К описанию фильма »
сортировать:
по рейтингу
по дате
по имени пользователя

Не без трепета приступил я к просмотру 'Имени розы' Жан-Жака Анно. Я не в вполне представлял, как экранизировать пространные цитаты, как вместить сложный детективный сюжет, любовную линию и богословские диспуты в два часа экранного времени, и в целом сомневался, что Эко место на киноэкране.

Ответ на свои сомнения я получил примерно в середине фильма, осознав, что фильм Анно - вообще не экранизация. Есть такой особый разряд работ 'по мотивам', когда автор постановки берёт у оригинала название, да пару общих сюжетных ходов, но до оригинала ему нет дела. Поэтому я не буду критиковать 'Имя розы' как неаккуратную экранизацию - как попрекать сценаристов и режиссёра отсутствием сходства, к которому они и не стремились? И речь не только и не столько о сюжетных отличиях (книгу в экране не вместить, и как раз перекомпоновку сюжета я приветствовал), сколько об идейной составляющей - Анно интересуют совсем иные проблемы, чем Эко, и совсем иначе он смотрит на описываемую эпоху.

Итак, францисканцы (sic!) Вильгельм и Адсон прибывают в некий бенедиктинский монастырь, где вскоре произойдёт диспут о бедности Христа, связанный с тем, что папа намерен объявить орден францисканцев еретическим. Вильгельм замечает, что в аббатстве недавно погиб монах, и пытается провести расследование, хотя все тут уверены, что это козни дьявола. Пока монахи отбирают последнее у подыхающих от голода забитых крестьян, Вильгельм дознаётся, что причиной случившемуся - некая книга, украденная из закрытой для посторонних библиотеки, а в аббатстве происходят ещё два убийства. Тем временем Адсон имеет интересное приключение с местной крестьянкой на монастырской кухне. В монастырь пребывают папская и францисканская делегации, а также инквизитор Бернад Ги, который когда-то был коллегой Вильгельма...

Книги, смех и релятивизм ценностей явно очень мало волнуют Анно. Зачем при этом экранизировать Эко - загадка для меня, ну да ладно... Так или иначе, заметно, что эта линия тяготит режиссёра, что она замедляет действие и не заряжена эмоционально. На самом деле 'Имя розы' - фильм об эксплуатации, о социальном неравенстве, ужасах средневековья и церковном деспотизме. Это отчасти напоминает 'Молот ведьм', но фильм Анно не пытается быть историчным, а потому на ум идёт чуть ли не 'Колодец и маятник' Гордона. Все монахи аббатства подчёркнуто, по-босховски уродливы; нам многократно и подолгу показывают грязных, в большинстве - колечных крестьян, несущих в аббатство продукты или жадно пожирающих отбросы... При этом странным образом истории Дольчина и диспуту о бедности тоже уделено не слишком много внимания: последний сводится к тому, что худые францисканцы в серых холщовых рясах садятся напротив жирных папских легатов в алых мантиях и обмениваются парой исторически некорректных фраз.

Фильм вообще гораздо более визуальный, чем текстуальный. Анно любит застывшие общие планы пейзажей - и они весьма красивы, надо отметить, зрелище действительно завораживает. Красиво смонтированы поиски в библиотеке (тут представляющей собой лабиринт лестниц в стиле Маурица Эшера). А вот длинных монологов в фильме почти что нет, да и подробных диалогов тоже. Яркая, несколько гиперболизированная картина неравенства, заслуживающего борьбы с ним, и конечного катастрофического наказания - вот, кажется, главное послание киноверсии 'Имени розы'. Этот фильм в определённом смысле очень европейский и фестивальный - лично я такое кино зачастую не люблю.

