Начинается фильм, как и положено, с арабской ночи. Нам красочно показывают ночную Аграбу и заодно презентуют всех персонажей. Надо отдать должное, звучит и выглядит это вполне достойно. Я даже подумал, что создателям удалось сделать все как надо, но это продлилось не долго.
Дальше персонажи начинают говорить и сразу замечаешь, как одни из них недоигрывают (Аладдин), а другие переигрывают (Джафар). Каст вообще выглядит довольно странно. Аладдин двигается здорово и пластично, но в спокойных сценах безбожно проигрывает оригиналу по части мимики. Султан превратился из милого пухлячка в невзрачного, незапоминающегося дядьку. Джафар из карикатурного злодея – худого высоченного, с вытянутыми острыми чертами лица и козлиной бородкой, в обычного мужика, который сильно переигрывает. С джином все сложнее, Уилл Смит выглядит неплохо, но с оригиналом невозможно тягаться в принципе, а он пытается. Если в мультфильме все экспрессивные фокусы джина выглядели естественно и однородно, то в ремейк все это стилистически не вписывается. Яго и Абу заметно уменьшили хронометраж, а жаль, в оригинале на них держалось значительная часть шуток.
По традиции Дисней персонажи получают новое развитие, которое выглядит совсем неуместным, тормозит сюжет и смещает акцент основной истории куда совсем не туда. Например, Жасмин теперь хочет стать султаном и самостоятельно управлять страной. Ну да, в арабской стране тысячу лет назад, странно что это вызывает смех только у меня, а не у остальных персонажей. Что же, без феминизма ради феминизма Дисней уже видимо не может. Так же в одной из сцен нам внезапно начинают рассказывать предысторию начальника охраны Хакима, по лицу которого заметно что для него это тоже стало неожиданностью, и заставляют его совершить сложный выбор, который естественно ни на что не повлияет. Не давите на Хакима! Бедный Хаким вообще не должен был говорить, а тут его выбирать заставляют.
По части песен и постановки киноремейк тоже значительно уступает мультфильму. Вроде есть отличные декорации и костюмы, но все выглядит каким-то медленным. Там, где оригинал выдерживает идеальную динамику движений и ритмику, адаптация показывает нам просто ходящих людей, открывающих рот (это не касается сцены в пещере). Нет ни одного кадра «от Гая Ричи», зачем его вообще звали? Этот фильм мог снять в принципе кто угодно.
Оригинальные шутки пропали, а весь юмор теперь держится на неловких моментах и заставляет с регулярной периодичностью испытывать испанский стыд. Они выкинули сквозную шутку про Яго, султана и печеньки и добавили шутку с джемами, ей богу лучше бы уж ничего не меняли, чем вот это.
Подводя итог, этот фильм все-таки смотрится нормально за счет заслуг оригинала, но проигрывает ему по всем составляющим. В нем есть неплохие сцены, а старая музыка давит на ностальгию. Но все привнесенное новое, можно смело выкинуть за ненадобностью, кроме как на хронометраж это ни на что не влияет. Лучше пересмотрите оригинал.
Принц Персии в Аграбе. «Дисней» переснял «Аладдина»
'Ты слышал про золотое правило? У кого золото, тот правила и устанавливает.'
Видимо, я старею, но новый 'Аладдин' совершенно не зашел и собственно на этом рецензия могла бы и закончится. Я сидела в кинотеатре и периодически прикладывала руку к глазам ибо я чувствовала испанский стыд при виде этого балаган в Аграбе. То есть это не живая картина, это диснеевский ад, где 'ночь жаркая, как день'. Любая сцена, где изображают реальную жизнь - ну то есть не поют, нет компьютерной графики (за исключением акробатических этюдов Аладдина) смотрелась очень натужно.
Перед тем как автомат выдал мне билет, он просил, есть ли мне шесть лет. Вот жаль, что мне не шесть лет.
'Принц Али, полный любви'
Главное, что наверное не сразу бросается в глаза - это отсутствие той режиссуры, что была в мультике. Это, возможно звучит странно, ведь ремейк снял один из главных режиссеров современности, но 'Шерлок Холмс' Гая Ричи был в разы собраннее и динамичнее, чем 'Аладдин'. В мультфильме сцена цеплялась за сцену, здесь - куча сюжетных арок, которые выпадают (типа матери Жасмин - кто ее убил, когда и зачем).
Авторы стремились частично изменить сюжетную линию повествования, в итоге очень многие сюжетные ход привели к фейспалму.
Да, кстати - Аладдин милый. И все, в принципе фильм тут не о нем. Из него вообще в конце делают такого эгоистичного, добравшегося до власти парня, которым изначально мы помним он не был (его съедала совесть вообще-то).
