Информация о мультфильме »
все ролики
Трейлер (дублированный)
продолжительность ролика  02:32   просмотры ролика  8 472 601   комментариев к ролику  35   —   25 ноября 2015

файл добавилКинопоиск

все ролики к мультфильму...
добавить в:
Комментарии (35)

Новый комментарий...

  • 50

    renod 25 ноября 2015, 17:11 пожаловаться

    #

    Шикарно, полный восторг! И картинка, и персонажи и атмосфера!)

    ответить

  • 42

    NIkLight 25 ноября 2015, 18:17 пожаловаться

    #

    Очень крутой чувствую мульт будет! Только трейлер больше на отрывок похож, но в любом случае ролик сильно порадовал)

    ответить

  • 29

    oldingt 26 ноября 2015, 07:52 пожаловаться

    #

    Круто, но в оригинале смешнее и голоса приятнее. Дубляж пока не радует, к сожалению(

    ответить

  • 19

    warhammer19911 26 ноября 2015, 08:02 пожаловаться

    #

    Дубляж отвратителен!

    ответить

  • 7

    RomaPrado 26 ноября 2015, 16:55 пожаловаться

    #

    Да не, супер дубляж.

    ответить

  • 26

    ShinGenn 26 ноября 2015, 14:08 пожаловаться

    #

    Нормальный дубляж, не начинайте городить фигню, голос зайки по тональности подобран идеально)

    ответить

  • 25

    Кирилл Бородин 30 ноября 2015, 02:39 пожаловаться

    #

    сарказм? мне кажется даже в переводе Гоблина было бы смешнее, чем это. а так лучше думаю в оригинале смотреть и с субтитрами.

    ответить

  • 28

    Hank Cubbins 26 ноября 2015, 17:35 пожаловаться

    #

    В оригинале ленивца зовут Flash. Блин FLASH. Какой Блиц? Оставьте так как и пологен. Про Зиночку говорить не буду.

    ответить

  • Теперь соседку Зину буду звать Присцила, раз это синонимы))

    ответить

  • 25

    Mousey mouse 30 ноября 2015, 21:01 пожаловаться

    #

    Это называется художественный перевод. Флэш — говорящее имя, к которому в оригинале ещё и рифмованную игру слов приплели. Блиц, к слову, то же самое значит, только в русском языке оно существует (пусть и не очень часто встречается), а вот Флэш ассоциируется максимум с флэшкой (и о скорости во флэшке ничего от слова совсем). Да и к слову «Блиц», видимо, было гораздо легче рифму подогнать

    Но Зиночка да, Зиночка — просто капец. Особенно посреди Джуди, Ников и прочих английских имён

    ответить

  • 15

    Hank Cubbins 1 декабря 2015, 00:47 пожаловаться

    #

    Флэш ассоциируется с супер-героем комиксов DC — Флэшем. Если вы(ты) не в курсе «Флэш обладает способностью развивать скорость, превышающую скорость света», а то и больше. Тут же реверс-флэш. В этот весь юмор, а не в «Блиц, Блиц скорость без границ»(Flash, Flash — hundred yard dash!)

    ответить

  • 25

    Mousey mouse 3 декабря 2015, 00:45 пожаловаться

    #

    Круто, наверное, когда весь мир можно проассоциировать с комиксами, но увы: как многие из русских детей читали эти комиксы и знают, кто такой Флэш? Может, ряд таких детей и есть, но их вряд ли много (особенно по сравнению с США). Как этим детям понять, в чём заключается ирония этого имени? Тут и не каждый взрослый-то вспомнит про героя Флэша (а кто-то, как я, например, о нём и вовсе не знает). Не лучше ли не ограничивать детей в понимании деталей мультфильма?
    А ведь есть вероятность, что никаких отсылок к комиксу создатели мультфильма не вкладывали, ведь слово flash и само по себе, без всяких комиксов, означает «внезапный, сверхбыстрый». И сквозь весь трейлер идёт ироническая шутка: «Ты что, правда думаешь, что ленивцы МЕДЛЕННЫЕ?» И зачем нужно клепать аллюзии там, где и так вмещается хорошая шутка, понятная сразу всем?

    ответить

  • 16

    Hank Cubbins 3 декабря 2015, 10:56 пожаловаться

    #

    Круто наверное проассоциировать непонятно зачем и говорить, что я увидел явный(гулпый) намек который вы не знаете. Не я начал играть в ассоциации. Глупее моего «Флеша» только твоя «флешка». Сейчас ситуация такая, многие знают больше Флеша, чем слово «Блиц», не прискорбно ли?! И про весь мир я не говорил. В любом случае Блиц, Зиночка и то, как они обзовут еще других персонажей, уже ни в какие ворота. ..

    ответить

  • 4

    OliviaHill 26 ноября 2015, 19:39 пожаловаться

    #

    Здорово! Радость для поклонников фурри)

    ответить

  • 4

    Walkman 27 ноября 2015, 00:36 пожаловаться

    #

    Ну что за дубляж(((Зайку менять однозначно, она не попадает в оригинал! Лис впоряде, про ленивцем можно забить, все равно эпизодический персонаж… Даешь нормальную зайку!

    ответить

  • 12

    Oogway 27 ноября 2015, 12:42 пожаловаться

    #

    Немного оффтопа. В 2015 году смотреть трейлер с битрейтом 274 кб/с. Отличная работа, яндекс!

