всё о любом фильме:

Трейлеры

/

Зверополис

Zootopia, 2016
Информация о мультфильме »
все ролики
Трейлер (дублированный)
продолжительность ролика  02:32   просмотры ролика  6 458 621   комментариев к ролику  34   —   25 ноября 2015

файл добавилКиноПоиск

Среднее качество 36.9 Мб
Высокое качество 54.2 Мб
 
Низкое качество 71.3 Мб
Среднее качество 88.2 Мб
Высокое качество 123 Мб
все ролики к мультфильму...
добавить в:

Послать ссылку на email или через персональное сообщение

    * КиноПоиск не сохраняет в базе данных e-mail адреса, вводимые в этом окне, и не собирается использовать их для каких-либо посторонних целей
    Комментарии (34)

    Новый комментарий...

    • 48

      renod 25 ноября 2015, 17:11 пожаловаться

      #

      Шикарно, полный восторг! И картинка, и персонажи и атмосфера!)

      ответить

    • 40

      NIkLight 25 ноября 2015, 18:17 пожаловаться

      #

      Очень крутой чувствую мульт будет! Только трейлер больше на отрывок похож, но в любом случае ролик сильно порадовал)

      ответить

    • 28

      oldingt 26 ноября 2015, 07:52 пожаловаться

      #

      Круто, но в оригинале смешнее и голоса приятнее. Дубляж пока не радует, к сожалению(

      ответить

    • 18

      warhammer19911 26 ноября 2015, 08:02 пожаловаться

      #

      Дубляж отвратителен!

      ответить

    • 6

      RomaPrado 26 ноября 2015, 16:55 пожаловаться

      #

      Да не, супер дубляж.

      ответить

    • 25

      ShinGenn 26 ноября 2015, 14:08 пожаловаться

      #

      Нормальный дубляж, не начинайте городить фигню, голос зайки по тональности подобран идеально)

      ответить

    • 26

      Hank Cubbins 26 ноября 2015, 17:35 пожаловаться

      #

      В оригинале ленивца зовут Flash. Блин FLASH. Какой Блиц? Оставьте так как и пологен. Про Зиночку говорить не буду.

      ответить

    • Теперь соседку Зину буду звать Присцила, раз это синонимы))

      ответить

    • 24

      Mousey mouse 30 ноября 2015, 21:01 пожаловаться

      #

      Это называется художественный перевод. Флэш — говорящее имя, к которому в оригинале ещё и рифмованную игру слов приплели. Блиц, к слову, то же самое значит, только в русском языке оно существует (пусть и не очень часто встречается), а вот Флэш ассоциируется максимум с флэшкой (и о скорости во флэшке ничего от слова совсем). Да и к слову «Блиц», видимо, было гораздо легче рифму подогнать

      Но Зиночка да, Зиночка — просто капец. Особенно посреди Джуди, Ников и прочих английских имён

      ответить

    • 3

      OliviaHill 26 ноября 2015, 19:39 пожаловаться

      #

      Здорово! Радость для поклонников фурри)

      ответить

    • 5

      Walkman 27 ноября 2015, 00:36 пожаловаться

      #

      Ну что за дубляж(((Зайку менять однозначно, она не попадает в оригинал! Лис впоряде, про ленивцем можно забить, все равно эпизодический персонаж… Даешь нормальную зайку!

      ответить

    • 11

      Oogway 27 ноября 2015, 12:42 пожаловаться

      #

      Немного оффтопа. В 2015 году смотреть трейлер с битрейтом 274 кб/с. Отличная работа, яндекс!

      ответить

    • 3

      Charles_ 29 ноября 2015, 16:57 пожаловаться

      #

      с дубляжом вся забавность ситуации просто испарилась
      ленивец получился не медленным, а отсталым
      а из зайки сделали неврастеничку, девушка явно перебарщивает.
      подобрана тональность или нет, а ее просто противно слушать

      ответить

    • 1

      Кирилл Бородин 30 ноября 2015, 02:31 пожаловаться

      #

      В оригинале этот трейлер я раз 10 пересмотрел и смеялся без остановок, в переводе же это просто ужас. кромешный. я обычно люблю фильмы смотреть в переводе. но надеюсь данный мультфильм в кинотеатрах с субтитрами будет. Ибо русский перевод и озвучка всю атмосферу портит и настроение!