'У нее такие глаза, а волосы'
С Жасмин вообще по идее должны быть завязана главная сюжетная линия, но меня не заинтересовала ее новая песня, а все попытки играть (актрисе Наоми Скотт большой привет) потенциально сильного правителя как-то не соотносились с ее образом. Она все та же - диснеевская принцесса, но сейчас у нее появилась новая функция 'я сильная, все могу', которую буквально пихают к месту и нет, вызывая смех. Жасмин вообще и в мультике была любимицей отца, он ей позволял делать все что захочется и дома ее удерживали только традиции. Так что не понятно, кто ей вообще рот затыкал - разве что Джафар.
'Твоя борода она такая, такая... кривая'
'Джафар, Джафар. если он не сможет, то никто не сможет' - это не про него, это не тот злодей, который нам нужен. Наравне с рисованными мартышками, попугаями и ковриком Джафар успешно справляется с ролью мебели Хотя коврик все-таки будет его похаризматичнее.
'Я ушел в историю! Нет – в мифологию! А, плевать, куда ушел – туда ушел...'
А кто писал сценарий, что за бесконечная несмешная сцена, где Аладдин предлагает дары и зацикливается на джеме? Кто посчитал это смешным?
Юмор тут, надо сказать, странноватый, начиная от служанки Жасмин, которую играет стендап-актриса Saturday Night Live и заканчивая всякими гегами в стиле 'я пошла помою кота' (дословно). Ээ...
— Так ты первый раз вышла на рынок?
— Это так заметно?
— Ну, должен сказать, ты там несколько выделяешься…
Нет, как раз Жасмин там была как своя, потому что реквизит был богатым. Массовка 'Диснея' в фильмах, снятых по мотивам мульфильмов, бесит меня еще с 'Красавицы и чудовище'. Как-нибудь обратите внимание на то, как они стоят и ничего не делают. Но тут хотя бы нет поющей Эммы Уотсон. Хотя белоснежные зубы оборванцев Аграбы, их красивые костюмы, аккуратно подобранные костюмерами 'Диснея' не могут не выделяться. Но, повторюсь, если бы мне было 6 лет, я была бы довольна. Но это не точно.
'Да, я нищий, но я чище'
Плюсы есть. Мне понравился Джинн- Уилл Смит жжет не всегда, но искорка есть, притом своя, что уже приятно.
Графика неплоха (да. да, SJI в норме, вполне сгодится).
Частично от него я кайфонула в каком-то смысле еще сильнее, чем от мультика, потому как сильные музыкальные номера Алана Менкена, во-первых, исполняют живые люди, а, во-вторых, - на большом экране. Признаться, мурашки даже были, потому как величественно и все это. Даже в новой обработке смотрится это почти как в то время, когда смотрели с переводом Михалева.
У мультика был свой стиль, который надолго закрепился у Диснея (много шуток, невероятных отсылок, мощный драйв и экшен). Продукт, который мы получаем на выходе частично скопирован с мультика, но ни одной шутки оттуда не взято, а скорее копирование произошло сценами. Героям в уста не вложили главного характер - только некоторым и в умеренных дозах. А чистого, здравого юмора, чтоб житейски пошутить над самим собой и ситуацией, а затем сказать что-то глубокомысленное и одновременно простое - этого практически нет, ну ре редким исключением.
— Ал, шутки в сторону. Ты должен быть самим собой.
— Этого я меньше всего хочу!
Ps - внимательный зритель обратит внимание, что в качестве подзаголовков я частично использовала цитаты из адаптированных песен. Если вы любите свои уши, то попробуйте найти сеансы с субтитрами, а то это слушать невозможно. Мало того, что рифма местами дурацкая, местами ее нет вообще.
Все мы знаем, этот культовый мультфильм 1992 года, который произвёл фурор в жанре мультипликации студии Дисней. Взяв все возможные награды, эта сказка с лихвой окупилась и принесла невероятную популярность студии. Теперь же настала очередь её КИНО адаптации... которой я ждал с замиранием сердца, ещё с 2010 года, когда объявили о планах на съёмку некоторых сказок студии.
Итак, о фильме-мюзикле 2019 года, от мэтра криминального мира Гая Ричи - я ждал, не знаю чего... честно. Но благо он не провалил свою задачу. Фильм 70% это мультик, а 30 % он привнёс свои новшества и фишки (здравствуй слоуМо). Касательно актёров - Аладдин и Жасмин неплохи, и Уилл Смит в роли Джинни, даже справился. Все его ужимки и кривляния очень в тему. Самый слабый здесь - бедный Джафар в исполнении Марвана Кензари. Он никакой, порой кажется, я рассматривал больше его посох-кобру, чем его, увы. Яго и Абу - полностью анимированные и а-ля живые, но их внешний вид не впечатлил. Нормальный только Раджа вышел.
Новшества в виде государства Аграбы, стоящей на берегу моря, и учитывая что там жара как бы, мне не очень понравилось, что все персонажи и особенно прислуга одеты с ног до головы в одеяния, как будто там холодно. Это как-то резало глаз. Некоторые изменения сюжета, неплохо, но можно было эффектнее сделать финал, мне кажется. Порадовали эффекты, музыкальные яркие номера и танцы. Отдали дань уважения мультфильму, в одном моменте в пещере чудес, это было очень мило.