Из актёров в первую очередь отмечу Рона Перлмана. Сальватор - едва ли не лучшая его роль; образ вышел очень выпуклым и запоминающимся. Очень хорош Фёдор Шаляпин-младший в роли (совершенно, кстати, каноничного) Хорхе из Бургоса - к сожалению, роли значительно сокращённой, и потому насладиться его игрой в полной мере нам не дано. Шон Коннери играет иронично-печального слабого интеллигента весьма убедительно, и ничуть не хуже выходит у юного Кристиана Слейтера чувствительный, наивный и трогательный юноша.

В постановке Анно есть удачные находки (например, как вплетено-таки в повествование рассуждение Авиценны о любви), есть очень сильные сцены и кадры (особенно Вильгельм в горящей библиотеке), фильм просто, как я уже сказал, весьма красив визуально. Но лично мне в нём не хватает глубины, мысли, мне он кажется плоским. И даже не в сравнении с романом Эко.

24 марта 2014 | 23:01
  • тип рецензии:

Я разочарована фильмом: кажется, что режиссер поставил фильм не по книге Умберто Эко, а по краткому изложению. В фильме отсутствуют многочисленные рассуждения Вильгельма и Адсона, не так замечательно показывается мышление и внутренний мир средневекового человека; смещены акценты. Например, глубокий разговор героев о бедности Христа в фильме занимает совершенно незначительное место, он непримечателен. А любовная сцена, напротив, показывается подробно, ей уделяется много внимания. В результате фильм напоминает обыкновенный детектив с примесью триллера и мелодрамы. Примерно такие фильмы снимают по романам Донцовой. Впрочем, Анно очень красочно рисует саму эпоху, но прибегая к довольно простым приемам: черный цвет, темнота, кровь. Эпоха представляется мрачной, жестокой и несправедливой.

Количество несовпадений фильма и книги, несмотря на сохранение общей канвы повествования и целых диалогов, очень велико. Концовка фильма также изменена. Вместо философского размышления Адсона и его возвращения к руинам аббатства — сожаления о потерянной любви. Таким образом, именно любовная линия кажется в фильме одной из главных, в то время как в книге развивается одновременно несколько линий, плавно переливающихся одна в другую и связанных между собой: и историческая, и философская, и литературная, и любовная... Книга заставляет почти поверить в то, что перед нами воспоминания и мысли, а где-то и рефлексия средневекового монаха (например, как раз на тему любви и отношений с женщинами после случившегося с «продажной женщиной», но это скорее эпизод в книге, а не основная линия). И мне показалось, что это воспоминания светлого, чистого человека; но вот эта чистота Адсона в фильме не обращает на себя внимания.

Конечно, уместить в 2 часа объемную книгу Эко было невозможно. Безусловно, от этого и от многого другого пострадало качество фильма как экранизации. «Эковские» средневековая схоластика и эксперимент по конструированию средневековой реальности во всех тонкостях в фильме отсутствуют. Фильм —это больше адаптация сложного философского произведения на современного избалованного индивидуума, замечательно описанного в том же «451 градусе». Тем не менее, режиссеру отчасти удалось воспроизвести внешнюю, общую реалистичность эпохи, описанной в романе. Жаль, что из-за Анно Эко больше не позволял экранизировать свои произведения, даже Кубрику.

4 из 10

30 марта 2013 | 12:40
  • тип рецензии:

Средневековье 1327 года. В монастырь монахов-бенедиктинцев, находящийся на севере Италии, прибывает монах-францисканец Уильям Баскервильский, сопровождаемый юным послушником Адсоном. Этот монастырь давно перестал быть местом духовного уединения и вскоре Уильяму и Адсону предстоит сполна это узнать.