    ответить

  • 2

    Charles_ 29 ноября 2015, 16:57 пожаловаться

    #

    с дубляжом вся забавность ситуации просто испарилась
    ленивец получился не медленным, а отсталым
    а из зайки сделали неврастеничку, девушка явно перебарщивает.
    подобрана тональность или нет, а ее просто противно слушать

    ответить

  • 2

    Кирилл Бородин 30 ноября 2015, 02:31 пожаловаться

    #

    В оригинале этот трейлер я раз 10 пересмотрел и смеялся без остановок, в переводе же это просто ужас. кромешный. я обычно люблю фильмы смотреть в переводе. но надеюсь данный мультфильм в кинотеатрах с субтитрами будет. Ибо русский перевод и озвучка всю атмосферу портит и настроение!

    ответить

  • 2

    Asuna Uuiki 30 ноября 2015, 18:51 пожаловаться

    #

    Ужааасная озвучка. Девушка, озвучивающая зайчиху, жутко перебарщивает. Такое ощущение, будто бы она думает, что чем надрывнее и резче она будет читать текст, тем лучше. Ленивец же напротив — отсталый дегенерат, которого так и хочется запрятать в психушку. Причем, при просмотре в оригинале, такого впечатления у меня не создавалось.
    Ну а про имена вообще молчу. И если смену «Флеш» на «Блиц» ещё можно объяснить — не смогли подобрать рифму к слову «Флеш», а со словом «Блиц» получилось что-то вроде «Блиц, блиц, скорость без границ», то вот наличие русского имени — Зиночка — в Диснеевском мультфильме ломает мою систему… Что ж не Ефросинья-то сразу, а?
    Да и Флеш с английского переводится как «вспышка». Вот это звучит действительно иронично по отношению к ленивцу. Не то, что Блиц…
    P.s Спасибо, что хоть дубляж лиса не испортили. Им я реально довольна :)

    ответить

  • 17

    Mousey mouse 30 ноября 2015, 21:05 пожаловаться

    #

    «Блиц — устройство, производящее кратковременную яркую вспышку для фотографирования.»
    прил. blitz
    общ. молниеносный; стремительный

    По-моему, не менее иронично :)

    ответить

  • 2

    Asuna Uuiki 1 декабря 2015, 00:12 пожаловаться

    #

    Оу… Ну тогда не могу не согласиться :)

    ответить

  • 4

    raccoon1809 20 декабря 2015, 20:57 пожаловаться

    #

    Вообще-то, blitz в переводе с немецкого — молния, вспышка. Слова «флэш» в русском языке нет, но есть «блиц», заимствованное из немецкого.

    ответить

  • 9

    Акари 16 декабря 2015, 18:48 пожаловаться

    #

    Имхо, «Блиц» для перевода имени Flash просто идеально подходит. И смысл схожий, и забавная рифма («Блиц, Блиц, скорость без границ») сохранена. :)

    ответить

  • 1

    El_principe 19 декабря 2015, 01:21 пожаловаться

    #

    дубляж ужасный…
    плюс в оригинале была не «загадка», а «шутка»…
    а мультик шикарный думаю будет

    ответить

  • 5

    Ilnurezzz 23 декабря 2015, 11:36 пожаловаться

    #

    Господи, это чудесно, пересмотрел 3 раза, просто плакал)) Дубляж понравился, Зина ток не понимаю к чему там, а вот блитц в тему, флеш, блитц, ассоциация со скоростью, отсюда и ирония. Жду однозначно!)

    ответить

  • 2

    elena_Sdsh 26 декабря 2015, 01:56 пожаловаться

    #

    В n-нный раз пересматриваю фрагмент и не перестаю улыбаться. В персонажей влюбляешься с первого раза. А сколько еще предстоит их увидеть в мультфильме! Низкий поклон создателям за отлично проделанную работу

    ответить

  • 13

    ezhevod 28 декабря 2015, 03:01 пожаловаться

    #

    Это они на почту России зашли?

    ответить

  • 7

    Altair1978 2 января 2016, 13:14 пожаловаться

    #

    ))) Точно такие же мысли при просмотре трейлера! Кто не пользовался услугами Почты России — не поймёт !!! И Зиночка тогда в тему !!!

    ответить

  • 8

    PlayphysX 8 января 2016, 04:34 пожаловаться

    #

    Нормальная озвучка, вы зажратые просто, будьте проще.

    ответить

  • 1

    apolun 20 января 2016, 12:19 пожаловаться

    #

    Класс! Как же ярко показаны эмоции и характеры!)))

    ответить

  • 2

    Kinomanyk 2 февраля 2016, 22:29 пожаловаться

    #

    Шутка с ленивцами слишком затянута. Ну вы поняли, затянута потому что ленивцы.

    ответить

  • 1

    amursk58 12 февраля 2016, 18:53 пожаловаться

    #

    Думаю будет кассовый хит.

    ответить

  • 1

    Berkut 19 февраля 2016, 00:03 пожаловаться

    #

    Я надеюсь что дубляж будет такой же как в трейлере. А то может получится как Миньонами. Трейлер забористый, а в прокатной версии текст и голос поменяли. Хотя лично я ничего не имею против Бориса Клюева

    ответить

  • 3

    Крылатый 28 февраля 2016, 15:24 пожаловаться

    #

    Какая Зиночка? Вы там ку-ку??

    ответить

  • dmitripetrachkovv13 10 апреля 2020, 14:18 пожаловаться

    #

    А че вторая часть уже вышла?

    ответить

 
Добавить комментарий...