В Общем это не так плохо вышло, как я ожидал (увидев синего Уилла Смита). Гай Ричи смог удивить своим подходом и довольно адекватным видением истории весёлого воришки с золотым сердцем.
Багдад. Дело близится к полуночи. На площадь прибывает пожилой торговец верхом на верблюде. Он раскладывает свои товары и, повернувшись к читателю лицом, начинает вещать:
Салам и доброго времени суток, дорогие друзья! Любите ли вы волшебство? Ну само собой любите, чего ж я спрашиваю... И уж точно вы любите, когда оно творится на большом экране. Давайте окунёмся в детство и вспомним, с каким воодушевлением мы наблюдали за захватывающими приключениями добродушного парнишки из Аграбы, которому по воле случая попалась под руку волшебная лампа с Джинном, а также обратимся к свежей трактовке этой истории. А поможет мне в этом мой достойный друг Максим, что на некоем Кинопоиске письменным творчеством промышляет.
(появляется статный юноша в белом фраке и с синим тюрбаном, садится на ковёр, который расстелил торговец)
Спасибо, господин торговец, извольте же мне толковать. И вправду, волшебство, которым эти приключения были окутаны, крепко заседало в памяти и не покидало зрителя, сколько бы раз и в каком бы возрасте он ни пересматривал этот прекрасный мультфильм. И казалось бы, если анимационная лента снискала такой успех и по-прежнему смотрится на одном дыхании, зачем нужен ремейк с живыми актёрами? Отбросим тот факт, что Дисней запустил этот конвейер с целью наживы, и посмотрим на это с другой стороны. 'Малефисента' рассказала известную нам историю от лица отрицательного персонажа, 'Книга джунглей' дала свою, в меру мрачную и преимущественно ламповую трактовку произведения Киплинга, мультфильм 'Дамбо' многие уже забыли, поэтому почему бы и не освежить эту историю в лайв-экшен версии? В то же время 'Красавица и чудовище' образца 2017 года есть не что иное как покадровая копия оригинального мультфильма, и даже фантастические кассовые сборы не в состоянии оправдать непрактичность этой картины с художественной точки зрения. Такая творческая скупость больше выглядит как попытка отомстить школьным учителям за то, что влепили двойку во втором классе за детальный пересказ текста. Так что же у нас с 'Аладдином'?
Ну, по окончании просмотра может накрыть ощущение, что он наступил на те же грабли, что и вышеупомянутая история про безликую девушку и обаятельную зверушку. То есть да, по факту в истории продвижения юнца из грязи в князи никаких кардинальных изменений. Однако ж не так всё просто, и обвинить новый продукт корпоративной машины Диснея в полном отсутствии художественной ценности не получается. А всё в первую очередь потому, что создатели (давайте будем говорить создатели, а не ремесленники, ибо сегодня я добрый) сумели найти такую лазейку, благодаря которой фильм может как сколотить вокруг себя новую аудиторию, так и привлечь тех, кто хорошо знаком с сюжетом. И заключается она в том, что мотивы ключевых персонажей выглядят гораздо более взвешенными и объяснимыми. Жасмин не желает выходить замуж по расчёту не потому что она та кая капризулька, а потому что сама хочет получить бразды правления. И это можно объяснить, в конце-то концов она единственная дочь султана и считает, что заслуживает того, чтобы после отца занять место правителя Аграбой. Джафар выступает в роли антагониста не потому что так положено по железным законам драматургии в анимационных фильмах, а потому что ему чем-то насолило соседнее государство и он хочет вступить с ним в военный конфликт. Отсюда и манипуляция разумом султана, и неистовое желание получить лампу, ибо с ней проще будет выиграть.
И кстати не уходя далеко от Джафара. Помните, каким он был отталкивающим и коварным в мультфильме? Забудьте, ибо тут он стандартный архетип 'номер два, находящийся в тени того, кто первый', и исполняет его так же стандартно и невыразительно. Видать, у Диснея в последнее время проблемы с запоминающимися антагонистами не только в мультфильмах, но и в лайв-экшене тоже. Не первый раз уже, между прочим - Гастона из самого ненавистного, бесстыжего и бесчеловечного гада, которого только можно придумать, превратили в довольно располагающую персону (а такого быть не должно).
Но да вернёмся к приятному. Привлечение Гая Ричи к данному проекту было если не лучшим, то определённо одним из правильных решений, которое только приходило на ум руководству Мышиного дома. Во-первых, потому что кушать хотят все, а Гай Ричи так тем более, с его-то ситуацией по кассовым сборам. Поэтому лично я был искренне рад, что ему дали возможность поработать над проектом, который гарантированно принесёт ему хорошую прибыль, что в дальнейшем поспособствует куда более плодотворной работе над будущими потенциальными авторскими хитами Ричи. А во-вторых, Гай Ричи это не только режиссёр, но ещё и клипмейкер, а именно такие люди собаку съели на постановке эффектных хореографических номеров. И в этом 'Аладдину' однозначно не откажешь, музыкальные номера, как это и подобает мюзиклам, поставлены замечательно. В особенности, ровно как и в мультфильме, выделяются те, в которых участие принимает Джинн, чей образ лихо отыграл Уилл Смит. Стараясь не повторяться за Робином Уильямсом, он сделал всё возможное, чтобы выделиться в этом зрелище. Стоит отметить, что он весьма и весьма недурно поёт, знаменитая 'Arabian Nights' в его исполнении звучит отлично. Да и вообще что касается песен, то всякий раз, когда начинали играть знакомые мотивы, так и тянуло подпевать.
