Такое впечатление, что на МосФильме в коридоре встретили кучу народа и решили попробовать их в качестве дублеров!
Гермиона не та, Рон не тот, Снегга вообще какой-то ущерб переводит.. Надеюсь дублирование фильма будет теми голосами, к которым все привыкли, а не эти убожества!
Соглашусь, но лишь с тем, что для такого характера как Снегг — Петр Гланц не то что не подходит, а то, что он даже не захотел постараться продублировать эту несчастную строчку так, чтобы все остались довольны..
Короче, как всегда, дубляж трейлеров до сих пор не на уровне..
Рад, что трейлер дублированный, но этот дубляж оставляет желать лучшего. Голоса Рона и Гарри прежние, как раз самые нормальные, но не понимаю почему пихнули Гланца на озвучивание Снейпа?!?!?!?
Ну не знаю, по-моему, прошлый трейлер был эффектнее… про дубляж вообще молчу)
Но ожидаемость по-прежнему максимальная в оставшихся премьерах этого года)
Дублированный трейлер насмешил честно говоря, по сравнению с оригинал и звучит и выглядит убого. Надеюсь в самом фильме дубляж не так сильно разочарует.
Вы все обсуждаете голоса Рона, Гермионы… А вы слышали, как озвучили патронуса Кингсли? Меня чуть не стошнило. В оригинале это мой самый любимый момент трейлера.
О Боже, а Снейпа явно дублировали с перепоя!
За этими исключениями трейлер хорош. Снова мурашки побежали по телу!
В общем мне дубляж понравился, голоса Гарри и Рона — нормально, Гермиону по одному сллову оценить трудно.
НО!!! Момент ссоры перевели просто УЖАСНО, как-то без выражения, потерялись те эмоции, которые были в оригинале!!! Я надеюсь, они все-таки переделают дубляж для фильма, если загубят Такую сцену будет жутко обидно…
Но в целом мне перевод понравился, трейлер потрясный, ЖДЕМ!!!
Посмотрел ролик- в дубляже все выглядит ещё эффектнее и вызывает мурашки по коже..
Правда несколько голосов услышал, которые первое: просто не подходят по конценпции, второе: уже были во многих фильмах
Эх, как жаль, что все кончится…
Вот лично меня в трейлера кроме голоса, озвучивающего Гермиону, прибили ещё два голоса: голос Кингсли из Патронуса и голос Люпина (его вообще, по ходу, какой-то молодой парень озвучивал). Надеюсь, этих багов в самом фильме не будет — иначе для меня это просто пытка.
На мой взгляд, дубляж для трейлера нормальный. И всё же в кино я ожидаю услышать уже привычные слуху голоса. Фильм нереально жду, побегу смотреть в день премьеры и уже наперёд знаю, что одним походом дело не ограничится)
Охренень. Все мои представления о плохом дубляже перевернулись. Что это за шлак господа? Чертова Рашка, но хоть появляется повод для изучения английского.
Ну-у-у-у, ребят напугали!!! Обычный, стандартный дубляж трейлера, конечно, проигрывает оригиналу, и, конечно, в фильме все будет лучше звучать, тем более здесь половина голосов «не тех» Зато голос Гарика и Волда радует даже здесь, как и сам перевод фраз с английского!
Да, Волда озвучивает актёр, озвучивающий фильмы «Артур и минипуты(Урдалак)», «Артур и месть Урдалака(Урдалак) «, ещё Волан — де — Морта в «Ордене Феникса».(до этого другой, с хрипотцой озвучивал). Угадайте — кто? Это Виктор Вержбинсий.
Вержбицкий дублировал только Урдалака во второй части Артура. Во всех остальных случаях работа Кузнецова. Кроме Волан-де-Морта еще понравилась озвучка Люпина в третьей части ГАррика. Жаль конечно что в последующей частях он выбрал как режиссер дубляжа себя на роль Темного Лорда и заменил Люпина новым актером.
Вот так из многих фильмов исчезает значительная эмоциональная их часть. Ведь как важен дубляж! Что без шикарного дубляжа СоцСеть — ничто. Что без шикарного дубляжа Бесславные ублюдки — ничто. А ведь есть полнейшие шедевры, превосходящие оригинал. Как не вспомнить Джокера.