Фильм 'Имя розы', снятый в 1986 году французским режиссером Жан-Жаком Анно, является экранизацией первого и наиболее знаменитого романа итальянского писателя Умберто Эко. Работа над экранизацией шла продолжительное и мучительное время, сценарий переписывался в общей сложности 17 раз, регулярно возникали проблемы с финансированием, однако вышедшая в 1986 году лента не только окупилась в прокате, но и стала одной из наиболее культовых работ режиссера Жан-Жака Анно, сочетая в себе черты как сугубо авторского, так и коммерческого кино. 'Имя розы' - это втиснутая в рамки исторического детектива философская притча о поиске истины и противопоставления сугубо рационального и духовного начал. Все монахи-бенедиктинцы в картине подвержены тем или иным грехам, а сам монастырь напоминает Голгофу, в которой борятся друг с другом истинная вера и фанатизм. В фильме, как и в романе, нашли свое отображение и отголоски мировой культуры, придав этим произведениям еще больший оттенок универсальности.

Шон Коннери великолепен в роли Уильяма Баскервильского, создав в фильме убедительный и будто точно сошедший со страниц романа персонаж человека, в котором вера и рациональность сплетены воедино. Убедительно смотрится рядом с ним в роли Адсона и молодой Кристиан Слейтер, воплотивший в своем образе человека, подвергаемого искушениям. Отлично справились со своими ролями в картине также Илья Баскин, Рон Перлман, Ф. Мюррей Абрахам и Микаэль Лонсдаль.

Оператор Тонино Делли Колли снял картину в мрачной и тяжеловесной манере, мастерски передавая в ней дух романа и историческое ощущение эпохи Средневековья.

Отличным дополнением к фильму стал и написанный выдающимся композитором Джеймсом Хорнером саундтрек, близкий по своей манере к религиозным ораториям и придающий фильму еще большую притчевость и символичность.

Я рекомендую этот потрясающий фильм всем поклонникам исторических детективов и философских драм, а также ценителям авторского кино.

10 из 10

04 марта 2013 | 18:41
  • тип рецензии:

Прочитав творение итальянского писателя 'Имя розы', решила посмотреть одноименный фильм французского режиссера и скажу честно, что я осталась откровенно разочарованной.

Умберто Эко написал этот роман в 1980 году, и он тут же стал популярен среди студентов Болонского университета, да и вообще в Италии, а затем и в мире. Спустя каких-то 6 лет, Жан-Жак Анно взялся за написание сценария бестселлера. В итоге фильм был оценен так и публикой, так и критиками, но Эко остался в огорчении и отказал в повторной экранизации самому Стэнли Кубрику! Ну что же, я разделяю мнение автора. И вот некоторые причины, за которые я поставила столь низкую оценку фильму.

1. Актеры. Шон Коннери отлично справился с ролью Вильгельма Баскервильского, как и его юный напарник Кристиан Слэйтер с Адсоном Мелкинским (хотя чувствовалась неопытность актера). Все остальные персонажи - откровенные уроды. Ни в каком другом фильме такого сборища 'красавцев' я не наблюдала.

2. Персонажи. Главные герои - Вильгельм и Адсон - проработаны хорошо, что не относится к второстепенным. Не буду перечислять имена монахов, (т. к. думаю, большинство зрителей их не запомнило) которые абсолютно не похожи с монахами из книги. Особенно меня возмутил персонаж Микаэля Хабека (Беренгарий, помощник библиотекаря), настолько он был противен. Толстый, с голосом кастрата и длинными ногтями. Да что, черт возьми, за мерзость?!

3. Многие действия книги были либо вообще убраны, либо подверглись очень тщательной переработки.

4. Добавление ненужных сцен, которые не присутствовали оригинальном издании. Например, концовка идиотская на моя взгляд - злостные монахи не захотели спасти Бернанрда Ги от падения в пропасть а наоборот посодействовали этому.

Итог: смотрите хорошее кино, и читайте хорошую литературу.

5 из 10

19 февраля 2013 | 00:40
  • тип рецензии:

Начну с того, что данный фильм невозможно не сравнить с одноимённым романом Умберто Эко, когда книга уже прочитана. Роман предстаёт перед читателем целостным. Он передаёт атмосферу позднего средневековья, не только образ жизни, но и образ мышления. Фильму же не удаётся передать очень многие нюансы романа. Кроме этого, в фильме важные сюжетные линии романа, а также персонажи либо совсем убраны, либо обрезаны.

