Информация о фильме »
все ролики
Трейлер (дублированный)
продолжительность ролика  02:25   просмотры ролика  731 602   комментариев к ролику  58   —   4 июля 2010

файл добавилMr-Kane

все ролики к фильму...
добавить в:
Комментарии (58)

Новый комментарий...

  • 7

    Киноман92 4 июля 2010, 22:05 пожаловаться

    #

    вот это да, в кино больше месяца назад дубляж показывали

    ответить

  • 12

    moscow256 4 июля 2010, 22:11 пожаловаться

    #

    Во-во! А перевод дерьмо) Только голоса удачно подобраны)

    ответить

  • 12

    Randomize 4 июля 2010, 22:12 пожаловаться

    #

    Для Джета Ли, Джейсона Стетхема, Сильвестра Сталлоне, да и всех остальный переводчиков, да и сами переводы продогнали безобразные. Это самое «забей» звучит не к месту и раздражает своим идиотизмом, как и «Йо-хо-хо» в конце. Молодцы! превзошли себя опозорившись по самое не могу. Надеюсь этих идиотов не допустят к озвучке самого фильма, иначе в России найдется куча народу, которые будут плеваться от дубляжа, к сожалению совершенно оправданно

    ответить

  • 5

    тугай 4 июля 2010, 22:15 пожаловаться

    #

    Перевод испортил мне настроение

    ответить

  • 6

    Painbeaver 4 июля 2010, 22:26 пожаловаться

    #

    В кинотеатрах этот трейлер месяца 2 назад крутили. И меня до сих пор интересует как нужно обдолбаться чтобы так перевести, да ещё и людям показать. Даже слов подобрать не могу… сказать что «переводчики» идиоты — значит сделать комплимент. Пусть идут в школу английский язык учить.

    ответить

  • 10

    Homyak07 4 июля 2010, 22:36 пожаловаться

    #

    одни «забей» поражает как разнообразен наш язык)

    ответить

  • 3

    rojalbuk 4 июля 2010, 23:46 пожаловаться

    #

    гооосподи боже мой. если фильм продублируют так как в трейлере получилось, это будет полна жопа. я в таком переводе смотреть не буду а буду ждать когда появиться на двд с оригинальной дорожкой.

    ответить

  • 5

    Brian Tyler 5 июля 2010, 00:32 пожаловаться

    #

    Мдаа… ну и дубляж=(Хуже ещё никогда неслышал а ети «жаргончики». ..
    «Плохо ребята-очень плохо»

    ответить

  • 4

    отец_Шайа 5 июля 2010, 00:59 пожаловаться

    #

    Срочно менять голоса в дубляже Ли, Уиллиса и Шварценеггера. Ну и ещё Остина(голос Петра Иващенко, не в обиду сказано, не слишком ему подходит). А все остальные, вроде, более-менее.

    ответить

  • 3

    kirillll 5 июля 2010, 01:48 пожаловаться

    #

    просто ппц… считаю дни чтобы пойти в кино но слушать такой бредовый перевод просто не реально теперь не знаю даже что делать. Были бы альтернативные кинотеатры с субтитрами или закадровым а так epic fail

    ответить

  • мдааа…
    я конечно понимаю что роли у Уиллиса и Шварца маленькие, но бл*ть такого мои уши не выдержат.
    да и вообще, во всем трейлере нормальные голоса только у Слая и Рурка.

    ответить

  • gunface 5 июля 2010, 03:25 пожаловаться

    #

    Да… Из-за такого трешевого перевода даже в кино не хочу идти. Лучше посмотрю потом дома с субтитрами.

    ответить

  • COOL DUDE 7 июля 2010, 06:55 пожаловаться

    #

    перевод дерьмо, хотя когда на айрон мена 2 ходил в кино, там этот же трейлер был в нормальном дубляже

    ответить

  • moscow256 14 июля 2010, 21:19 пожаловаться

    #

    Был в точности такой дубляж

    ответить

  • shagid 7 июля 2010, 10:38 пожаловаться

    #

    а по-моему уже хорошо что они фамилию Джейсона правильно выговаривают)

    ответить

  • 3

    23232332 9 июля 2010, 12:42 пожаловаться

    #

    А мне наоборот голоса понравились, а сам перевод нет
    Действительно это «забей» немного раздражает(

    ответить

  • 3

    rojalbuk 13 июля 2010, 21:26 пожаловаться

    #

    Господи. с каждым новым просмотром этого дублированного трейлера, меня каждый раз рвет в клочья это «забей» :D.

    ответить

  • 1

    Andreu135 15 июля 2010, 00:49 пожаловаться

    #

    Да ЗАБЕЙТЕ вы на дубляж, наслаждайтесь актерским составом:)

    ответить

  • 2

    Punisher94 15 июля 2010, 21:14 пожаловаться

    #

    В конце по приколу сказали «Забей»! Я чёто долго смеялся! А вообще дубляж отстой полный! В переводе Гоблина и VHS самое оно!

    ответить

  • 1

    Товарищ Комисар 16 июля 2010, 17:26 пожаловаться Дублированный трейлер?!