Здесь наигранный пафос а-ля Энакин Скайуокер опафосианит и без того пафосный фильм настолько, что слушать невозможно.
Такое ощущение, что только Волан-де-Морта дублирует тот же актёр, что и раньше. Скримджер, Снегг, троица — всё не то.
Точность перевода на нуле, эмоций вообще никаких…
Трейлер завораживает!!!Чувствую, я даже уверен, что фильм выйдет один из лучших кинофильмов нашего времени. Это замечательная история завершается и конец её будет грандиозным!!!Легендарная книга а что получится с фильмом мы скоро увидим. ..
В трейлере Гарри, Рона и Волдеморта озвучивают те же самые актёры, что и в предидущих фильмах, а всех остальных вообще неизвестно кто. Дубляж у трейлера не очень, могли бы и лучше если бы всех озвучивали те же самые актёры. Трейлер с русским языком получился намного лучше чем дублированный.
Хороший трейлер, хотя для такого фильма, как «Дары смерти» он и не нужен — все и так в кино пойдут, чтобы узнать чем же закончится эта нашумевшая история (или как экранизировали последнюю книгу).
мне кажется отличный трейлер. буквально каждый момент, каждый диалог на мурашки пробивает))а то что перевод не такой, какой вы хотели, точнее дубляж, так чего вы так завелись?это всего навсего трейлер! в фильме все будет на своих местах =)))ждем фильма.
Я так чувствую, впечатление от фильма будет изрядно подпорчено этим УЖАСНЕЙШИМ дубляжом-у рона голос ужасный, у гарри как у какого то подрастающего ребенка, входящего в подростковый период, гермиона вообще пискля, у люпина раньше (я имею в виду 3 часть) был самый подходящий ему голос, ЭТО же стылашть невозможно… про снейпа вообще молчу, и с ностальгией вспомнаю его дубляж в 3 части. кстати там он самым нормальным и был.
жесть.
кабздец товарищи.
ну вы поняли о чем я.
сегодня посмотрела фильм, не знаю как другие, но для меня после 1 части, эта часть будет любимей всех, и если фильм не наминирют на оскар, то я буду считать что там все куплено. Кстати ни кто не знает в формате IMAX фильм будет идти или нет?
Новый комментарий...
#Alan93 1 ноября 2010, 17:43 пожаловатьсяАхх, как много экшена просто радует глаз))
ответить
#eriset 1 ноября 2010, 17:57 пожаловатьсяНаконец-то дублированный трейлер! Блестящий дубляж!
ответить
#ILS 3 ноября 2010, 18:05 пожаловатьсяотносительно дубляжа Полукровки — да)
http://www.kinopoisk…/film/89515/t/13271/ — это ужас)
ответить
#C_Inferno 1 ноября 2010, 18:08 пожаловатьсяОтвратительный дубляж
ответить
#eriset 1 ноября 2010, 18:14 пожаловатьсяНе-а, вы не знаете, что такое отвратительный дубляж…
ответить
#Serge Greatvillage 1 ноября 2010, 18:18 пожаловатьсяТеперь знаем.
ответить
#Сохраняем спокойствие и не бредим товарищи 3 ноября 2010, 14:35 пожаловатьсядубляж отличный, экшена хватит с головой, иду обязательно
ответить
#Сохраняем спокойствие и не бредим товарищи 4 ноября 2010, 01:06 пожаловатьсяблин, наврал, послушал в оригинале — дубляж не очень(
ответить
#Lutor King 1 ноября 2010, 18:12 пожаловатьсяЯ вот одного не понимаю: почему в трейлерах, когда появляется надпись на русском, её обязательно озвучивают? Тупость какая-то. А фильм очень жду.
ответить
#Kaiser 1 ноября 2010, 18:21 пожаловатьсяТакое впечатление, что на МосФильме в коридоре встретили кучу народа и решили попробовать их в качестве дублеров!
Гермиона не та, Рон не тот, Снегга вообще какой-то ущерб переводит.. Надеюсь дублирование фильма будет теми голосами, к которым все привыкли, а не эти убожества!
