Обзор международного бокс-офиса (12.04—15.04)

Обсудить0

Совершенно сенсационными результатами завершился не предвещавший заранее ничего особенного на международной арене апрельский уик-энд. Победу праздновал вернувшийся в мировой прокат «Титаник», за счет рекордных сборов в Китае заработавший 106,1 млн долларов в 10 066 кинозалах на 69 территориях. Это дало повторному релизу 164,4 млн долларов международных сборов и 209,1 млн общемировых за каких-то одиннадцать дней кинопроката.

Дебютировав в Китае во вторник, за первые шесть дней «Титаник» заработал там рекордные 74,2 млн долларов в 3500 кинозалах. Рекорд третьих «Трансформеров» (62,7 млн) был повержен с изрядным запасом. За эти шесть дней на сеансах фильма Джеймса Кэмерона побывало 10,5 млн зрителей, что вместе с 18 млн от оригинального проката дало суммарную аудиторию в 28,5 млн человек. Это сразу же вывело Китай на первое место среди всех международных территорий. В то же время по общей кассе (44 млн и 74,2 млн) из-за намного более низкой стоимости билетов Китай пока что все еще уступает Японии, Британии, Франции и Германии.

Повторный релиз в 3D в минувший уик-энд также принял старт в Мексике (1-е место с 1,89 млн в 422 кинозалах), Бразилии (3-е место с 1,68 млн в 240 кинозалах), Аргентине (1-е место с 784 тыс. долларов в 85 кинозалах) и других странах Латинской Америки. Две европейские премьеры завершились первым местом в Норвегии (856 тыс. в 108 кинозалах) и третьим в Польше (351 тыс. в 70 кинозалах).

По прежним территориям чисто за уик-энд лидерство по текущей выручке сохранила Россия с 3,12 млн долларов при падении на 39 % (всего 10,4 млн). Опередившая ее по общей кассе Британия обеспечила 2,87 млн долларов при падении на 37 % (2-е место, всего 12,7 млн). Франция выделила 2,51 млн долларов при падении на 24 % (3-е место, всего 7,16 млн), а Германия — 2,09 млн при падении на 30 % (3-е место, всего 6,9 млн).

Феноменальный результат китайской премьеры позволил легендарному «Титанику» вихрем пронестись мимо двухмиллиардного рубежа мировых сборов. По итогам уик-энда суммарно на счету фильма Джеймса Кэмерона было уже 1406,8 млн долларов международных сборов и 2052,3 млн общемировых.

Соперничать с непотопляемым «Титаником» на океанские просторы выплыл корабль совсем другого рода. Фантастический экшн «Морской бой» за месяц до американской премьеры заработал на старте международного проката очень пристойные 54 млн долларов в 5356 кинозалах на 26 территориях. По словам киностудии Universal Pictures, дебютные сборы на этих первых кинорынках были соответственно на 70 % и 72 % лучше шедших совсем недавно «Джона Картера» и «Гнева Титанов».

Свои лучшие результаты «Морской бой», как подобает экшну, показал в странах Восточной и Юго-Восточной Азии. В Южной Корее (7,86 млн в 734 кинозалах), Малайзии (2,95 млн в 181 кинозале), Сингапуре (1,67 млн в 65 кинозалах) и Таиланде (1,85 млн в 238 кинозалах) фильм Питера Берга и вовсе обновил рекорды студии Universal Pictures. Довольно высокими первые сборы вышли также в Японии (3-е место с 4,43 млн в 545 кинозалах), на Тайване (3,4 млн), в Гонконге (1,21 млн в 70 кинозалах) и на Филиппинах (1,08 млн в 231 кинозале).

В Европе лидером по стартовой выручке с 5,96 млн долларов в 496 кинотеатрах стала Британия. Победы были одержаны также в Германии (4,33 млн в 632 кинотеатрах), Италии (2,78 млн в 420 кинотеатрах) и Испании (2,75 млн в 451 кинотеатре). Первое место с 4,09 млн долларов в 369 кинотеатрах было зафиксировано в Австралии. Лишь во Франции «Морской бой» стал вторым с 3,98 млн долларов в 602 кинотеатрах за уик-энд. На второй неделе к прокату блокбастера присоединяется еще 38 территорий, включая Россию и Китай. Последними в бой вступят уже в мае страны Латинской Америки.

Тяжело обвалившись на двух своих главных кинорынках, «Гнев Титанов» в третий уик-энд смог добыть лишь 15,3 млн долларов в 9000 кинозалах на 63 территориях. Общая касса 150-миллионного блокбастера составляет теперь 187,1 млн долларов международных сборов и 258,4 млн общемировых. В Китае фееричный старт «Титаника» обвалил выручку на 91 %, оставив «Гневу Титанов» лишь 1,51 млн долларов за всю третью неделю проката (всего 26 млн). Несколько меньшее, но все равно чувствительное падение на 72 % в России отправило картину на пятое место с 1,15 млн долларов за уик-энд (5-е место, всего 21,8 млн). Большие потери шли и по другим странам Европы.