Удивительно, но в эту версию классического диснеевского сюжета изначально не верил никто. А вышло так, что фильм нежданно-негаданно нашёл отклик от аудитории и напомнил всем, за что мы любили Дисней, умело воспроизведя это здесь. Тут вам и ощущение чего-то волшебного и завораживающего, и знакомая история про принца, принцессу и борьбу за власть, и прекрасное визуальное исполнение, а приятным штрихом ко всему этому - нововведения, которые не только не портят былое, но и грамотно его дополняют. Скажем, новый персонаж в лице служанки Жасмин - хорошая находка. Что ж, надеюсь, что я смог обрисовать вам всё таким образом, чтобы подогреть ваш интерес к 'Аладдину' Гая Ричи, дорогие мои слушатели. А теперь мне пора отправляться в родные земли, чтобы поведать этот сказ ещё кому-нибудь. А вам же пожелаю доброй ночи. Арабской ночи! Горячей, словно день. Здесь смелость и страх, победа и крах, стрела и мишень!
(юноша уходит, на площади становится тихо, по небу пролетает ковёр-самолёт, с которого всем машут счастливые Аладдин и Жасмин, озаряющие друг друга тёплыми взглядами)
Господин Гай Ричи давно уже отошел от независимого во всех смыслах кино и взялся за популярный контент. Согласитесь, не так уж много в современном мире имен более знаковых, чем Шерлок Холмс или Король Артур. Пожалуй, только диснеевские герои могут сегодня соперничать с британскими культовыми персонажами. И то не все. Вот режиссер и использует свое влияние, чтобы вновь вознести Аладдина.
Хотя, справедливости ради стоит сказать, что возносит он в первую очередь Джинна – именно он в исполнении Уилла Смита становится главным героем и украшением фильма «Аладдин» (2019). Для взрослого зрителя именно самоирония того артиста становится главным украшением фильма – Смит как бы постоянно и видит себя со стороны, и получает наслаждение от участия в этом сказочном проекте. И это двойное видение своего образа и себя не может не радовать.
В остальном все почти предсказуемо – точные реплики кадров из классического мультфильма, напряженный сюжет, бездна обаяния героев, восточная экзотика и прекрасные спецэффекты. Пожалуй, к неожиданностям можно отнести скорость фильма: два часа с небольшим ты все время куда-то бежишь, откуда-то спрыгиваешь, поешь, утопаешь в красоте. Но этого от Гая Ричи ждать как раз было нужно – он прекрасно держит темпоритм фильм и всегда мастерски строит свои фирменные «проходы» героев (и камеры) через полосу препятствий, пространство, а порой, и время.
Что касается, восточной экзотики, тот здесь декораторы и костюмеры иногда смешивают арабское и индийское (это особенно заметно в костюмах принцессы Жасмин). И не очень понятно – они не различают эти два совершенно разных стиля и весь условный Восток для них един, или же просто отдают предпочтение более красочному и яркому? Вообще стоит постоянно помнить о том, что это сказка, которая допускает не только волшебство, но совсем иная жизнь, например, в арабском городе Аграба. Для тех, кто вспоминает свои детские мечты, навеянные оригинальным мультиком «Аладдин» 1992 года, можно порекомендовать прекрасный материал «Правда и ложь в мультфильме «Аладдин», подготовленный «Арзамасом» в рамках их курса по истории исламской культуры.
Актерский состав более чем скромный (за исключением все того же Уилла Смита). Но сюжетная замкнутость всего на нескольких героях позволяет каждому из них раскрыться на экране очень ярко. Мена Массуд (Аладдин), Наоми Скотт (Жасмин), Марван Кензари (Джафар), Навид Негабан (Султан), Назим Педрад (Далия) – актеры выразительные, хотя и малоизвестные. За счет своей фактуры они убедительно разыгрывают эту арабскую сказку.
«Аладдин» легко смотрится – дети окунаются в сказку и понятный им юмор, а взрослые, которые, скорее всего, были в 1992 году такими же детьми, которые с замиранием сердца слушали ту самую знаменитую песню из мультфильма и подпевали: «Арабская ночь, волшебный Восток…»
Итак, на экраны кинотеатров вышел 'Аладдин'. Да, ремейк того самого мультфильма, который мы так любили смотреть в детстве (в особенности сериал). Было много опасений по поводу его провала. Что вышло, давайте разбираться...