ответить
#eriset 1 ноября 2010, 18:22 пожаловатьсяНе волнуйтесь, будет теми, к которым привыкли.
ответить
#Serge Greatvillage 1 ноября 2010, 18:26 пожаловатьсяВроде голос Рона тот же, что в самих фильмах. Но то, что его реплику в ссоре с Гарри он озвучил безобразно — факт.
ответить
#Lutor King 1 ноября 2010, 18:27 пожаловатьсяВообще-то Рон тот, А Пётр Гланц не ущерб, просто к Снеггу его голос не подходит.
ответить
#Kaiser 1 ноября 2010, 18:31 пожаловатьсяСоглашусь, но лишь с тем, что для такого характера как Снегг — Петр Гланц не то что не подходит, а то, что он даже не захотел постараться продублировать эту несчастную строчку так, чтобы все остались довольны..
Короче, как всегда, дубляж трейлеров до сих пор не на уровне..
ответить
#Ра 12 ноября 2010, 22:29 пожаловатьсяА Пётр Гланц не ущерб
Подпись: Пётр Гланц
ответить
#Джонни_Депп 1 ноября 2010, 18:31 пожаловатьсяРад, что трейлер дублированный, но этот дубляж оставляет желать лучшего. Голоса Рона и Гарри прежние, как раз самые нормальные, но не понимаю почему пихнули Гланца на озвучивание Снейпа?!?!?!?
ответить
#Влад Березяк 1 ноября 2010, 18:40 пожаловатьсякто дублуровал гермиону???- ужастно
ответить
#FunDasha 1 ноября 2010, 19:44 пожаловатьсяЧестно говоря, мне показалось, что Гермиону дублировала Инна Королева.
ответить
#Rix 1 ноября 2010, 18:40 пожаловатьсяДождаться то дождались и очень разочаровались, но только в переводе. Сам трейлер просто… даже незнаю как выразится… фантастический !!!
ответить
#Мистер Кэт 1 ноября 2010, 18:48 пожаловатьсяМдя, так себе дубляж, но конечно же в фильме будет другой, нормальный как и в предыдущих фильмах
ответить
#na8el 1 ноября 2010, 18:57 пожаловатьсяНу не знаю, по-моему, прошлый трейлер был эффектнее… про дубляж вообще молчу)
Но ожидаемость по-прежнему максимальная в оставшихся премьерах этого года)
ответить
#gunners91 1 ноября 2010, 19:07 пожаловатьсяДубляж хороший! Побыстрее бы 19 число!!!
ответить
#AKA0077 1 ноября 2010, 19:10 пожаловатьсяДублированный трейлер насмешил честно говоря, по сравнению с оригинал и звучит и выглядит убого. Надеюсь в самом фильме дубляж не так сильно разочарует.
ответить
#FunDasha 1 ноября 2010, 19:28 пожаловатьсяДубляж не так и плох, но, думаю, в фильме будет намного лучше. Порадовали русские надписи)
Прекрасный трейлер!
ответить
#DSREC 1 ноября 2010, 19:37 пожаловатьсяДубляж трейлера портит впечатление=)Визги Гермионы и последний вздох это просто финиш!))
ответить
#Resident Evill 1 ноября 2010, 19:44 пожаловатьсяОчень жду этот фильм, даже жаль, что Гарри Поттер скоро кончится..))
ответить
#AglayaSobrok 1 ноября 2010, 20:01 пожаловатьсяВы все обсуждаете голоса Рона, Гермионы… А вы слышали, как озвучили патронуса Кингсли? Меня чуть не стошнило. В оригинале это мой самый любимый момент трейлера.
О Боже, а Снейпа явно дублировали с перепоя!
За этими исключениями трейлер хорош. Снова мурашки побежали по телу!
ответить
#AglayaSobrok 1 ноября 2010, 20:03 пожаловатьсяДа, и кстати, не жалуйтесь на этот дубляж — я имею ввиду русскоязычный. Вы не слышали украинский. Очень надеюсь, что и не услышим.
ответить
#olja-n55 1 ноября 2010, 20:27 пожаловатьсяВ общем мне дубляж понравился, голоса Гарри и Рона — нормально, Гермиону по одному сллову оценить трудно.