Относительно пристойно держится сиквел только в странах Латинской Америки. Третья подряд победа в Бразилии была одержана с кассой в 1,77 млн долларов при падении на 49 % (всего 12,6 млн). В Мексике «Гнев Титанов» стал вторым с 1,85 млн долларов при падении на 37 % (всего 15,4 млн).

Намного лучше киноленты Warner Bros. держат удар на международной арене «Голодные игры». Распроданная преимущественно локальным прокатчикам экранизация бестселлера заработала 15 млн долларов в 5200 кинозалах на 60 территориях и теперь имеет 194 млн долларов международных сборов и 530,7 млн общемировых. А ведь у этой картины остаются еще в запасе Испания и Италия, а также потенциально Япония и Китай. Японская премьера предварительно назначена на сентябрь, тогда как по китайскому прокату еще вопрос окончательно не решен.

По отдельным территориям «Голодные игры» добыли 2,38 млн в четвертый британский уик-энд (4-е место, всего 30,8 млн) и 2,35 млн в четвертый австралийский (4-е место, всего 27 млн). Вдобавок к этому 2,03 млн долларов было получено в Германии (2-е место, всего 17,7 млн) и 1,37 млн во Франции (8-е место, всего 11,3 млн). Во всех этих странах падения по сравнению с предыдущей неделей не превышали 40 %.

Перешедшая на прошлой неделе к активным действиям кинолента «Белоснежка: Месть гномов» вновь заняла пятое место с 13,2 млн долларов в 4545 кинозалах на 43 территориях (всего 68 млн). Единственная крупная премьера состоялась во Франции, принеся четвертое место с 2,06 млн долларов в 546 кинотеатрах. По вторым уик-эндам проката фильм лучше всего держался в странах Латинской Америки. Там 1,66 млн при падении на 34 % выдала Бразилия (2-е место, всего 5,08 млн), и 1,27 млн при падении на 17 % предоставила Мексика (3-е место, всего 4,42 млн). Также «Белоснежка» собрала 1,5 млн долларов при падении на 26 % в Италии (3-е место, всего 5,25 млн) и 1,45 млн долларов после 62%-ного обвала в Британии (6-е место, всего 8,24 млн). Еще 1,08 млн долларов при падении на 37 % обеспечила Германия (6-е место, всего 37,7 млн).

Удачно стартовавший неделю назад новый «Американский пирог» добавил в свою копилку 12,6 млн долларов с сеансов в 2604 кинозалах на 35 территориях. Из нескольких премьер второго уик-энда две самые крупные прошли в Польше (1-е место с 593 тыс. долларов в 77 кинозалах) и Аргентине (3-е место с 481 тыс. долларов в 55 кинозалах). В остальном же самыми важными поставщиками наличности оставались Австралия с 2,77 млн долларов при падении на 44 % (2-е место, всего 10,8 млн) и Россия с 2,45 млн при падении на 54 % (2-е место, всего 9,65 млн).

Французская приключенческая комедия «Джунгли зовут!» во второй уик-энд проката заполучила 9,62 млн долларов на своих трех территориях (всего 26,3 млн). Собственно Франция расщедрилась на 8,66 млн долларов при минимальном падении на 18 % за уик-энд. Суммарно это дало 23,6 млн долларов за 12 дней проката. Соответственно 570 и 382 тыс. долларов внесли Бельгия и франкоговорящие регионы Швейцарии (всего за две недели 1,67 млн и 1,09 млн).

На восьмом месте в международном чарте с 9,18 млн долларов в 4138 кинозалах на 44 территориях расположился британский мультфильм «Пираты: Банда неудачников» (всего 45 млн). Третьи выходные домашнего проката принесли ему 2,35 млн долларов (5-е место) с хорошей общей кассой в 20,4 млн долларов. На этом хорошие новости для «Пиратов» не закончились. После посредственных стартов анимационная лента ожила на трех других важных кинорынках. Австралия расщедрилась на 1,42 млн долларов при 59%-ном приросте сборов (7-е место, всего 4,06 млн), Германия дала 1,07 млн при 10%-ном падении (7-е место, всего 5,62 млн), а Франция — 1,04 млн при 6%-ном приросте (9-е место, всего 4,2 млн).

Здесь же, рядом с британскими «Пиратами», оказался голливудский «Лоракс», собравший 9,08 млн долларов в 3215 кинозалах на 47 территориях (всего 75 млн). Анимационная лента, как и многие другие фильмы, здорово прибавила в третий австралийский уик-энд. Полученная там выручка составила 2,7 млн долларов при 41%-ном приросте сборов (3-е место, всего 11,7 млн). В Испании «Лоракс» тоже стал третьим с 1,21 млн (всего 7,46 млн). Лучшая среди стран Латинской Америки Мексика выделила 1,07 млн долларов тоже в третьи выходные проката (5-е место, всего 8,55 млн).

Закрывает десятку сильнейших очередной фильм популярной анимационной японской франшизы «Детектив Конан». Шестнадцатая по счету лента собрала на старте рекордные для этого киносериала 7,67 млн долларов в 351 кинозале.

Только на одиннадцатой позиции международного чарта на этот раз оказался собравший 5,98 млн долларов на 12 территориях французский хит «1+1» (всего 322,5 млн). Очередной строчкой в его обширном послужном списке стал старт со второго места в Польше с 463 тыс. долларов в 98 кинозалах. Позади остались вышедшие там в этот же уик-энд «Титаник» и «Призрачный гонщик 2».

Из остальных успехов картины в первую очередь стоит выделить второе место в Испании с 1,5 млн долларов в шестой уик-энд (всего 14,5 млн) и четвертое в Италии с 979 тыс. долларов в восьмой (всего 17 млн). Так долго держаться в первой пятерке чартов этих стран удается редко какому блокбастеру. Не сдает позиции французская кинолента в Германии. В пятнадцатые выходные немецкого проката фильм-сенсация с 1,32 млн долларов остался на пятой строчке чарта. В его копилке там совершенно невероятная сумма в 73,3 млн долларов.

Отличный старт в России поднял на тринадцатое место с 4,41 млн долларов в 1108 кинозалах комедийный экшн «Мачо и ботан» (всего 34,5 млн). В российском прокате картина стала третьей с 2,4 млн долларов на 473 копиях за уик-энд. За четыре недели она также освоила 14,2 млн долларов в Австралии и 13,9 млн в Британии.

На шестнадцатой строчке международного чарта дебютировал пятью премьерами хоррор «Хижина в лесу». Ужастик заработал 3,61 млн долларов в 781 кинозале, получив почти всю эту сумму на двух крупных кинорынках. 2,54 млн в 414 кинотеатрах потратила Британия (3-е место), и 1,02 млн на 358 копиях дала Россия (6-е место).

Французская комедия «Радиозвезды» с участием Кловиса Корнийяка стартовала с пятого места в домашнем прокате, за первые пять дней собрав 1,64 млн долларов в 296 кинотеатрах. Только сейчас добрался до Франции вернувшийся в прошлом году в мировой прокат «Король-лев». Знаменитый мультфильм стал седьмым с 1,49 млн долларов в 303 кинотеатрах. Всего повторный релиз в 3D принес ему дополнительно 86,4 млн долларов международных сборов и 180,6 млн общемировых.

Стабильно наращивает свой капитал немецкая комедия «Турецкий для начинающих». В пятый уик-энд она заработала 1,78 млн долларов (4-е место) с общей кассой в 18,5 млн долларов. Помимо этого, в ее активе 2,06 млн долларов австрийской выручки и 810 тыс. швейцарской.

В российском прокате на четвертом месте с 1,3 млн долларов на 667 копиях объявился «Ворон». Уже вышедший в России «Милый друг» добрался до Италии, где стал шестым с 865 тыс. долларов в 254 кинотеатрах.

Диснеевский «Джон Картер» завершил международный прокат премьерой в Японии. Разочаровавший своими сборами блокбастер не смог порадовать и там, заработав лишь 2,23 млн долларов в 692 кинозалах за первые три дня проката (5-е место). Впрочем, даже такой выручки «марсианской» киноленте хватило для покорения 200-миллионного рубежа сборов в международном прокате (201,6 млн).

Нашли ошибку?
Выделите нужный фрагмент текста (не более 3000 символов) и нажмите:
Веник повторяет судьбу тестя и становится многодетным отцом-одиночкой. Возвращение героев хитового сериала
В главных ролях:Филипп Бледный, Полина Денисова, Полина Айнутдинова, Виталия Корниенко, Ева Смирнова, Андрей Леонов, Мирослава Карпович
Режиссер:Александр Жигалкин, Дмитрий Грибанов, Аскар Бисембин
Смотрите по подписке

Смотрите также

22 февраля1
22 января17
17 января8

Главное сегодня

24 апреля23
Вчера4
Вчера1
Вчера2
Вчера6
Вчера0
Вчера0
Комментарии
Чтобы оставить комментарий, войдите на сайт. Возможность голосовать за комментарии станет доступна через 8 дней после регистрации

А Неприкасаемые ака 1+1 в Китае будут прокатывать?) В Украине повторный релиз Титаника зароботал уже 689 086$. Полные залы в кинотеатрах)

1

Я бы не сказал, что это много для 45-миллионной страны. И эти 689 тысяч тоже о полных залах не говорят. 'Неприкасаемые' в Китае? Возможен релиз где-то в августе-сентябре. Пока ещё не решено.

0
AndreyxxxAlmost Famous

Станислав, не по теме вопрос, но все же: очень хотелось бы узнать сколько кинотеатров\экранов сейчас в Украине? Заранее спасибо!

0
Almost FamousAndreyxxx

Официально фигурирует цифра что-то в районе 350 кинозалов. Последних самых данных не было. Попадёт - отпишусь. Кинотеатры - около полусотни в Киеве, 6-10 в больших городах (Одесса, Днепропетровск, Харьков, Львов), 3-5 Донецк, Запорожье, Николаев и ещё несколько городов примерно такой величины. Остальные областные центры и другие города 1-2 кинотеатра.

0
AndreyxxxAlmost Famous

Печально конечно, не хотят раскручивать как в Росии... А могли бы прибыль намного больше получать... Сам живу в Украине, поэтому и интересовался. Живу в Мелитополе, в городе с населением около 200 000, и как ни странно нормального большого кинотеатра нету (есть небольшой 3D, а старый лет 5 тому назад закрыли). Ближайшие кинотеатры в 100+ км, в областных центрах: Запорожье или Симферополе.