Тут стоит отметить, что в самом начале были проблемы с кастингом. Уж очень долго не могли найти актеров на главную роль. А ведь было и правда не просто.
На роль Жасмин взяли Наоми Скотт. Да, на восточную красавицу она не похожа, скорее на европейскую. Но уж больно она хороша. С Аладдином сложнее, ведь прототипом был молодой Том Круз. Но и здесь все сложилось удачно. Мену Массуду в это плане хочется верить. Да, пусть они и не похожи на оригинальных героев, но между ними такая химия, что просто 'вах'.
Идем дальше. Душа истории - Джинн. Здесь, как и с Аладдином, прототипом был реальный человек. Это Робин Уильямс (он его и озвучивал). К сожалению, его с нами давно уже нет. Так что здесь отжигает Уилл Смит. 'Боже, черный джин, какой ужас', - то и дело читала я в комментариях к трейлеру. А что тут такого? Пески, жара... цвет кожи, то что надо как раз. Да, сначала и мне было непривычно. Мозг упорно не хотел принимать этот образ, а потом сдалася под набором обаяния.
А вот по поводу Джафара не все так однозначно. В мультфильме он был весьма колоритен и сразу понятно, что он злой. Джафар же в фильме страха особого не нагоняет. Даже дети в зале, коих было много, не сразу поняли, хороший или плохой этот дядька. Ну кто знает, может так и было задумано. Яго в фильме тоже отличается от своего оригинала. Но тут тоже все хорошо: получился обычный умный попугай, периодически передразнивающий кого-нибудь (это лучше, чем невротический Яго из сериала, например). Ну и Абу. Здесь все без изменений
Песни. За одну только 'Арабскую ночь' можно и душу продать. Мультфильм я смотрела пару дней назад и кроме нее больше ничего не запомнила. А фильм придал песням новое оформление, под которые хочется подпевать и немного пританцовывать (по возможности).
По итогу мы имеем очень яркий и красочный фильм, сделанный с уважением к оригиналу. Иногда даже покадрово повторяя его, но при этом имеет свою изюминку.
Ремейки Диснея - это отдельная песня, конечно. То, что эта студия творит со своими прекрасными, всеми любимыми, всемирно известными произведениями, знают многие. И многие не в восторге. Вообще, ремейки - это очень странная история в принципе. Она сложная и очень часто вообще ненужная. Ну а ремейки мультфильма в виде фильма тем более.
Однако, я могу сказать, что на данный момент, лично для меня, «Аладдин» в исполнении Гая Ричи (режиссерский стиль которого в этой ленте искать не стоит), наверное, самый нормальный и адекватный ремейк от Дисней. Это, конечно же, далеко не шедевр и, я уверен, что мультфильм, снятый в далеком 1992 году, понравится больше даже тем, кто с ним не знаком. Я имею в виду молодое поколение, которому зачастую подавай новую графику и современную картинку. Не говоря уже о тех, кто вырос на славных мультфильмах Диснея девяностых годов.
В картине есть свои плюсы и есть свои минусы. Из плюсов можно назвать, например, можно назвать достаточно красивое погружение в арабскую сказку. Да, костюмы и декорации местами выглядят так, словно ты смотришь не фильм, а мюзикл на Бродвее. Но, нельзя забывать, что эта лента, по сути, мюзикл и есть. Также огромным плюсом здесь является Джинн, в исполнении Уилла Смита. Которого, кстати, очень сильно критиковали после выхода трейлера. К слову, трейлер действительно выглядит ужасно и, поверьте, вообще не отражает фильм. Так вот, Уилл прекрасен. И он, во многом, держит эту ленту. Также очень приятны глазу постановки музыкальных номеров. Их приятно смотреть, они красочные, динамичные и интересные.
Но и минусы, конечно, нельзя обойти стороной. К примеру, мне совсем не понравилась новая версия Джафара – главного антагониста истории. Здесь он моложе и совсем не ощущается страшной злобы, которая должна таиться в этом персонаже. То же самое с попугаем Яго. Я понимаю, что воссоздать в фильме, пусть даже с нынешними возможностями графики, мультяшного разговаривающего попугая сложно, но, наверное, тогда вообще стоило убрать его из повествования. Он совершенно никак не располагает к себе.
И, конечно же, очередной подарок Диснея феминизму. Теперь Жасмин у нас не просто принцесса, она хочет стать первой женщиной-султаном и даже поёт про это какую-то песню. Это, как и обычно, выглядит глупо и ничего, кроме саркастической улыбки не вызывает. Я не против демонстрации подобных вещей, но лишь в том случае, когда они по делу, а не когда это дань моде и «просто так теперь везде надо делать».
В итоге, могу сказать, что это хороший яркий фильм, который понравится детям. Затмить оригинал у него, конечно, не получится, но среди прочих ремейков это очевидно самый неплохой. Как минимум, на данный момент.