Первым и главным минусом фильма является, как это ни странно, сюжет. И, ведь. совершенно непонятно, зачем было каверкать его. В романе действительно был отличный сюжет: напряжённый, постепенный, логичный и многоуровневый. Возможно, такой сюжет просто не подходит для двухчасовой экранизации. Даже трёх часов могло не хватить. Дело, по сути, в том, что зритель не успевает ощутить тот накал страстей и то напряжение за столь короткое время. Однако 6-7 часовой мини-фильм мог оказаться намного успешнее и лучше, да и повествование шло так же как и в книге - одному дню в аббатстве посвящалась бы одна серия.

Вторым минусом можно назвать то, что фильме просто беспощадно обрезаны все диалоги и философские дискурсы между героями. Таким образом, фильм вообще мало что рассказывает о мышлении средневекового человека. Диспут о бедности Христа был показан в фильме так невзрачно, что стало даже обидно. Рассуждения Вильгельма также весьма отрывистые и грубые, в то время как в книге он рассуждает просто замечательно.

Третьим минусом будет невыразительная актёрская игра. Шон Коннери не слишком убедительно играет хладнокровного и ироничного Вильгельма, и тут дело не в актёрских способностях Коннери, скорее типаж не его. Я бы скорее представил его в роли Михаила Цезенского. Тоже самое с остальными актёрами, все играют довольно неплохо, однако, акценты персонажей смещены, но за это нужно скорее винить режисёра, который, откровенно говоря, даже и не пытался передать всю ту атмосферу, что передаёт роман.

За что фильм можно похвалить, так это за прекрасные декорации, а также костюмы.

При всём этом, я хочу добавить, что для людей, которые не читали книгу, фильм будет интересным и даже хорошим. Тем же, кто книгу читал, могу советовать смотреть на свой страх и риск, так как после просмотра действительно понимаешь, почему Умберто Эко так не понравилась экранизация.

6 из 10

20 ноября 2012 | 02:22
  • тип рецензии:

Умберто Эко - основоположник литературного жанра под названием исторический детектив. И никакой Дэн Браун ему в подметки не годится. Чувствуется, что за каждым его сюжетом стоит долгая и кропотливая научная работа. 'Имя розы', на мой взгляд, лучшее из его произведений. Книга сложная, увлекательная. Кто-то увидит в ней просто детектив про средневековье, кто-то почерпнет кучу интересных фактов о той эпохе, окунется в ее атмосферу, а кто-то узрит и более сложную философскую канву произведения: размышления автора на тему избранности образованного человека, противостоянии и взаимодействии духовного и светского. Собственно, детективная линия - это только поверхность айсберга. Если абстрагироваться от антуража, понимаешь, что Вильгельм Баскервильский - вовсе не продукт своего времени. Он начинен современными представлениями, которые на много веков опережают описываемую эпоху. Чего стоит один дедуктивный метод. Брат Вильгельм - собирательный образ. Это детектив, который всегда опаздывает и оказывается на месте преступления через пару секунд после того, когда самое страшное уже свершилось. Действие фильма происходит почти в духе Агаты Кристи, только вместо закрытого английского особняка - средневековый европейский монастырь.

Экранизация мне очень понравилась. Мрачное средневековье во всей его красе. Аббатство - центр средоточия передовой мысли, которая тщательно охраняется как некое таинство. Монахи - братство просвещенных. Атмосфера передана исторически верно и вполне соответствует первоисточнику - книге. Вполне естественно, что некие сюжетные линии остались за кадром, но это не исказило основной мысли.

Жан-Жак Анно режиссер, на счету которого несколько достойных работ, за которые я его бесконечно уважаю. У него тонкий режиссерский вкус.