1
mirqnAlmost Famous

Вы могли б также в своих обзорах хотя бы время от времени вспоминать и о украинском бокс-офисе. Думаю не мало пользователей на кинопоиске из Украине и им это было б интересно) Я бы не сказал, что это много для 45-миллионной страны. И эти 689 тысяч тоже о полных залах не говорят. Ну страна то небогатая) Залов менше чем в других европейських гос-вах с подобным населением. Все упирается в уровень жизни населения... Ведь российские деньги тоже не только из РФ идут, а также с СНГ (кроме Украины и Казахстана). Все считается как одна территория. У нашей страны таких подтерриторий нету) Интересно как воспринимают китайцы темнокожых людей. В США вроде много противников с расизмом высказывались против трактовки фильма: бедный 'негр' и богатый 'белый'.

2

Дело в том что к нам полные данные с украинского проката доходят не раньше четверга. В российском прокате, что ни уик-энд так слив регулярно, а что об украинском тогда говорить? Вот сейчас: 'Заклинательница Акул' 26 тысяч долларов на 47 копиях, 'Женщина в чёрном' 40 тысяч на 43 копиях, 'Страсть к перемене мест' 64 тысячи на 57 копиях. Ну как такие цифры можно серьёзно комментировать? Ну мало того что обязательный украинский дубляж убивает кинопрокат (тут, конечно, 'патриоты' набегут спорить), так ещё и ни рекламы, ни информации, вообще ничего.

0
mirqnAndreyxxx

140-150 кинозалов, как правило, выделяют под блокбастеры. Точно знаю, что 3 аймакса (Львов, Киев, Одесса). Не развивается рынок из-за непринятия некоторых законов также. Часто налоги выше чем в Европе(( также у нас за этой отраслю следят менше, чем в Европе: кол-во проданных билетов никто не считает, нормального подсчета выручки по прокату фильму не ведут. Цифры из разных источников отличаются в разы(((

1
mirqnAlmost Famous

Я сторонник украинского дубляжа, поэтому не буду с вами спорить. Вопрос языка специально нагнетают. Залы полны всегда. В феврале дубляж отменили. Теперь идут фильмы на двух языка (когда прокатчик желает 'потратится' на украинский), но выручки кинотеатрам это не прибавило в разы... Вопрос не в том) Титаник собрал почти 700 тис, Картер - больше 2 млн. Российские комедии (раскручинные) собирают тоже больше 2 млн. Я не говорю про публикации дестки или двадцатки рейтинга. Хотя бы основные позиции. как вы про Италию, Испанию и другие вспоминаете) На Титаник были полыне залы. Просто у нас всего 50 копий прокатывали. Собрать на 50 копиях почти 700 тыс - довольно неплохой результат)

3

Вот и приходится ждать 2-3 месяца до выхода лицензии и смотреть дома на плазме BD скачанные с торрент-трекеров из-за нашей не развитой в этой отрасли страны и расстояний до ближайших кинотеатров в других городах :(

1
mirqnAndreyxxx

и не говорите( Как давно я мечтаю смотреть фильмі в оригинале (желательно англ))) с субтитрами, как в других странах. Темного рыцаря летом с удовольствием посмотрел бы))) И на IMAX готовый в Киев ехать ради такого))) Но без повышения уровня жизни населения и измениений в законодательстве - ничего не будет.

2
mirqnAlmost Famous

В Казахстане также ввели дубляж на казахском, но об этом мало говорят. Больше об Украине)))

0

если учить в школе язык той страны, в которой вырос, то никаких проблем). Украинский дубляж бывает очень даже качественный, но иногда и смешной, в некоторых моментах, тут уж нечего не поделаешь )

0
mirqnAndreyxxx

Украинский дубляж вместе с Венгерским признан самым лучшим в мире) Ле Доуэн делает офигенный дубляж. Другие студии - очень часто халтурят((( П.С. Как же я не хотел на эту тему дискутировать)

1

Можно быть сторонником украинского дубляжа, но быть сторонником ОБЯЗАТЕЛЬНОГО украинского дубляжа это абсурд, идущий вразрез с интересами народа и реальной ситуацией. У нас половина населения русскоязычное, по тем большим городам, где расположена большая часть населения, так вообще большинство. В Донецке, Одессе и других городах так вообще под 95% и более процентов. Так зачем их обязательным дубляжом осчастливили? Где же здесь нагнетание. Что люди всегда говорили и говорят на одном языке, а им в кино суют другой причём по-хамски и без альтернативы. И где вы увидели, что фильмы идут на двух языках? Что обязательный дубляж отменили? Не смешите народ. Официального разрешения как не было, так и нет. Только пускают пыль в глаза. В том вопрос, как раз в том что украинский прокат начинал подниматься с руин, а его подкосили ударом ниже пояса с обязательным украинским дубляжом. Сколько людей вообще перестало ходить и перешли на торренты и пиратки? У людей поспрашиваете а не у киноманов, которые готовы приспособиться. Ну просто поражает такая наивность. Как заклинания готовы твердить, ничего не видя вокруг. О том что из-за обязательного украинского дубляжа десятки и даже сотни фильмов не дошли до проката, тут и говорить нечего. Полные залы? Я вам привожу официальную статистику сборов и посещаемости сущий мизер. Три новых релиза 500 долларов, 950 и чуть больше тысячи наработка. Это тихий ужас. Где вы видите полные залы?. Больше 2 миллионов это что много притом сколько залов в Украине открылось за последние несколько лет?. Раньше было соотношение российских сборов к украинским было 8 к 1, максимум 10 к 1. В России большой скачок, пока в Украине в свои идеологические игры играли и народу мозги пудрили. Перед введением обязательного украинского дубляжа скажем в Одессе было 10 залов, сейчас 26. В Донецке 2 зала было, сейчас больше десятка. Были все предпосылки для такого роста, а вы ну самим должно быть смешно - аж 700 тысяч, аж 2 миллиона.