Я поклонник и фанат мультипликации Disney, который с большим восторгом принял киноремейка одного из любимейших мультфильмов — «Красавицу и чудовище». С чувством ожидания прекрасного я уселся в кресло в ожидании «Арабской ночи».
Я разочарован. В течение всего фильма, я не мог заставить себя прекратить сравнивать его с оригиналом, чего делать, конечно же, не стоило. Но каждый раз фильм проигрывал.
Когда объявили каст, я остался доволен внешнему соответствию актеров персонажам, Мена Массуд казался мне идеальным попаданием, Наоми Скотт неплохо смотрелась в образе принцессы. Единственное, с чем я мог не согласиться — это с Уиллом Смитом в роли Джинна.
Всё оказалось наоборот. Уилл Смит был абсолютно в своей тарелке, наслаждался процессом, попал в атмосферу и был очень органичен. Актеры главных героев, на мой взгляд, с ролями не справились вовсе. Видимо, Мена Массуд не очень много играл вокруг зелёных экранов и разговаривал с нарисованными животными, но в его игре я не чувствовал никакой искренности, скорее какой-то страх, и это ощущалось с самой первой его секунды в кадре. А Наоми Скотт не играла вовсе, был абсолютно деревянна по сути своей, что и вызвало отсутствие всякой химии и связи между Аладдином Жасмин.
Больше всего меня задела переделка Джафара как героя. В мультфильме (не могу не сравнить) это хладнокровный, жуткий, мрачный визирь, с идеальной осанкой и мерзкой змеиной ухмылкой. Здесь Джафар предстаёт истеричными, брызгающим слюнями таксистом, который внушает не страх, а смятение. Смятение от того, что ты не понимаешь, как к нему вообще относиться. Для злодея он слишком нелеп и нехаризматичен, что антигероя он вообще никакой. Ему добавили ярое желание развязать войну, но, видимо, забыли добавить мотивации.
Султан тоже не остался в стороне от изменений. Мягкий, инфантильный, пухлый старичок, любящий печенья, из мультфильма превратился в нелепого «мудреца», который вообще не гармонирует с Джафаром в общей картине их взаимоотношений, что как раз происходило в оригинальной версии, где противопоставлялись абсолютно два разных персонажа от и до.
Вообще, я не очень улавливал связи между персонажами. В какой момент Джинн стал другом Аладдина, когда Аладдин и Жасмин полюбили друг друга - для меня осталось это всё непонятным. Не было никаких развитий отношений, даже мало-мальских, чтобы зритель уловил суть. Нет, нам дали вводные данные. «Вот сейчас они не друзья — а сейчас друзья. А вот здесь Жасмин и Аладдин полюбили друг друга.» Такое ощущение, что из этих сцен вырезали куски.
Возвращаясь к «Красавице и чудовищу» — в киноверсии добавили несколько новых песен, и они были идеально вписаны в сюжет и выглядели очень гармонично, дополняя историю повествования. В «Аладдине» же, напротив, новые песни полностью выбиваются из контекста и выглядят инородными телами, песнями вне истории и для какого-то конкурса, типа «Голоса».
Очень меня разочаровал вид Аграбы из жилища Ала. Мы привыкли видеть огромный дворец с золотыми куполами, среди кучи маленьких рассеяных по всей территории домишек. Здесь получилось очень бедненько и блекло.
А если же говорить о плюсах, мне действительно понравилось как выглядит музыкальная составляющая. От «Арабской ночи» в новой аранжировке в самом деле пошли мурашки по коже, «Принцу Али» хотелось подтанцовывать, а «Волшебному миру» подпевать.
Визуальная часть (не считая Аграбы) вообще не отстаёт. Яркие костюмы, зажигательные танцы, крутой ковёр, Джинн! Это всё приятно радовало глаз и совсем не пестрило.
Юмор, кстати говоря, тоже очень хороши немного осовременнен, здесь заслуга не только самих сценаристов, но, как мне показалось и о чём я писал выше, и харизмы Уилла Смита. Джинн и вправду вышел очень хорош, такой живой и всемогущий, вот это тот момент, когда я не хочу и не буду сравнивать его с Джинном Робина Уильямса. Они просто немножко разные, но хороши и обаятельны по-своему.
Яго, Ковёр, Абу и Раджа добавляют колорита. Они классно взаимодействуют и с другими героями, и между собой. Если Ковёр — идеально переписан с оригинала, то Яго — птица другого полёта. Попугай тоже попал под переделку, перестал быть мерзким и хитрым существом, но стал нейтральным, но верным своему хозяину птицей, который не забывает добавлять едкие замечание ему в уши.
В общем и целом, если смотреть это как отдельное произведение, то, наверное, это даже вполне себе неплохой сказочный фильм.
Но если вы фанат оригинальной версии, то, мне кажется, будете разочарованы увиденным.
Сложно начинать рецензию на этот фильм. Боюсь не соответствовать. Чтобы вы понимали: я настолько полюбил одноименный мультфильм, что пересмотрел его чуть ли не 30, а то и больше, раз. Был период, когда я смотрел его каждый день. Выучил наизусть.