      ответить

    • 3

      Asuna Uuiki 30 ноября 2015, 18:51 пожаловаться

      #

      Ужааасная озвучка. Девушка, озвучивающая зайчиху, жутко перебарщивает. Такое ощущение, будто бы она думает, что чем надрывнее и резче она будет читать текст, тем лучше. Ленивец же напротив — отсталый дегенерат, которого так и хочется запрятать в психушку. Причем, при просмотре в оригинале, такого впечатления у меня не создавалось.
      Ну а про имена вообще молчу. И если смену «Флеш» на «Блиц» ещё можно объяснить — не смогли подобрать рифму к слову «Флеш», а со словом «Блиц» получилось что-то вроде «Блиц, блиц, скорость без границ», то вот наличие русского имени — Зиночка — в Диснеевском мультфильме ломает мою систему… Что ж не Ефросинья-то сразу, а?
      Да и Флеш с английского переводится как «вспышка». Вот это звучит действительно иронично по отношению к ленивцу. Не то, что Блиц…
      P.s Спасибо, что хоть дубляж лиса не испортили. Им я реально довольна :)

      ответить

    • 16

      Mousey mouse 30 ноября 2015, 21:05 пожаловаться

      #

      «Блиц — устройство, производящее кратковременную яркую вспышку для фотографирования.»
      прил. blitz
      общ. молниеносный; стремительный

      По-моему, не менее иронично :)

      ответить

    • 1

      Asuna Uuiki 1 декабря 2015, 00:12 пожаловаться

      #

      Оу… Ну тогда не могу не согласиться :)

      ответить

    • 3

      raccoon1809 20 декабря 2015, 20:57 пожаловаться

      #

      Вообще-то, blitz в переводе с немецкого — молния, вспышка. Слова «флэш» в русском языке нет, но есть «блиц», заимствованное из немецкого.

      ответить

    • 8

      Акари 16 декабря 2015, 18:48 пожаловаться

      #

      Имхо, «Блиц» для перевода имени Flash просто идеально подходит. И смысл схожий, и забавная рифма («Блиц, Блиц, скорость без границ») сохранена. :)

      ответить

    • 4

      Ilnurezzz 23 декабря 2015, 11:36 пожаловаться

      #

      Господи, это чудесно, пересмотрел 3 раза, просто плакал)) Дубляж понравился, Зина ток не понимаю к чему там, а вот блитц в тему, флеш, блитц, ассоциация со скоростью, отсюда и ирония. Жду однозначно!)

      ответить

    • 1

      elena_Sdsh 26 декабря 2015, 01:56 пожаловаться

      #

      В n-нный раз пересматриваю фрагмент и не перестаю улыбаться. В персонажей влюбляешься с первого раза. А сколько еще предстоит их увидеть в мультфильме! Низкий поклон создателям за отлично проделанную работу

      ответить

    • 12

      ezhevod 28 декабря 2015, 03:01 пожаловаться

      #

      Это они на почту России зашли?

      ответить

    • 6

      Altair1978 2 января 2016, 13:14 пожаловаться

      #

      ))) Точно такие же мысли при просмотре трейлера! Кто не пользовался услугами Почты России — не поймёт !!! И Зиночка тогда в тему !!!

      ответить

    • 7

      PlayphysX 8 января 2016, 04:34 пожаловаться

      #

      Нормальная озвучка, вы зажратые просто, будьте проще.

      ответить

    • apolun 20 января 2016, 12:19 пожаловаться

      #

      Класс! Как же ярко показаны эмоции и характеры!)))

      ответить

    • 1

      Kinomanyk 2 февраля 2016, 22:29 пожаловаться

      #

      Шутка с ленивцами слишком затянута. Ну вы поняли, затянута потому что ленивцы.

      ответить

    • amursk58 12 февраля 2016, 18:53 пожаловаться

      #

      Думаю будет кассовый хит.

      ответить

    • Berkut 19 февраля 2016, 00:03 пожаловаться

      #

      Я надеюсь что дубляж будет такой же как в трейлере. А то может получится как Миньонами. Трейлер забористый, а в прокатной версии текст и голос поменяли. Хотя лично я ничего не имею против Бориса Клюева

      ответить

     
    Добавить комментарий...




    Навигация по базе трейлеров


    # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z все
    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

    Поиск:
    найти »