    #

    Я был бы очень рад, если бы повторилась ситуация с Возмещением ущерба, т. к. вроде в некоторых кинотеатрах фильм шел в переводе Л. Володарского.
    В. Антоник — Сталлоне да (где все эти годы был Дмитрий Матвеев? На Варус-видео он идеально просто озвучивал Слая)
    В. Зайцев - Стэтхем да (но все же, Александр Рахленко — привычнее, что ли…)
    В. Еремин — Рурк да (никаких вопросов)
    В. Кузнецов — Уиллис нет (Вадим Андреев или Денис Беспалый, но лучше всего был как ни странно, Леонид Белозарович в Последнем Бойскауте)
    Н. Прозоровский — Шварценеггер нет (жаль, но В. Антоник занят… вся надежда на синхронное возвращение Матвеева с Арни)

    ответить

  • Ilnurezzz 18 июля 2010, 02:39 пожаловаться

    #

    ахахахахах, я ржу над фразой забей, ппц просто xDDD

    ответить

  • 3

    Ilnurezzz 18 июля 2010, 02:41 пожаловаться

    #

    а актерский состав ну просто убойный)боевичек норм думаю будет)

    ответить

  • а мне ноборот понравилась та реплика «забей». мне кажется что эт наоборот круче звучит чем «не за что» в прошлом переводе. короче круто!! это фильм-амбал 2010!!!

    ответить

  • White B 19 июля 2010, 17:58 пожаловаться

    #

    да перевод не очень. и трейлер тормозит ((

    ответить

  • 3

    Siwer 23 июля 2010, 12:40 пожаловаться

    #

    Их «забей» надоело.

    Жду фильма больше всего.

    ответить

  • 2

    LoboDos 25 июля 2010, 15:34 пожаловаться

    #

    Дурацкий дубляж.
    В тему только голос Рурка…

    ответить

  • 1

    vitasha 26 июля 2010, 22:00 пожаловаться

    #

    Дубляж ужасает. Одно слово «забей» повторяется 3 раза за трейлер. Что за ???

    ответить

  • vitasha 26 июля 2010, 22:01 пожаловаться

    #

    Фильм будет бомбезный.

    ответить

  • molott 27 июля 2010, 19:33 пожаловаться

    #

    кто-нибудь знает что за композиция играла в конце трейлера?!

    ответить

  • 4

    Forcegun 27 июля 2010, 22:33 пожаловаться

    #

    Shinedown — Diamond Eyes

    ответить

  • 5

    Forcegun 27 июля 2010, 22:46 пожаловаться

    #

    Надеюсь, хорош будет фильм. Актёрский состав — тяжёлая артиллерия.

    ответить

  • 6

    19DEAN90 29 июля 2010, 21:37 пожаловаться

    #

    Самый ожидаемый фильм лета!

    ответить

  • 1

    silent288 29 июля 2010, 22:32 пожаловаться

    #

    может «забить» на перевод и смотреть без звука?все равно кроме «забей» и похожего абсурда ничего не услышишь…
    думаю целесообразно смотреть либо в переводе Пучкова, либо Володарского…

    ответить

  • 1

    dvddisk 1 августа 2010, 03:15 пожаловаться

    #

    Всеволод Кузнецов придумал это бред?
    Из хорошего фильма переводчики сделают чушь.
    Очень надеюсь на спец-показ Дмитрия Пучкова.

    ответить

  • 3

    Valentine_ua 4 августа 2010, 02:41 пожаловаться

    #

    Перевод — ужасный. Я надеюсь на украинском языке перевод будет интересен и оригинален :)))

    ответить

  • 1

    sityhunter 7 августа 2010, 19:55 пожаловаться

    #

    Все культовые экшен-герои нашей эпохи в одном фильме это круто. Надеюсь, эта идея окупиться и не разделит судьбу сети ресторанов «Планета Голливуд».

    ответить

  • sityhunter 7 августа 2010, 20:04 пожаловаться

    #

    Кстати, перевод и правда не очень. Хотя, у нас редко бывает по-другому.

    ответить

  • molott 12 августа 2010, 16:29 пожаловаться

    #

    фильм посмотрел!!! такого уже давно не было!!!

    ответить

  • Гришка047 12 августа 2010, 20:21 пожаловаться

    #

    как перевод?

    ответить

  • molott 12 августа 2010, 20:41 пожаловаться

    #

    да, он сказал «забей», вместо «не за что»

    ответить

  • Гришка047 12 августа 2010, 22:04 пожаловаться

    #

    я имею в виду какой перевод в фильме, как здесь или нормальный?

    ответить

  • molott 12 августа 2010, 22:29 пожаловаться

    #

    я и говорю, что не обошлось без ляпов в переводе

    ответить

  • R-Kriss 12 августа 2010, 23:51 пожаловаться

    #

    Как саундтрек в трейлере называется?? Целый день ищу :(

    ответить

  • Sonot 12 августа 2010, 23:55 пожаловаться

    #

    Shinedown — Diamond Eyes

    ответить

  • 71_RASAMAXA_71 13 августа 2010, 20:36 пожаловаться

    #

    Сходил сёня в кино на него, фильм понравился.

    ответить

  • Декад 15 августа 2010, 16:22 пожаловаться

    #

    Фильм клевый, полностью оправдал мои ожидания (за что и следует его добавить к четырем моим любимым фильмам). Наверное, лучший боевик, который я вообще в кино (и вообще) видел в последние годы. Шикарный фильм. Да и дубляж все-таки неплохой.

    ответить

  • zetxaus 25 августа 2010, 09:58 пожаловаться

    #

    -Ты чё охренел что ли?!Ты мог меня убить!
    -Забей!

    -ЧТо с тобой?
    -Задницу надрали!

    ответить

  • 2953 30 августа 2010, 21:33 пожаловаться

    #

    Один из лучших боевиков за последнее время.

    ответить

  • Лис80 11 мая 2020, 19:06 пожаловаться

    #

    Последний пацанский боевик — вот как я бы назвал этот зубодробильный экшн упакованный доверху актерами, блиставшими в боевиках прошлого покаления. Эх, хорошее было времечко))

    ответить

 
Добавить комментарий...