0

Ввели, но не обязательный и не в такой наглой, противоестественной форме. Казахский прокат как раз входит в российский и сборы тоже.

0

Украинский дубляж вместе с Венгерским признан самым лучшим в мире) Кем признан? Собираются эксперты мульти-лингвисты, собирают дубляжи с 50 языков и всё это сравнивают? Ну вы что взрослые люди ведь. Как такое серьёзный человек вообще может писать? Наше коаше и всё тут. Патриотизм это хорошо, но не в такой же абсурдной форме.

0
Almost FamousAndreyxxx

если учить в школе язык той страны, в которой вырос, то никаких проблем). Для человека всегда будет один язык предпочтителен, тот на котором он вырос и тот, который для него родной. И вопрос здесь не в качестве дубляжа. И отрицать что русский язык это такой же язык Украины, как и украинский, может просто изначально заангажированный и предвзятый человек или живущий в отрыве от реальности.

0
AndreyxxxAlmost Famous

Я не спорю, большинство в стране говорит на русском, как и я. Просто большинство из старшего поколения, которое выросло в городах, в СССР, т.е. плохо знающее украинский язык, естественно, не пойдет в кинотеатр с укр. дубляжом.

0
Almost FamousAndreyxxx

Естественно и не пойдёт и не ходит. Но даже и хорошо знающие многие желанием не горят - ждут на DVD, либо другие альтернативные источники. Молодёжь частично приспособилась, но и то хорошо идет только экшен и комедии.

0
AndreyxxxAlmost Famous

Во многом виноваты наши умные политики и такие же принятие ими не логичные законы…

0
Almost FamousAndreyxxx

Я это прекрасно понимаю, но когда люди заранее себя идеологически настроили в данном случае что ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ украинский дубляж это не проблема и вообще манна небесная тут просто аргументы бессильны.

0
AndreyxxxAlmost Famous

Потому что деваться некуда, как же без походу в кино с друзьями или девушкой )

0
mirqnAlmost Famous

Я русскоязычный украинец, но понимаю украинский и хочу на нем смотреть фильмы. Аватар и другие фильмы у нас показывали на русском, хотя это было запрещено. Сейчас много фильмов идет на друх языках. Официально отменили 'обязательность' дубляжа, но обязательность всегда кому надо обходили. Прокат Потомков, Черного лебедя, Призрачного гонщика 2 и сотен других на украинском и не думали делать. Вопрос не в языке. Я в Донецке и в Харькове ходил в кино с друзьями и родственниками на украинский дубляж. Не было никаких проблем для них. Даже мои родители в кино ходили на украинский и получили море удовольствий, хоия в школе украинский не узучали почти, т.к. в 70-80 гг он был факультативом. Вы знаете, что законыо кинопракате в РФ и у нас отличаются. Никаких поблажек на аппаратуру у нас нет. Очень много надо платить при ввозе оборудования. У нас это не очень выгодно. Около половины у нас крутят российских фильмов. Там нет никакого дубляжа. Вопрос языка искусственно еще с 2007 года поднимают и раскручивают российские прокатчики или приближенные к ним . К примеру Интер-фильм.

1
mirqnAlmost Famous

У нас фильмы на русском не собирают больше. Сотни фильмом прокатывают только на русском. Примеры выше привел. Это мало помогает сборам.

0

Я их знаю, нормальные люди. В отличие от некоторых других, сидящих в Киеве в госкино и минкульте. Берущих взятки и откаты, и попутно играющихся с народом. Нет ничего искусственного в поднимании вопроса о русском языке. Есть искусственность только в обязательном украинском дубляже. Человек у которого родной язык один, а он предпочитает смотреть на другом это нонсенс - аномалия. Надеюсь, вы это понимаете. По своей работе я езжу и по России и по Украине. В каких городах не бываю, общаюсь люди в кино не ходят. Потому что дорого и из-за дубляжа. То что закрыли доступ русскому дубляжу привело к тому, что люди взамен стали тратить деньги на всякие Самые лучшие фильмы и Ржеских против Наполеона. Повторяю ещё раз - знаю ситуацию не понаслышке, общаюсь с прокатчиками и кинотеатрами. Никто обязательный украинский дубляж не отменял. Если где-то фильмы на русском и выпускают то только отдельное не массовое кино и не кассовое кино, чисто на свой страх и риск. Без всякой рекламы и даже предварительного объявления. Потому что боятся. Потому что контролирующий 70-80% кинорынка прокатчик Богдан Батрух с маниакальным упорством воюет против русского дубляжа. Казалось бы, бизнесмен должен понимать свою выгоду. Но нет, всё свои закулисные игры ведут. А тут ещё люди никак розовые очки снимать не хотят и заверяют, что обязательный украинский дубляж ничуть не повредил ни прокату, ни людям.