Шон Коннери справился с ролью гениально! Он очень соответствует образу из книги: умудренный, ироничный, проницательный, великодушный. Для Кристиана Слейтера это первая, если не ошибаюсь, большая роль в кино. И едва ли не лучшая для меня в его карьере. Очень точно передает душевные метания и неискушенность своего героя Адсона. И актеры на роль монахов подобраны очень удачно: значительные такие лица. Превосходный грим и декорации.

Рекомендую к просмотру всем, кому нравятся готический антураж, загадочный сюжет и фильмы со смыслом.

10 из 10

06 октября 2012 | 14:17
  • тип рецензии:

Казалось бы – Шон Коннери в главной роли, режиссер – Жан-Жак Анно, который не раз удостаивался различных кинопремий, в основе фильма – прекрасный, на мой взгляд, роман Умберто Эко… Но! Почему-то всем этим кусочкам не суждено было сложиться вместе. Как экранизация «Имя розы» - не просто не дотягивает до уровня книги, а просто меркнет в ее тени. И все дело в том, как мне кажется, что режиссер отошел от самой сути произведения. Эко там и близко нет.

Само аббатство, которое по замыслу автора должно внушать благоговение, почтение и должно завораживать красотой и богатством, в фильме вызывает только отвращение – грязь, грязь, грязь и еще раз грязь. С черными тонами, которые, безусловно, призваны подчеркнуть жуткие и загадочные дела, которые творятся в этом месте, явный перебор. Искажена атмосфера. Искажены персонажи.

Много моментов опущено, это и понятно. Но среди всех прочих автор решает сделать чуть ли не самой длинной и главной из всех сцен – сцену секса. Инквизиция выглядит неубедительно. Сама идея становится как-то Уже, мельче. И потом, из фильма удалены почти все философские рассуждения, которые приводили Вильгельма и Адсона к разгадке. То есть режиссер нарушает логическую цепочку расследования. И, если не читал книгу, едва ли понятно, что вообще к чему. И как они догадались о том, о чем догадались.

Ну и концовка. Хм. Без комментариев.

Вообще, мне кажется, неудивительно, что Умберто Эко, после просмотра «Имени Розы» не давал больше никому разрешения экранизировать свои книги. Из глубокого философского романа, который отражает эпоху и захватывает нестандартным ходом мыслей Вильгельма (средневековый Шерлок) и его ученика мы видим мрачный детектив среднего звена.

За жестокое разочарование:

3 из 10

23 мая 2012 | 23:33
  • тип рецензии:

Тем, кто читал «Имя розы» и кому он пришелся по душе, а не показался тяжеловесной религиозной заумью, фильм француза Анно вряд ли вызовет бури восторга и взрывы оваций. Тем, кто считает наоборот или тем, кто книгу не читал вовсе – за фильм можно браться не обинуясь.

Если роман Эко – это нечто большее, чем просто исторический детектив, то картина на это уже ни коим образом не претендует. Над сценарием картины корпели четыре человека, не считая самого Анно и Эко, и, несмотря на то, что их было сделано целых 17 вариантов, в итоге вышло не совсем то, что мог бы ожидать взыскательный почитатель книги.

Наверное, если хорошенько зажмуриться и постараться абстрагироваться от романа (что лично мне давалось достаточно проблематично), сценарий вышел неплохой. Но отношению к книге – это, конечно, как ножом по сердцу.

Несмотря на то, что хронометраж фильма не такой уж и маленький – два часа – для читателя покажется, что все действия бегут невероятно стремительно и перепрыгивают через все подряд. Пускай общую фабулу и интригу создатели сохранили, но роман покромсали без чувства меры.

Чего им точно удалось избежать, так это затянутости.

Авторы толстыми ломтями оттяпали самое сочное и жирное из романа, выпотрошив решительно всю начинку. Понятно, что ставить в лоб такой емкий и многослойный роман с объемными религиозно-философскими диспутами и историческими выкладками тоже ни к чему: для экрана можно вырезать многое.