НО!!! Момент ссоры перевели просто УЖАСНО, как-то без выражения, потерялись те эмоции, которые были в оригинале!!! Я надеюсь, они все-таки переделают дубляж для фильма, если загубят Такую сцену будет жутко обидно…
Но в целом мне перевод понравился, трейлер потрясный, ЖДЕМ!!!
ответить
#C_Inferno 1 ноября 2010, 20:46 пожаловатьсяВы только голос Хагрида послушайте!
ответить
#28 dimati 04 1 ноября 2010, 21:24 пожаловатьсяПосмотрел ролик- в дубляже все выглядит ещё эффектнее и вызывает мурашки по коже..
Правда несколько голосов услышал, которые первое: просто не подходят по конценпции, второе: уже были во многих фильмах
Эх, как жаль, что все кончится…
ответить
#AndreyIG 1 ноября 2010, 21:25 пожаловатьсяДа хороший дубляж, чего нападаете-то?
ответить
#viki_kaulitz 1 ноября 2010, 21:40 пожаловатьсяБоже!!Это восхитительно, подогрели мои ожидания… скорей бы фильм..=))
Мурашки по коже.. ух.. очень круто=))
Дубляж-оставляет желать лучшего..=(
ответить
#metallik 1 ноября 2010, 21:59 пожаловатьсяуууххх!! и правда подогрели ожидания!
даже Уотсон не испортила трейлер))
ответить
#отец_Шайа 1 ноября 2010, 22:05 пожаловатьсяНа Уотсон гнать не надо. А вот на её писклявый дубляж в трейлере, думаю, можно.
ответить
#metallik 1 ноября 2010, 22:11 пожаловатьсяДа ладно) одно слово провизжала — все накинулись. Там просто момент такой — разнимать как-то ребят надо было.
А ее Гермиона еще с 4го фильма не нравится. ИМХО.
ответить
#отец_Шайа 1 ноября 2010, 22:10 пожаловатьсяВот лично меня в трейлера кроме голоса, озвучивающего Гермиону, прибили ещё два голоса: голос Кингсли из Патронуса и голос Люпина (его вообще, по ходу, какой-то молодой парень озвучивал). Надеюсь, этих багов в самом фильме не будет — иначе для меня это просто пытка.
ответить
#AglayaSobrok 1 ноября 2010, 22:24 пожаловатьсяДа, патронус Кингсли в оригинальном трейлере так здорово шепчет. Очешуеть можно, а тут… Эх, одно расстройство.
ответить
#Serega0321 2 ноября 2010, 00:50 пожаловатьсяНа мой взгляд, дубляж для трейлера нормальный. И всё же в кино я ожидаю услышать уже привычные слуху голоса. Фильм нереально жду, побегу смотреть в день премьеры и уже наперёд знаю, что одним походом дело не ограничится)
ответить
#ditritus 2 ноября 2010, 02:17 пожаловатьсяОхренень. Все мои представления о плохом дубляже перевернулись. Что это за шлак господа? Чертова Рашка, но хоть появляется повод для изучения английского.
ответить
#Jungle Julia 2 ноября 2010, 11:33 пожаловатьсяНу-у-у-у, ребят напугали!!! Обычный, стандартный дубляж трейлера, конечно, проигрывает оригиналу, и, конечно, в фильме все будет лучше звучать, тем более здесь половина голосов «не тех» Зато голос Гарика и Волда радует даже здесь, как и сам перевод фраз с английского!
ответить
#вэлс 2 ноября 2010, 13:53 пожаловатьсяДа, Волда озвучивает актёр, озвучивающий фильмы «Артур и минипуты(Урдалак)», «Артур и месть Урдалака(Урдалак) «, ещё Волан — де — Морта в «Ордене Феникса».(до этого другой, с хрипотцой озвучивал). Угадайте — кто? Это Виктор Вержбинсий.
ответить
#zer0tul 2 ноября 2010, 20:22 пожаловатьсяВержбицкий дублировал только Урдалака во второй части Артура. Во всех остальных случаях работа Кузнецова. Кроме Волан-де-Морта еще понравилась озвучка Люпина в третьей части ГАррика. Жаль конечно что в последующей частях он выбрал как режиссер дубляжа себя на роль Темного Лорда и заменил Люпина новым актером.