0

Какие сотни? Повторяю ещё раз никто и нигде не отменял обязательный украинский дубляж. Нет ни закона ни постановления на эту тему. Только пыль в глаза пустили. Если отдельные кинотеатры завозят русскоязычный копии то это чисто на свой страх и риск. Без объявления и рекламы. Фильмы изначально не блокбастеры и не кассовые хиты, не голливудских мейджоров.

0
mirqnAlmost Famous

Если где-то фильмы на русском и выпускают то только отдельное не массовое кино и не кассовое кино, чисто на свой страх и риск. Без всякой рекламы и даже предварительного объявления. Потому что боятся. Рекламу Призрачного гонщика или Потомков много где видел. Не сказал бы, что это не кассовое кино. Аватар показывали на русском в Украине и не одном кинотеатре. Никого за это не судили и не штрафовали. Значит нечего боятся. В кассах, по телефону, на сайтах кинотеатров говорят об украинской озвучке, а в залах показывают русский дубляж. У нас как и другие законы - это часто не выполняют( Но прокату это не помогает. Вопрос все же в уровне жизни населения, которое за последние годы не сильно богатеет. И я говорю за последние лет 5. P.S. Станислав, все же я просил в начале разговора об 'нескольких строках' посвященных украинскому бокс-офису. Который часто показывает неплохие цифры)

1

Ну вот смотрим цифры специально для вас). http://kinometro.ru/box/show/region/ua/week/0 Три релиза широкого проката суммарно собрали 130 тысяч на 147 копиях? Это неплохие цифры. А ведь насколько цены прыгнули. В 2006 и 2007 году перед введением обязательного дубляжа средняя стоимость билета была 18-20 гривен. Сейчас за 40 уходит, а если что-то в 3D выходит так вообще к 50 грн. приближается. Вот вы говорите Титаник собрал 690 тысяч на 101 тысячу проданных билетов. Средняя стоимость билета 54,5 грн. 2% средней зарплаты по стране. Законы то часто не выполняются, но прокатчики даже там, где смотрят спустя руквава, в большинстве случаев физически не могут достать русскоязычные копии. Уперся региональный дистрибьютор-представитель рогом и всё тут. Некуда деваться. Понятно что это дорого и само по себе отталкивающий фактор. Я помню был проездом в Одессе в 2007 году, на 'Мост в Терабитию' за 8 гривен ходил утром. А сейчас в 2-3 раза цены поднялись. А тут ещё и дубляжом бьют промеж глаз.

0
susa26Almost Famous

Да конечно не обязательный. У нас в Казахстане этот вопрос рассмотрели с умом. В начале даже хотели принять закон, чтобы все фильмы с 2012 года выходили с казахским дубляжом. Предприняли попытку, продублировали фильм. Первой ласточкой стал мультфильм Тачки 2. И что? Результаты показали что сборы в несколько раз уступили русскому дубляжу. И было принято умное решение не делать пока такие траты на дубляж. Вот как с головой у нас отнеслись к дубляжу.

0
mirqnAlmost Famous

Станислав, повторюсь, что не только в языке дело... Ворон / The Raven показывают на двух языка: 33 - украинский закадр, 35 - русский дубляж. Данных о прокате нет. 'Топ фильм' не опубликовал. Неудержимые (со Сталоне) также шли на двух языках. Таких примеров много. В Украине кажлую неделю 3-4 новых фильма. 1-2 из них на украинском. Часто вообще все премьеры на русско идут. До 2007 в Украине вообще ни одного фильма не показывали на украинском. Давайте не будем продолжать эту тему. У вас своя точка зрения, а у меня своя. В конце концов каждый останется при своем мнении. Если честно, то мне гораздо интереснее и приятнее было б читать хоть пару строк об украинском прокате у вас на сайте. Часто ищу у вас информацию о выходе лицензии того или иного фильма. Дате проката (иногда вы указываете и украинскую, что на украинских ресурсах не знают точно). Но у вас также мало информации о украинском кино( Данных о наших актерах также мало, хотя часто они работали в российских проектах. Украинских сайтов с таким объемом информации нет. Нигде нельзя узнать какой актер озвучил того же Шерлока в украинском варианте фильма или какая компания прокатывала фильм. Данные же о рейтинге бокс-офиса 'все времен' также отсутствуют в открытом доступе. Во Франции есть закон о кино, где с каждого проданного билет а 'чуть-чуть' идет на развитие кино в стране, поэтому у них мониторят ситуацию. У нас же данные о проданных билетах или кассовых сборах очень отличаются в зависимости от источника.