Учитывая все это, у меня не было больших ожиданий от фильма. Казалось невозможным, чтобы авторам удалось снять кино, которое бы передавало все те эмоции, которые испытываешь при просмотре мультфильма. Как можно снять живого Алладина? Кто может занять место прекрасной Жасмин или умопомрачительного Джина, озвученного трогательным Робином Уильямсом? Как они могли переснять Обезьянку или великолепного Яго?
В общем, вопросов было много. Идя на фильм, я был в предвкушении. Но это было предвкушение не от просмотра фильма, а от того, что при просмотре будут всплывать забытые эмоции, нахлынет ощущение ушедшего времени и всего, что с ним связано. Сам же фильм, казалось, не сможет повторить успех мультфильма. Уж слишком там все было хорошо.
Вдобавок к этому, посмотрел рекламный ролик фильма, Алладин и Жасмин, уже настоящие реальные люди, мне совершенно не понравились. Они совсем не походили на тех мультипликационных героев и образы, которые были сформированы во мне. Порадовало то, что узнаваем был замок Аграбы. Это был тот самый замок. Дом!
Имя режиссера на слуху. Его послужной список говорил для меня скорее против него, чем за.
И как же приятно было ошибаться практически во всем.
Практически сразу фильм затянул меня. Начало было переделано, и поэтому выглядит немного неуместно. Но какое впечатление оно произведет на зрителя, незнакомого с оригиналом, я сказать не могу. В принципе, ход интересный.
В большей степени я могу поделиться впечатлениями и чувствами от просмотра. Улыбка не сходила с лица почти весь фильм. Это были и воспоминания, и узнавание сцен. Это были эмоции от полюбившихся песен и представлений.
Что касается сюжета. Он почти полностью следует за мультфильмом. Добавлено лишь несколько сценарных ходов, которые не то, чтобы дополнили сюжет, а, скорее, изложили некоторые события иначе: что-то добавили, что-то прошли чуть иначе. В итоге кажется, что получилось усложнить и углубить проблематику фильма, сделать ее чуть более взрослой, более драматичной. Думается, что для художественного фильма – это оправданный шаг. Тем более, что на этот фильм (думаю, это предполагалось) пойдет много взрослых людей.
Что касается музыки. Она прекрасна. Полюбившиеся восточные мотивы песен и мелодий звучат в новых аранжировках свежо, масштабно и как-будто бы по-новому. Но это те же знакомые мелодии. Эмоции удивительные при прослушивании. Вообще, сама музыка к фильму/мультфильму – это отдельная тема для разговора. Коротко говоря, композиторам удалось полностью решить вопросы и задачи, которые закладывались в каждую из композиций. При прослушивании каждой конкретной песни в отрыве от фильма, ты можешь понять, о чем идет речь в музыке, какое настроение она передает, и что происходит в кадре. Ну и нельзя сказать о прекрасно восточном колорите мелодий. Чарующие звуки, протяжные, дурманящие, клубящиеся, обволакивающие слушателя. Что может сравниться с этими эмоциями…
В фильме появилось несколько новых песен, каждая из которых поначалу выглядела неуместно. Это объяснимо, ведь в целом ты уже представляешь, чего ожидать. Тут была сложная задача, если уж они захотели встроить их в фильм – сделать так, чтобы это все выглядело органично. И это получилось. Новые песни делают фильм более глубоким и взрослым. А песня «Speechless», которую исполняет Жасмин в кульминационный момент фильма, тронула до мурашек – очень красивая, сильная, характерная и мелодичная. И она о вечном. О трудностях, которые нам встречаются в жизни, о силе и смелости, требующихся для их преодоления. И снято все было просто потрясающе.
Что касается картинки, то это отдельная история. Решение снять этот фильм – это, конечно, сродни подвигу. Настолько масштабный проект, что от деталей просто голова идет кругом. И это впечатление держится на протяжении всего фильма. Снять такое – это титаническая работа. Слово масштабный хочется повторять снова и снова.
Аладдин - это восток. Здесь мир красивых костюмов, пустыни и Аграбы. С ее богатыми и шумными рынками, шумными торговцами, грозными стражниками и очаровательными невольницами, узкими улочками, цветами и потрясающим дворцом. Ну и представления Джина не могли не испугать создателей. Ведь это чистый полет фантазии, сверхспособности без ограничений. Как это показать в кадре?
И картинка вышла замечательная. Ощущение такое, что переносишься в детство, забывая обо всем. Каждый кадр настолько богат, что кажется, что дети даже не способны будут воспринять все. Зато взрослые останутся в восторге. Цвета скомпонованы очень хорошо. Отлично расставлены цветовые акценты. Сцены имеют очень большую глубину. Это затягивает, чарует. Все просто пестрит красками. Настоящий экстаз для глаз.