ответить
#Jungle Julia 2 ноября 2010, 16:05 пожаловатьсяОЙ! да прям?! Имя Всеволод Кузнецов Вам видимо не о чем не говорит=)))
ответить
#вэлс 4 ноября 2010, 12:46 пожаловатьсяЧто именно?
ответить
#losa 2 ноября 2010, 19:23 пожаловатьсяЖду с нетерпением!!!
ответить
#Валя Родштейн 2 ноября 2010, 20:48 пожаловатьсяТрейлер хорош, но ЛюпинХагрид и особенно Гермиона УЖАС!
ответить
#fotopo 3 ноября 2010, 08:47 пожаловатьсяИМХО здесь дубляж полнейший шлак. В последних Гариках это стало ощутимой проблемой.
ответить
#fotopo 3 ноября 2010, 09:06 пожаловатьсяВот так из многих фильмов исчезает значительная эмоциональная их часть. Ведь как важен дубляж! Что без шикарного дубляжа СоцСеть — ничто. Что без шикарного дубляжа Бесславные ублюдки — ничто. А ведь есть полнейшие шедевры, превосходящие оригинал. Как не вспомнить Джокера.
Здесь наигранный пафос а-ля Энакин Скайуокер опафосианит и без того пафосный фильм настолько, что слушать невозможно.
ответить
#Stam12 3 ноября 2010, 12:21 пожаловатьсяТакое ощущение, что только Волан-де-Морта дублирует тот же актёр, что и раньше. Скримджер, Снегг, троица — всё не то.
Точность перевода на нуле, эмоций вообще никаких…
ответить
#Dejin 3 ноября 2010, 22:05 пожаловатьсяэто трейлер и ничего больше, часто встречаются фильмы где трейлер и сам фильм озвучивают разные люди
ответить
#Stam12 4 ноября 2010, 09:15 пожаловатьсяНу, я буду искренне рад, если озвучивать фильм будут те актёры дубляжа, к чьим голосам мы привыкли за предыдущие 6 фильмов. =)
ответить
#Vlado_4ka 3 ноября 2010, 13:24 пожаловатьсяОфигеть..!!))**
круто!
скорее бы ФИЛЬМ!!!
ответить
#Сохраняем спокойствие и не бредим товарищи 3 ноября 2010, 14:40 пожаловатьсяепт, вы дубляж слыхали первого Властелина Колец??? У Фродо голос 10-ей девочки. вот ТАМ ШЛАК, а тут вполне нормально
ответить
#Dejin 3 ноября 2010, 22:04 пожаловатьсяпотрясающий трейлер, безусловно жду
ответить
#julijaso 3 ноября 2010, 23:36 пожаловатьсяуже резервирую билеты!
ответить
#Миша-35 4 ноября 2010, 02:46 пожаловаться Если бы фильм состоял из цепочки трейлеров!Трейлер понравился. И дубляж, на мой взгляд, хороший.
ответить
#Insecta_ 6 ноября 2010, 11:29 пожаловатьсяАррр, как захватывающе! Жаль, что они решили заменить смену внешности на празднике. А так вопросов нет.
ответить
#Fort73 6 ноября 2010, 16:07 пожаловатьсяТрейлер завораживает!!!Чувствую, я даже уверен, что фильм выйдет один из лучших кинофильмов нашего времени. Это замечательная история завершается и конец её будет грандиозным!!!Легендарная книга а что получится с фильмом мы скоро увидим. ..
ответить
#ICE-DOG 6 ноября 2010, 20:57 пожаловаться 6 новых роликов !Появились 6 новых роликов Даров Смерти !
http://orden-feniksa…smeri/2010-11-06-144
ответить
#Zadrist 7 ноября 2010, 17:01 пожаловатьсяВ трейлере Гарри, Рона и Волдеморта озвучивают те же самые актёры, что и в предидущих фильмах, а всех остальных вообще неизвестно кто. Дубляж у трейлера не очень, могли бы и лучше если бы всех озвучивали те же самые актёры. Трейлер с русским языком получился намного лучше чем дублированный.