1

С этого и пытались начинать в Украине. Ставили под нажимом в русскоязычных городах параллельно 1—2 сеанса на украинском. Люди в упор не шли. Их убирали. Начиналась политизация и истерия. Украина большая по территории и населению, но как кинорынок в лучшем случае средняя страна. А Казахстан ещё меньше. У подавляющего большинства людей не было проблем с русским дубляжом, ну такая история, такое прошлое, такая ситуация, но его принудительно забрали. Никто не возражает против украинского дубляжа, его можно и нужно делать и развивать, пусть субсидировать, льготы давать, преференции. Но ни в коем разе ни путём навязывания и проталкивания. В первую очередь должен стоять реальный спрос и потребность, интересы людей. Когда думают от этом, всегда можно найти компромисс и решение.

0
mirqnAlmost Famous

Не по языку, а по прокату: У нас очень маленькая аудитория на нераскученное кино. Ведь сборы не только Титаник с Аватаром кинотеатрам делают. А от, как раз, не блокбастеры собирают копейки. Голодные игры у нас при супер рекламе не блещут кассовыми рекордами (хотя в России и СНГ сборы неплохие), а скорее наоборот. У нас на рынке свои законы))

1

Показывали на украинском. Тот же Богдан Батрух со своей B and H хвалится, что начал это сам. Но в первую очередь, если и не было на украинском то потому, что в этом не было реальной потребности. Разве что только во Львове и областных центрах Западной и Центральной Украины, но это от силы 10-15% украинского проката. Ну реальность такая объективная. Я приезжаю в Донецк по делам, в Николаев, в Одессу к родителям не ходят люди. Те кто ходили, проклинают дубляж. Ходит отнсоительно небольшой процент молодёжи + среднего класса, который и делает эту кассу. Я из принципа не пойду. Свою мать выводил регулярно раньше в кинотеатр, как приезжал, но потом всё отрезало. Как могут все премьеры на русском идти, если Батрух со своей B and H контролировал пять мейджоров голливудских из шести, сейчас четыре - от него за пять лет ни одной русской копии не было. И не будет. А пройдите по кинопрокатным чартам последних лет - там эти буквы B and H с каждой строчки смотрят.

0

В России и СНГ сборы неплохие, а на украинский чарт смотришь - плакать хочется. А тут ещё дифирамбы поют, что сборы растут, народ ходит. Мне предлагали для одного сайта писать обзор украинского проката - за деньги естественно - я сразу сказал - ну вы что люди добрые - сборы мизерные, куча проблем и подводных течений, несерьёзно просто.

0
mirqnAlmost Famous

Станислав, до 2007 года фильмі на украинском в кино не показывали. Тачки и карсола показывали и все. Все фильмы шли на русском. Можете привести пример ? С этого и пытались начинать в Украине. Ставили под нажимом в русскоязычных городах параллельно 1—2 сеанса на украинском.

0

По Одессе и Донецку в 2007 году конкретный случай был как раз с Пиратами Карибского моря 3. Были и позже попытки в том же году. При альтернативе не идёт народ. Да и кинотеатры многие отпихивались всеми силами. Там тоже ведь не дураки сидят. Вот эту альтернативу решили убить, причём под шумок этот самый Богдан Батрух выжил российских прокатчиков и прибрал к рукам 70-80% кинорынка. А какие сладкие речи были. И цены на билеты упадут, и репертуар резко улучшится. Но в итоге прокат чуть ли не вдвое обеднел. Сколько не общаюсь с людьми на форумах и в интернете всё одно к одному. Либо что обязательный украинский дубляж радость и не помеха никому. Извините, но знающий ситуацию разумный человек такое никогда не скажет. Нет и не может быть в пользу этого аргументов. Ни финансовых, ни экономических, ни социальных. Никаких. Либо начинается ещё больший мрак, что вот люди что-то кому-то должны привыкать и переучиваться, обязаны, и вот тогда наступит благодать и справедливость.

0
mirqnAlmost Famous

Если б еще в России фильмы крутили на языках национальных меншин. Или, например, открыли хоч одну украинскую школу. Вопрос языка сложный и дискутировать на эту тему можно бесконечно. Сколько людей - столько и мнений.) Не знаете случаем про блокбастеры: в Бельгии прокат на 2-х языках идет? В Канаде? В Швейцарии на 4-х? Испаноязычный дубляж делают один для всех стран (Аргентина, Испания, Мексика, десятки других)? В Японии американские фильмы дублируют или субтитры?

0

Вот только у нас половина родным считает русский и 90% прекрасно понимает его. Такая же позиция по поводу кино, только сдвиг ещё больше за счёт того, что кинотеатры в больших городах. Причём здесь Россия и украинский. Разные вещи - совершенно не сопоставимые. Не понимать это просто несерьёзно и всё равно люди по кругу ходят. Поймите я так живу и родился для меня что Киев, что Москва это родина. Я говорю и пишу на русском, отец из украиноязычной семьи полностью, заканчивал школу украинскую, но на русском говорит. Его эта дикость с украинизацией поражает просто. Поездил по всему Союзу, поработал во многих Республиках, вернулся на Родину и тут такой подарок. Известная вещь - ваши законные права простираются до тех пор, пока не задевают права и законные интересы других людей. Я переживаю за украинский прокат и ситуацию здесь больше всех других, готов писать и по прокату и по тому же дубляжу но тут такой мрак, что как услышишь что-то просто уши вянут. А из этого дубляжа ещё сделали священную корову, вне обсуждения и критики. Куда ему расти и развиваться в такой ситуации? Сейчас ещё с этим 'Матчем' тухлая история совершенно. По другим странам. Канада - англоязычное кино большая часть территории, франкоязычный - провинция Квебек. Там фильмы выходят отдельно во французском дубляже. Или французское кино в оригинале. Знаете, ТинТин там ого-го как собрал. Не дерутся и не психуют. Швейцария делится на три кинопрокатных региона - франкоговорящий, италоговорящий и немецкоговорящий. В каждом из них идут фильмы на своём языке. Дублированные или от страны производителя, соответственно Италии, Германии и Франции. Вот те же Неприкасаемых или 1+1 о которых сколько писали. Во франкоговорящих регионах смотрели в оригинале, в немецкоговорящих в немецком дубляже, в италоговорящих в итальянском дубляже. Дубляж получают из-за границы. И люди не поругались, межнациональная рознь не разгорелась, страна не обеднела и не развалилась. Наоборот, все довольны и счастливы, друг друга уважают. Только в Украине всё через задницу, простите. В Японии могут быть и субтитры и дубляж решают в каждом отдельном случае. Испаноязычных дубляжей может быть не один, но это скорее исключение, а не правило. То же самое в Китае и Гонконге дубляж и/или субтитры. Зависит от конкретного случая соотношение. Бельгия то же самое - выходят на французском и дублируются на голландский. В Индии вообще масса языков, может быть десяток дубляжей. В любой стране, где минимально схожая ситуация, находят разумный выход в интересах людей. Не говоря уже о том как мы близки к друг другу культурно и исторически. Ладно раньше были плёночные копии могли быть технические сложности. Но сейчас-то цифровые, можно сколько угодно завести, что с русским дубляжом, что с украинским и раскидать по здравому смыслу. Только тут опять каменный век и припадочная истерия у отдельных политиков. Вы подумайте сами запрещать показ фильма только потому, что он озвучен или дублирован не на том или ином языке. Хороший фильм, весьма вероятно. Добрый и позитивный. И запрещать? Где вообще до такого могли в здравом уме додуматься? Ладно во многих странах проблемы бы не возникло, там к субтитрам не приучены. Но всё-таки здесь такая ситуация редкая довольная. Есть у меня знакомые в Голливуде, иногда переписываемся, общаемся. Они вообще понять не могут, как могут запретить дубляж на том или ином языке. Раз он делается, есть потребность, он кому-то нужен, люди идут. Радуются и довольны, прокатчик получает деньги. В Германии где турецкая община большая турецкое кино завозят, в Англии, где много выходцев из Индии - индийское. Интересы людей + спрос и предложение. Социальный аспект и культурный. Заметьте об эмигрантах заботятся и деньги заодно делают. А в Украине свои люди, родные, родились и выросли тут, вот только почему-то их надо напрячь украинским дубляжом. Про другие сферы вообще молчим. Не будем в эти дебри лезть. Так какая вообще может быть проблем здесь? Опять сказки и мифы поднимать про злобную культурную экспансию? У не понимающих людей глаза на лоб лезут. Это ведь бизнес в первую очередь плюс опять же интересы людей. Если люди, а в нашем случае это миллионы, хотят смотреть на русском и по идее ещё и имеет разумное право на это, так в чём проблема. Где демократия, гражданское общество, здравый смысл, самое главное. Ну маразм же дикий. И всё равно находятся защитники - запретить, ограничить, не пустить, не дать, квотировать, навязать, заставить. Я не говорю аргумент о том, что украинский дубляж просто не окупается часто сборами и его невыгодно делать. Но так ведь реально часто и получается. Для этого и должна быть роль государства - мотивировать, субсидировать, поощрять, давать льготы. На самом деле ведь у украинского дубляжа и льготы есть и всё остальное, но горячим головам этого оказалось мало. А Батрух проскочил под шумок тогда и как паук-кровопийца монополистом стал. Для Голливуда Украина третьестепенный европейский рынок идущий после, скажем, Дании или Норвегии с их во много раз меньшим населением. Ну играются они там в свои игры с дубляжом, хрен с ними, чёрт их поймёт, какая-то видимость порядка в прокате появилась и то спасибо. А в это время Россия вот-вот на пятое место в мире выйдет, на каждую крупную премьеру звёзды приезжают. Тут бы прекратить грызню ненужную, наладить сотрудничество полноценное, убрать политику и сомнительную идеологию, знаете как бы зажить можно было бы? Тогда бы вместе радовались бы смотрели кто на русском, кто на украинском, и смеялись бы с этих 700 тысяч сборов. Но там наверху никому ничего особенно и не нужно. Вот потому и сидим вместе в гнилом болоте. Уж простите за длинный текст, давно спать пора, но просто не выдерживаю, когда всё по кругу одно и то же.

0
Mr_QzAlmost Famous

'Человек у которого родной язык один, а он предпочитает смотреть на другом это нонсенс — аномалия. Надеюсь, вы это понимаете.' Какой-то ты дурной, мб или мал или стар

0