Что важно для такого большого кино – это не заиграться с созданием картинки, не сместить крен в сторону визуализации, оставить место для человеческих эмоций. Иначе фильм станет одноразовым. Зритель должен сопереживать, видеть развитие сюжета, драматизм сцен. Он должен откликаться в душе. И проработка и этих моментов также видна. Одна сцена финального поцелуя героев чего стоит. Уж не знаю, случайно или нет вышло так, что на шее у Жасмин от переполняющих ее эмоций вздувается вена, но получилось просто шедеврально.
Перед публикацией рецензии послушал оригинальные песни. Удивительно, но песню «Arabian Nights» исполняет сам Will Smith. Наверное, исполнение могло быть и лучше, но спел вполне художественно, хотя голоса не хватает. Но то, что исполняет сам актер, создает особую атмосферу.
Speechless также исполняется самой актрисой Naomi Scott. Песня потрясающая, глубокая. Мелодия, аранжировка и подача – все здесь на высочайшем уровне. И опять же – песня подается самой актрисой, что лишь усиливает впечатление и эмоции. А в совокупности с визуальным рядом, который зритель наблюдает во время просмотра, фильм проникает в самую глубину души.
Фильм был просто прекрасен. Восток для нас ассоциируется со сказками, приключениями и волшебством. Чем-то мистическим и далеким. Дух сказок и детства должен был передаваться в фильме. И это есть в нем сполна. С началом фильма зритель уходит в сказку. Жаль только, что фильм так быстро закончился. А там, в их мире, было хорошо. Закончился сон и необходимо возвращаться в реальность. Спасибо создателям и актерам. Они сделали потрясающую работу. Эти два часа, прожитые в воспоминаниях и чудесной, переполненной событиями и приключениями Аграбе останутся со мной надолго. И с окончанием фильма не все волшебство закончилось - что-то теплое, какая-то крупица любви, остались в душе.
До сих пор помню время, когда мне было лет 10. Суббота, раннее утро и мультсериалы Дисней по телевизору. Я ждала каждую серию с нетерпением и трепетом, и в особенности меня покорил 'Алладин', а всем известный опенинг до сих пор остался где-то в подкорке головного мозга.
Когда было объявлена работа над экранизацией 'Алладина', я не особо верила в этот проект. Понятное дело, что таким образом компания Disney хочет заработать на ностальгии уже взрослых людей, но и вместе с тем познакомить нового зрителя с этой арабской сказкой. Но учитывая то, на сколько скучно переделали, а точнее испортили 'Красавицу и чудовище', я готовила себя к неутешительному исходу. И мое скептическое отношение только подтверждали трейлеры фильма. Поэтому на сеанс я пришла с максимально заниженными ожиданиями.
И тут началось. Фильм начинается как раз с той любимой песни из заставки мультсериала, и я прям не могла удержаться, чтобы не пропеть 'Арабская нооочь' про себя. Сюжет фактически не изменен. Если вы смотрели мультфильм 1992 года, то вас мало что может удивить. В фильме сразу бросается в глаза атмосфера арабского городка Багдада: рынок, продавцы специй и лепешек, арабские костюмы, характерный шум. И это явно подкупает.
Актеры, выбранные на роль Жасмин и Алладина, хорошо справляются со своей задачей. Они не привносят чего-то нового, но и не портят образы героев. Лично мне понравилось переосмысление принцессы Жасмин, теперь она не просто трофей, за который борются принцы из разных уголков планеты, но и самодостаточная личность, которой есть, что сказать, у которой есть стремления, цель и мотивация. Многие посчитают это через чур феминистической наклонностью в детской сказке, но здесь это дозировано и уместно. Алладин сам по себе получился достаточно обаятельным. Но тут ничего нового вы опять же не найдете. Но вот джин! Это звезда всего фильма! Когда Вилл Смит появляется в кадре, все играет по-другому, начинается праздник, не хочется отводит взгляд от экрана. Джин менее безумен, чем в мультфильме, но человечнее, отчего сложно остаться равнодушным к нему.
Единственный, кто меня разочаровал, так это Джафар. Актеру явно не хватило харизмы, хотя не могу нарекать на его плохую игру. Просто сам образ получился не таким хитрым и алчным, какой мы видим в мультфильме. Я могу понять, что сложно переплюнуть нарисованного персонажа, и в принципе отрицательные герои куда сложнее в проработке и исполнении их на экране.
Сама постановка фильма, музыкальных номеров, внимание к деталям - это просто высший сорт. Так и хочется оказаться среди танцоров в пестрых костюмах и затанцевать с ними. И да, костюмы бесподобные. Особенно наряды принцессы.
Еще хорошим дополнением является служанка Жасмин. Это очень приятный комедийный образ. Он помогает нам раскрыть принцессу с другой стороны, показав, что и как все люди ей свойственно обижаться, влюбляться, делиться секретами и размышлениями с другими людьми, а не с птичками, что мы наблюдаем в других историях о принцессах.
В целом, я очень приятно удивлена. Фильм подойдет для семейного просмотра. Будем надеяться, что Disney будет так же поддерживать планку качества в создании ремейков.