ответить
#Декад 8 ноября 2010, 14:14 пожаловатьсяХороший трейлер, хотя для такого фильма, как «Дары смерти» он и не нужен — все и так в кино пойдут, чтобы узнать чем же закончится эта нашумевшая история (или как экранизировали последнюю книгу).
ответить
#Strider92 10 ноября 2010, 01:37 пожаловатьсямне кажется отличный трейлер. буквально каждый момент, каждый диалог на мурашки пробивает))а то что перевод не такой, какой вы хотели, точнее дубляж, так чего вы так завелись?это всего навсего трейлер! в фильме все будет на своих местах =)))ждем фильма.
ответить
#K1NG29 14 ноября 2010, 21:29 пожаловаться Круто, круто и еще раз круто!!!Дубляж прекрасный, экшена море, да еще и 3D как видно будет крутым. Так что как только премьера побегу в кинотеатр.
ответить
#elzverushka 17 ноября 2010, 15:10 пожаловатьсяЯ так чувствую, впечатление от фильма будет изрядно подпорчено этим УЖАСНЕЙШИМ дубляжом-у рона голос ужасный, у гарри как у какого то подрастающего ребенка, входящего в подростковый период, гермиона вообще пискля, у люпина раньше (я имею в виду 3 часть) был самый подходящий ему голос, ЭТО же стылашть невозможно… про снейпа вообще молчу, и с ностальгией вспомнаю его дубляж в 3 части. кстати там он самым нормальным и был.
жесть.
кабздец товарищи.
ну вы поняли о чем я.
ответить
#rustik_ru 18 ноября 2010, 20:34 пожаловатьсяклааасный трейлер!!!
что за музка играет, не подскажите?)
ответить
#VAZATTI 19 ноября 2010, 20:06 пожаловатьсяФильм класный, сёня посмотрел, в разу круче чем ожидалось.
Только вот слишком резко обрывается.
ответить
#ICE-DOG 20 ноября 2010, 16:47 пожаловаться РецензияНарод, почитайте качественную рецензию !
http://orden-feniksa…ast_1/2010-11-20-146
ответить
#georgise 21 ноября 2010, 00:43 пожаловатьсяЭпическая первая часть эпического финала эпической саги эпичной эпичности))
От трейлера мурашки по спине. Пойду в кино, но не на 3D.
ответить
#Krechman 21 ноября 2010, 22:22 пожаловатьсяне понравился, скучная первая часть ужасно, надеюсь на вторую ((
ответить
#vel18 22 ноября 2010, 20:51 пожаловатьсясегодня посмотрела фильм, не знаю как другие, но для меня после 1 части, эта часть будет любимей всех, и если фильм не наминирют на оскар, то я буду считать что там все куплено. Кстати ни кто не знает в формате IMAX фильм будет идти или нет?
ответить
#Knuckles the Echidna 22 ноября 2010, 20:58 пожаловатьсяНа Оскар? Да Вы перегрелись! В какой номинации? «Лучший фильм»?..))
ответить
#grifon1000 22 ноября 2010, 21:00 пожаловатьсяприкол, да, лучший фильм, лучшая драма, лучшая актриса, спецэффекты, операторская работа, адаптирование сценария и как лучший режиссер
ответить
#no_left 22 ноября 2010, 21:26 пожаловатьсявы в порядке?
ответить
#grifon1000 22 ноября 2010, 20:59 пожаловатьсяты права!эта часть должна наминироваться на оскар!
ответить
#bodiakre 25 ноября 2010, 19:28 пожаловатьсякогда dvd???
ответить
#vladoleynikov 23 декабря 2010, 13:52 пожаловатьсяЧто за музыка народ?
ответить
#Mashli 17 февраля 2011, 01:45 пожаловатьсяпочему ни кто не сказал что за музыка играет!!(((
ответить
#LuidgiVamp 30 марта 2011, 03:34 пожаловатьсяОчень даже нормальный дубляжь, а фильм так вообще улетный, экшен фентези все в лучшем виде! :)
ответить
#LuidgiVamp 8 апреля 2011, 19:47 пожаловатьсяДубляж, супер, в трейлере гермеону действительно ужастно озвучили, а в фильме ее другая озвучивает там все супер!
ответить