Логично сделать вывод, что, если сценарист что-то убирает из книги – значит, он считает, что это не так уж и важно. И тут со многими решениями я вынужден не согласиться.

В фильме крайне пунктирно показана вся прелесть лабиринта скриптория и того увлекательного процесса разгадки его тайн, который провели в книге Вильгельм и Адсон. Совсем мало было упомянуто про орден дольчиниан. Про прошлое Хорхе, в котором прослеживались все его мотивы, не сказано вообще ничего. Некоторые сцены прописаны столь блекло, что будут понятны лишь тем, кто читал роман.

Перечислять все смысла нету.

При этом Анно прекрасно прочувствовал и ухватил атмосферу романа, показав Средневековье с необыкновенной аутентичностью. Восставшую пыль веков чувствуешь буквально носом. Архитектура аббатства очень схожа с тем, что была описана в книге. Если монахи, то неказистые, уродливые и пришибленные. Если крестьяне, то грязные и одичалые, подобно животным. Особенно удачно проработан образ «незнакомки». Смотришь на нее и действительно веришь, что перед тобой дикая средневековая крестьянка.

Среди актеров никаких нареканий не имею. Разве что Бернард Ги смотрелся не так люто, как в книге.

Визуально картина вышла блестяще. Но, как почитатель романа, сценарную кастрацию должным образом не оценил.

02 октября 2011 | 12:22
  • тип рецензии:

Люблю Средневековье. В этот период, я, конечно, не жил бы, но он оставляет большой простор для изучения. К сожалению об этом периоде снято очень мало фильмов, что тоже можно понять, время мрачное, съемки дорогие, поэтому я безумно радовался, когда наткнулся на эту киноленту. Имя розы.

Итак, 14 век. Мрачный монастырь бенедиктинцев, где происходят ужасные убийства, который расследует монах-францисканец с мальчиком послушником. Вроде бы обычный сюжет, с ожидаемой развязкой и неожиданным убийцей. Но как это все показано!Противостояние бенедиктинцев и францисканцев заметна даже их в одежде, бедность одних, роскошь - вторых. Их разные взгляды на жизнь, на смех...

В фильме очень правдоподобно показана жизнь той эпохи, особенно передернула сцена поедания нищими вшей с головы друг друга.

Актеры тоже не подкачали. Но чего можно было еще ожидать, если в главной роли Шон Коннери?

Жаль, что многие подзабыли этот, безусловно, шедевр мирового кинематографа, или недооценивают его. Я же советую его к просмотру, хотя бы что бы лучше узнать как жили люди в эпоху мрачных веков.

10 из 10

16 сентября 2011 | 22:51
  • тип рецензии:

Фильм Имя Розы, как известно, снят по одноименному роману Умберто Эко. В фильме, как и в книге, рассказывается история монаха Вильгельма и его ученика (который выступает в роли рассказчика) прибывших в аббатство. По прибытию выясняется, что в аббатстве произошел несчастный случай с одним из послушников и Вильгельм начинает своеобразное расследование происшедших и происходящих в обители событий.

Это пожалуй все, что связывает книгу и фильм, ибо весь философский подтекст, которым наполнено произведение, в фильме присутствует лишь частично и в очень сильно упрощенном варианте. Ну это и понятно экранизация такого произведения дело непростое, рассказать обо всем что было в книге за отведенное экранное время невозможно.

Абстрагируясь от книги, мы получаем весьма неплохой детектив с монахами, инквизицией и загадочными убийствами. Радуют глаз пейзажи аббатства, багровое небо на закате, туман, грязь, мрачные лица весьма непривлекательной наружности, в общем и целом настоящее добротное средневековье.

Фильм рекомендован: любителям детективов и эпохи средневековья, но если вы умеете читать, то перед просмотром лучше ознакомится с книгой.

6.5 из 10

30 августа 2011 | 15:23
  • тип рецензии:

Заголовок: Текст: