К описанию фильма »
сортировать:
по рейтингу
по дате
по имени пользователя

Эта экранизация традиционно считается слабой, и критиками, и зрителями. Раньше и я расценивала её так же. Но недавно случайно пересмотрела её, и вдруг захотелось заступиться. Вдруг растрогала меня до слёз эта глупенькая малышка, совсем не толстовская Анна. Не сильная и страстная женщина, осознанно и гордо - как знамя! - несущая бремя своих запретных чувств, а испуганная и неопытная девчушка, едва ли не против воли попавшая под колёса любви, общественного ханжества и, в конечном итоге, поезда. Жалко её прямо по-матерински.

Совершенно прекрасный Альфред Молина уже не режет мне глаз своей ближневосточной внешностью, но греет мою душу своим глубоким, осмысленным взглядом и богатым внутренним миром своего персонажа. Вообще, трепетное отношение создателей фильма к образам Левина и Кити (а через них и к русской культуре, природе, к православию) умиляло меня и раньше. Но, отдавая должное стремлению авторов проникнуться 'русским духом', я всё-таки считала этот фильм скучноватым и каким-то ученическим, что ли. 'Словно разыгранный Фрейшиц перстами робких учениц'. И вдруг что-то изменилось.

А изменился за последние 20 лет кинематограф (как и его 'натурщица' - жизнь). Внутренний мир персонажей оскудел и стал картонно-плоским. Да и как его раскрыть в стремительно скачущих картинках компьютерных спецэффектов? Мелькают в искусственных интерьерах искусственные люди, совершенно не задевая ни сердце зрителя, ни его ум. На этом фоне фильм Бернарда Роуза уже выглядит старой доброй классикой с её чутким интересом к человеку, к его переживаниям, с добросовестным воссозданием среды обитания, формирующей и питающей этого человека. Той самой классикой, что учила нас думать и чувствовать. Тем более трогательно, что это НАША классика. Шедевр не шедевр, но добротно сделанный фильм - это добротно сделанный мост между двумя мирами.

7 из 10

17 апреля 2019 | 19:50
  • тип рецензии:

Фильм оставил смешанные чувства. Экранизация, хотя и имеет определённые достоинства, не задевает за живое и не погружает в художественную реальность романа. Она как будто снята наспех, не слишком аккуратно, со странными видоизменениями и собственными вариациями - при том, что режиссёр как минимум понимал, за кем из двух главных героев должно остаться последнее слово (а это немало). Очень испортил впечатление неудачный подбор актёров... почти на все роли, что сделало их поверхностными и скучными. Долли сыграла актриса абсолютно американского типажа и ничем не запомнилась, так как появилась лишь в одной-двух сценах. Стива получился слишком инертным и серьёзным. Альфред Молина в роли Левина подкупал старательной игрой, но его внешность, опять-таки чересчур не славянская, мешала воспринимать его адекватно. Кити показалась мне слишком зрелой в первой сцене и слишком некрасивой и бледной в последующих. Каренин выглядел ни хуже, ни лучше других воплощений, но не впечатлил ничем, кроме странной и вопиющей сцены разборок с женой. Вронский в исполнении Шона Бина - безусловно, очень причудливое решение режиссёра. Шон Бин чрезмерно брутален и характерен для этой роли, также и внешность его не соответствует книжной. Что касается Софи Марсо, она изобразила недурную Анну Каренину, показав постепенный переход от замкнутой элегантности с посторонними и приветливости с близкими к угрюмости, подозрительности и душевному оцепенению на грани психического расстройства. Но одной Анны всё же недостаточно для того, чтобы фильм удался.

Тем не менее, приятно, что в этой экранизации жизнь продолжилась после её гибели, и искания Левина, а также его обращение к Богу, хоть и фрагментарно, но были раскрыты. Заключительный кадр с финалом романа смотрелся довольно трогательно. Вообще изюминкой этого фильма стала часто звучащая фоном и в начале диалогов русская речь (причём слуг и Марью Николаевну, сожительницу Николая Левина, играли явно русскоязычные актёры). Интересно и то, что письма тоже были написаны здесь кириллицей - весьма редкий случай. Не знаю, так ли важно это было для общего впечатления о фильме, - я бы предпочла точное попадание в образы.

Встречались отклонения от сюжета - например, убрали сцену в театре и изъяли дочь Анны, - а также нелогичные моменты, недопустимые в те времена и иначе данные в книге. Например, Анна в письме Лидии Ивановне, где просит позволения увидеть сына, пишет 'Мы с графом Вронским вернулись в Москву', что само по себе немыслимо и было бы очень невыгодно для неё. Объяснение Вронского с Анной происходит возле кареты при слугах, а перед скачками он целует её практически на глазах сына. Такие вещи бросаются в глаза. Что касается ключевых сцен, очень удачной мне показалась сцена первой встречи Вронского с Анной на вокзале, менее удачными вышли скачки, хотя понравилась реакция Анны (особенно в сравнении с манерным исполнением Татьяны Самойловой), сцена бала не впечатлила совсем. Напряжение и драматизм положения Кити были совершенно не переданы, а вспыхнувшее чувство Анны было подано с какой-то судорожной прерывистостью. Украшал сцену разве что вальс из 'Лебединого озера', который, скорее всего, не мог звучать на балу, поскольку сам балет впервые появился на сцене всего несколькими годами ранее. Интересно, кстати, что в эту экранизацию посчитали нужным включить сцену знакомства Левина и Вронского у Щербацких. Вероятно, это было сделано для демонстрации их различия, но не совсем удалось, на мой взгляд. Ну, и, конечно, трудно забыть, что начался фильм с какого-то непонятного и плохо оправданного сюжетом хоррора.

В целом, смотреть фильм было скучно. Касаясь важных сторон романа, он пробежал по верхам, не заглядывая глубже, и не всегда убедительно преподносил те или иные моменты. Эта экранизация показалась самой невыразительной из просмотренных. Какой-то важной струны, психологизма, яркости и жизненности образов, сильно выцветших и ставших утомительными, не хватило ей. Посмотрим, что дальше.

05 ноября 2016 | 22:13
  • тип рецензии:

Подарили мне книгу Анна Каренина еще лет в 16, начала читать - не пошло, еще через пару лет открыла - все равно никак. И вот момент настал – прочла и впечатлилась. Произведение мне очень понравилось, решила посмотреть фильм. Наткнулась на это творение. Посмотрела, но разочаровалась.

Начну с того, что мне приглянулось в картине. Актеры в роли Кити и Левина. Декорации и костюмы, на мой взгляд, тоже не подкачали.

Чем я осталась не довольна: всем остальным! Произведение очень объемное, показать столько эмоциональных переживаний в 1,5 часа фильма довольно сложно. В данном случае эту проблему решили втиснув основные события в это время, а некоторые важные моменты и вовсе убрали. Снято как обзор книги без особых объяснений и эмоций, по другому не сказать.

Еще одна проблема фильма это актеры, точнее их подбор. Как говорилось выше к Левину нет вопросов, Кити мне даже понравилась, Каренин не плох. Но Вронский и Анна – это абсолютно не то что ожидаешь увидеть. Вронский не так выглядел и, на мой взгляд, Шону Бинну больше подходят роли довольно жестоких персонажей, что не очень-то похоже на Вронского. Софии Марсо в роли Анны – нет, однозначно. Не показана та Анна Каренина какая она есть.

В общем мое мнение - очень жаль, что фильм не передает всей атмосферы романа, ведь многие посмотрев этот фильм решат что книгу читать не стоит.

P. S. «Сколько людей, столько и мнений».

4 из 10

19 июня 2015 | 16:59
  • тип рецензии:

Ведь из всех экранизаций 'Анны Карениной', просмотренных мной (4 штуки), по-настоящему понравилась только эта. И плевать, что говорят про то, что американцам никогда не понять русской души; про то, как они извратили роман (насчёт этого могу сказать одно - есть понятие 'вольная экранизация', или, если проще - фильм по мотивам романа, а не слово в слово). Решил ознакомиться с фильмами по классическому роману, так сказать, для общего развития. Против драм ничего не имею, правда, знаю их маловато. И драма, снятая по роману Толстого, наконец, привлекла моё внимание. Итак, передо мной четыре экранизации 'Карениной', снятые в разных странах. Особенно хотелось посмотреть новую английскую картину 2012 года, получившую неоднозначные отзывы. Трейлер порадовал, и я думал, что фильм будет максимально интересным и доходчивым. Слышал, что говорят про Киру Найтли, что Каренина из неё никакая - может, я не очень разбираюсь в актёрской игре, но фильм не понравился совсем по другой причине - по той же, из-за чего абсолютно не впечатлили два старых фильма (тоже английский 1948 года, и советский 1967 года) - неинтересно, скучно и непонятно. Смотрел я эти фильмы в порядке хронологии, и, не поняв ни бельмеса в классических экранизациях, приступил к невысоко оцененному американскому фильму 1997 года, продолжая греть надежду, что новый 'блокбастер' впечатлит особенно. Кто бы мог подумать, что фильм, обвинённый в извращении литературного первоисточника и получивший самую низкую оценку среди всех фильмов про Анну Каренину, окажется предельно доходчивым, доступным для восприятия и просто приятным фильмом.

Наверное, для того, чтоб понять кинокартины 1948 и 1967 годов, было просто необходимо прочитать книгу. Но поскольку читать я не люблю, а кино - моя главная стихия, я решил выбрать из нескольких киноверсий романа лучшую, которую захочется пересматривать. На самом деле история оказалась действительно интересной, а такие драмы мне с детства нравились. Всем, кто читал роман, не требуется рассказывать историю замужней женщины, которой было суждено влюбиться в другого и ради него уйти из семьи, оставив мужа и сына (хотя о муже она не очень-то жалела, а вот расстаться с сыном было по-настоящему тяжело). Главная мысль романа заключается в том, что Анне пришлось пережить потерю того, ради кого она бросила семью, после чего ей, как говорится, было некуда податься. Кто-то живёт с этим; кто-то поступает так, как поступила Анна.

Может, просто зажечь свечу,
Помолиться и в миг полегчает.
Может, просто убрать стопу
С того места, где смерть поджидает.


Но... финал романа, и соответственно, каждой экранизации - самая трагичная часть произведения. Когда Толстой написал 'Анну Каренину', когда нравы в обществе были намного строже, чем сейчас, все приняли это произведение как поучительную историю, рассказывающую об трагичном исходе измены и прелюбодеяния. Сейчас же для нас это просто сильная драма. Но чтобы всё это стало понятно и дошло до мозга и до сердца, нужна была экранизация, в которой всё ясно даже для тех, кто не читал роман. Вот он этот фильм, перед вами.

7 из 10

25 октября 2014 | 12:08
  • тип рецензии:

Итак, буквально на этой неделе я дочитала роман Льва Николаевича, поэтому теперь взялась за экранизации (хотя экранизацию Джо Райта увидела перед прочтением и была не сильно впечатлена), и увидев это 'творение' я таки просто возмутилась!

Наверное, кошмарнее экранизации ромна просто нет (посмотрю остальные, там может и того хуже), а вот сейчас объясню, почему.

Жутко мне стало уже в начале. Левин бежит по заснеженному лесу, убегая от стаи волков, затем проваливается в яму к медведю, к тому же волки эти воют, как в фильме ужасов. Конечно, мы же Дикая Россия, у нас в то время каждый день в деревнях волки крестьян пожирали. Ну, да ладно, хоть то и оказывается сном, но всё же.

Декорации красивые, особенно позолоченные залы на балу - за это плюс.

Итак, Анна Каренина - роль её исполнила Софи Марсо. И вроде бы внешность подходящая, и играет не плохо, но тут впечатление портится от сценария в целом. Каренину Бернард Роуз малось так изменил. Что уж там, эта Анна хлещет опиум тёмными ночами.

Каренин - Джеймс Фокс - совершенный промах! Во-первых, с чего вдруг взяли, что Алексею Александровичу уже за полтиник перевалило? Во-вторых, эмоций нет вообще. Этот Каренин получился каким-то злым, высокомерным старикашкой, который свою любимую жену волоком тащил через весь дом, а затем чуть ли не изнасиловал, а в книге, если вы помните, Каренин после того, как Анна всё ему рассказала, был с ней холоден и едва мог в глаза смотреть, не то, что прикасаться. В общем нет, персонаж абсолютно другой.

Вронский. Я люблю Шона Бина, но он не Вронский. Совсем нет. Я еще могла бы закрыть глаза на то, что по книге граф темноволосый и с усами, а тут с точностью наоборот, но это не всё. Вронский Шона временами выглядит, как маньячина - глаза у него злые и никакой особой любви не видно; создаётся впечатление, что он притворяется. А как он свою лошадь убивает! Прямо таки ни грама жалости, хотя Вронский её любил. Не его, видимо, роль. Кстати, мне кажется, что Шону Бину больше подошла бы роль Каренина.

Левин в исполнении Альфреда Молины по моему самый удавшийся персонаж. Конечно, то, что выглядит Левин, как ни то еврей, ни то испанец - это как минимум чудно, но игра актёра мне понравилась. Что-то есть такое Левинское в его манерах и выражении глаз. Вот только характер Константина не был прописан в сценарии, ибо вечные метания и сомнения его абсолютно не показаны, хотя временами о них только упоминается.

Кити. Скажу сразу, я не сильно люблю Мию Киршнер, но несмотря на неприязнь я старалась изо всех сил разглядеть Кити, но, увы, не получилось. Её героиня по идее очень добра и открыта, но в фильме этого не видно. Как бы не старалась актриса широко распахивать глаза и улыбаться во весь рот - доброты и искренности тут не видно, вечно проскальзывает какой-то стервозный прищур.

Облонский, которого исполнил Дэнни Хьюстон - мне понравился. Есть в нём что-то такое позитивное от Стивы. Было приятно смотреть на него.

Еще мне понравились: Долли, Лидия Ивановна и брат Левина - Николай (хотя их братские отношения не раскрыты вообще).

Кстати момент - Марья Николаевна (та девка, которую подобрал брат Левина) в фильме ведёт себя, как (прошу прощения) шлюха. Когда Константин пришёл к брату, та извивалась и высокомерно вздергивала подбородок. Все помнят Марью в книге? Она от смущения и страха убежать хотела подальше.

До смешного нелепо звучало, когда актёры, говоря всё время на английском вдруг переключались на ломаный русский. Для чего, скажите мне? Типа в романе было много вставок французского, а тут решили русский залепить? А уж сколько русской массовки набрали - не пересчитать!

И да, когда все были на балете в начале - это непременно было 'Лебединое озеро'.

Минус еще один - как Анна спокойно объявила мужу о связи с другим! Книжная Каренина с ума сходила от стыда, а эта прямо таки само спокойствие!

Очень весомый промах - выкидыш. Зачем? Я просто понять не могу, зачем? Да еще и сцена эта с такой кровищей, будто она там из Анны фонтанирует.

А почему в финале Левин о своём озарении рассказывает Вронскому?

Ну, и самый финиш. Мне стало немножечко так странно, когда ближе к финалу Левин стоял на станции, а за спиной у него была такая огроменная вывеска 'Ясная поляна'. Ну, думаю, ладно, мало ли решили немного 'русского духу' добавить. Но не всё так просто. Левин то оказывается имя сменил, он у нас теперь Лев Толстой! Вот тут я просто выпала! Только за это можно смело у фильма -5 баллов убирать! Такой бред придумать!

Ну-с, добавлю таки парочку положительных моментов.

Мне понравилось, что вставили сцену с рубашкой (перед свадьбой Левина и Кити). Как и говорила ранее, мне понравились декорации и местами музыкальное сопровождение (хотя вот съёмка была будто бы не 97-го, а 87-го года).

Понравилась сцена с рисованием мелом, там даже буквы были написаны русские. И это в книге одна из моих любимых сцен, поэтому я была рада, что её не сильно переменили.

И если сложить всё это вместе, то фильму я ставлю

2 из 10

И то наскребла только теми маленькими положительными моментами.

01 июня 2014 | 17:54
  • тип рецензии:

Фильм стал очень приятным сюрпризом, так как очень близок к тексту оригинального романа Л. Толстого. Очень приятно было видеть наряду с иностранными актёрами - наших, хоть они и не играли главных ролей, но атмосферу создавали.

Актёрский состав подобран отлично. Шон Бин в роли Вронского меня просто потряс.

Смотрела на него и видела любящего мужчину, который ради своей женщины пойдёт на всё, а не просто богатого скучающего молодого человека.

Софи Марсо сыграла великолепную, эмоциональную и одновременно загадочную Анну. Глядя на её героиню, понимаешь почему всё получилось так, а не иначе.

История Китти и Левина показана очень мило. Очень порадовало, что в этом фильме не вырезали такого героя, как брат Левина, так как он очень повлиял на личность Константина Дмитриевича.

Меня потрясла Ксения Раппопорт. Хоть у неё и было мало съемочного времени и сказала она от силы две-три фразы. Образ её героини 'западает' в памяти. Сначала как весёлой, бесшабашной проститутки, а потом скорбящей любящей женщины, потерявшей самое дорогое.

За исключением некоторых деталей, фильм очень понравился. Отдельный плюс за русскую речь иностранцев. Очень забавно слушается.

28 сентября 2013 | 19:03
  • тип рецензии:

Вронский (Шон Бин): совершенно отличный от исходного типажа (не являясь невысоким плотным брюнетом), Шон Бин смог передать мужественность Вронского, то качество, которое, как отмечала Анна, чувствовалось и в Левине, и которое заставило княжну Кити увлечься и Вронским тоже.

Шон Бин сыграл действительно блестящего русского офицера, в рамках этой роли позволяя себя органично и правдоподобно проявлять эмоции, добавившие образу глубины.

Анна Каренина (Софи Марсо): Софи выглядит нежной и неуверенной в себе девочкой, не вышедшей за рамки своей юности и поддавшейся мечтам. Она не смогла передать зрелости и опытности Анны, и трагедии ее падения. Падение Анны в исполнении Марсо выглядит водевильным, романическим и не вызывает ощущения настоящей беды, роковой страсти и рокового же окончания ее.

Левин (Альфред Молина): убедительный, мрачный русский типаж, полностью соответствующий своему образу в книге.

Кити Щербацкая (Миа Киршнер) – еще один удачный выбор. Кити мила, непосредственна и прекрасно передает образ своего персонажа.

Роуз совершил открытие: он поставил Левина на место самого графа Толстого и заставил его вести повествования от его лица. Фильм начинается с еще одной подмены: вместо страшного сна Анны и Вронского о мужичке, мнущем железо, мы видим сон-падение Левина в колодец и слышим его откровение о недостатке любви, от которой страдал и он, и Анна.

Такой неожиданный ракурс сбивает с толку, но фильм не дает опомниться и начинает гнать во весь опор. В первые десять минут экранного времени мы узнаем и об отказе Кити Левину, об измене Стивы, о приезде Анны, о влюбленности Кити во Вронского, и с места в карьер получаем бал, на котором странно затемненные фигуры, на фоне которых Анна в своем черном платье совершенно теряется, танцуют кадриль.

Моменты знакомства Анны и Вронского так мимолетны, что разглядеть зарождающуюся любовь решительно невозможно, и если Шон Бин еще как-то тянет эмоцию, то Анна просто улыбается и смотрит.

Фильм поспешен во всем. Он бежит, спотыкается и захлебывается. Мы получаем три разных эпизода в минуту, и актеры говорят исключительно ключевые сюжетообразующие фразы: им некогда раскрывать глубину характеров, мотивацию и некогда раскрывать психологию, им важно успеть сообщить, что Анна любовница Вронского, а Каренин не дает развода.

Тем не менее, фильм пытается подцепить ключевые сцены романа, но при таком исполнении зритель без хорошего знания текста примет их скорее за перебивку, чем за важные эпизоды. Пример: отдых Левина на стоге сена, после дня напряженной косьбы. Именно в этот момент в Левине совершалась перемена, он переосмысливал все свое существование и готов был удариться в крестьянскую жизнь, и только видение Кити, промелькнувшей в карете, остановило его. В фильме же мы видим Левина, валяющегося на стогу и карету с Кити – случайность этой встречи и ее глубинный смысл не выражены, и следующая же сцена показывает нам Кити и Левина, примиряющимися и заключающими брак.

Скачки, на которых Анна выказывает свою любовь к Вронскому, в фильме отмечены эпизодом, где Вронский стреляет в сломавшую спину лошадь. Возможно, эта сцена символизировала его отношение к отжившей свое «красавице» и должна была стать предупреждением Анне, но она исказила характер оригинального Вронского и привнесла в него несвойственную ему жестокость.

Роды Анны, по фильму закончившиеся выкидышем, дарят крохотную сцену, где чувствуется настоящее напряжение: это сцена, где вернувшийся Каренин находит Вронского у постели умирающей Анны, но и здесь напряжение моментально сходит на «нет». Прекрасная, жалкая и жестокая сцена, где Анна мирила Каренина и Вронского, вынуждала их подать друг другу руки, и Вронскому было так стыдно, что он не мог отнять рук от лица – ее нет.

Короткий сухой диалог, произошедший между Вронским и Карениным, никак не объясняет следующей сцены: Вронский прибегает домой и стреляется.

Зачем и почему – в этом фильме остается загадкой.

Его совесть, его страдания и его мучительное состояние зависимости от Каренина – ничего этого мы не увидим и не поймем.

Вронский просто стреляется. В голову. Осечка.

Сам выкидыш демонстрирует неряшливость, с которой режиссер отнесся к характеру Анны. Ему явно не захотелось валандаться с еще одной сложной ипостасью ее души, с ее заглохшим материнством и нелюбовью к дочери Вронского.

Далее фильм предлагает нам подборку фактов: Вронский прямо из дома утаскивает Анну в Италию, брат Николай умирает так скоропостижно, что ему не выделили даже трех минут времени, Кити объявляет о беременности, Анна и Вронский возвращаются из-за границы искать развода.

Фильм входит в переломный этап, начиная демонстрировать охлаждение между Анной и Вронским. Оно построено на ревности и невозможности Анны выходить в свет. Интересно, что один из ключевых эпизодов – появление Анны с княжной Варварой в театре, оскорбление ее от Катавасовой, нещадно вымарано из сюжета фильма и заменено на домашний арест, на который Анну обрекает сам Вронский, словно стыдясь ее.

Несколько громких ссор – и вот Анна отправляется под поезд.

Эта сцена – несомненно, самая сильная и продуманная в фильме, ей отвели достаточно времени, и Софи Марсо наконец-то дошла до понимания роли.

Почти побуквенно исполнив все, написанное Толстым, фильм воспроизвел и множество важных для глубины этой сцены моментов, и опять же, очень жаль, что жуткий мужичок, бормочущий непонятные слова, выпал из внимания фильма, и сцена многое потеряла, оставшись печальной, слегка елейной, но не пугающей.

Дальше: Вронский и Левин беседуют о вечном. Плохо прописанный диалог о христианских ценностях, короткая эпитафия Анне.

Ее свеча погасла навсегда.

Итого: основная беда фильма – катастрофическая нехватка времени. Из-за этой нехватки он выглядит затяжным промо-роликом с длинными перебивками, напряженные сцены не выдерживаются, диалоги не допускают ни малейшего понимания персонажа, а лишь понимание его задачи, роли и той информации, которую он обязан сообщить для сюжета.

Линия Левина и Кити не нужна в этом фильме вовсе. Это какой-то придаток изначального сюжета, от которого фильм попросту не смог избавиться. Т. к. фильм изначально преследовал лишь одну цель – показать несчастную любовь Анны и Вронского, то этот придаток можно было смело убрать, и освободилось бы время на хорошую проработку сюжета, сцен и диалогов.

Как экранизация романа Толстого фильм, безусловно, провальный.

Не удалось ничего: роковая любовь-страсть похожа на заурядную интрижку, характеры персонажей второго плана не раскрыты и выполняют роль вспомогательную (даже яркий, своеобразный Стива и тот выглядит болванчиком на побегушках и только).

Софи Марсо не поняла Анну, и это отдельная катастрофа.

Единственное, что вытаскивало фильм на уровень хотя бы сопереживания: Шон Бин в роли Вронского, и тому не дали развернуться, его потенциал к этой роли очевиден, но не раскрыт в полной мере.

23 сентября 2013 | 19:34
  • тип рецензии:

«Анна Каренина» кино 1997 года с участием Софи Марсо стоит посмотреть исключительно из-за двух вещей: из-за проникновенной и чувственной игры французской актрисы, которая смогла показать достойно и правдоподобно русскую женщину, и из-за интересной атмосферы, котора присутствует в этой драме. Когда я читал роман Льва Николаевича Толстого «Анна Каренина» я именно все так и представлял, как показали в этом фильме.

Мы видим замужнюю женщину, у которой произошли любовные отношения с красивым и обаятельным офицером. Они полюбил друг друга, но эта любовь принесет трагедию главной героине и будет роковой в ее жизни…

Кино снято хорошо, но не отлично. Были моменты, когда я бы сделал все по-другому, например более драматичней, но эту драму все-таки стоит посмотреть и насладиться достоверной историей, которую эта экранизация продемонстрировала нам по роману великого писателя.

Шон Бин был в этом фильме шикарен. Он создал идеальный образ своего героя. Когда читаешь этот роман, именно так его и представляешь. Софи Марсо является сердцем и душой этого фильма. Ее игра невероятно чувственна и эмоциональна. Она играет непринужденно и чрезвычайно талантливо, а главное правдоподобно. Мне было приятно смотреть на нее в этом фильме.

Я смотрел несколько экранизаций по этому роману, но этот фильм 1997 года мне запомнился хорошо и надолго, ведь в нем зарубежные создатели смогли нам показать русскую душу и атмосферу, которая присутствовала в книге. Конечно есть к чему придраться в этом фильме, но я больше люблю искать положительные моменты в фильмах. Интересно, чтобы сказал Лев Толстой, посмотрев это кино? Понравилась бы ему эта экранизация? Мне было бы чрезвычайно интересно узнать его мнение.

«Анна Каренина» - костюмированный фильм, который можно посмотреть один раз и оценить работу режиссера Бернарда Роуз. Помимо прекрасной и милой Софи Марсо можно насладиться игрой актера Альфред Молина, который также вызвал симпатию у меня в этой драме. Он играл хорошо, а его глаза передавали всю боль и отчаяние этого героя. Убежден, что этот фильм более менее удался и посмотреть его можно. Софи Марсо удалось создать свою героиню необыкновенно нежной и чувственной женщиной, которая неожиданно испытала радость любви и хотела, что бы ее сын был с ней, но обстоятельства сложились иначе, и мы видим глубокую и трагичную историю женщины, которая всего лишь хотела жить и быть любимой…

7 из 10

14 июля 2013 | 15:35
  • тип рецензии:

Неожиданный подарок. Спасибо за Толстого и за русский язык. Вообще-то актеры в фильме говорят по-английски, а в случае обращения к простонародью – по-русски, героически выучив русский текст. Проигрывается тема паровоза, как третьестепенного героя. Каренин стар и неприятен, хотя сочувствие вызывает. Левин и Кити - идеальная пара. То же самое - Вронский и Анна. В начале картины задается тема любви как неизменный лейтмотив, в финале она усиливается, сопровождаемая философией Толстого. Софи Марсо – лучшая Анна Каренина, несмотря на невозможную вьетнамскую челку. Она играет развитие любви, как это и должно быть. А, например, Таня Самойлова с самого начала, по своему типу, экзальтирована и готова к приключениям, так же как и Лановой в роли Вронского, с его блестящими глазами. Костюмы достойны своих героев. Дух толстовства передан во всей силе. Очень красиво снято. Из четырех экранизаций, которые я видела (их намного больше), это - лучшая. И лучший зарубежный фильм по русскому автору-классику. Вспомним несообразности Войны и мира и, особенно, Тихого Дона с зарубежными актерами. Браво, режиссер!

8 из 10

25 января 2013 | 20:48
  • тип рецензии:

Томас Манн однажды сказал: 'Я без колебаний назвал 'Анну Каренину' величайшим социальным романом во всей мировой литературе'. И это верно, ведь данным романом Льва Толстого уже зачитывается не одно поколение и каждое из них по-своему им восхищается. Однако, несмотря на то, что книга была написана в 1877 году, она не теряет своей актуальности по сегодняшний день, что безусловно выделяет ее среди других произведений классической русской и зарубежной литературы.

Эта книга уже была неоднократно экранизирована представителями различных государств, однако испортить его так, как это сделали американцы, еще не получилось ни у кого.

Скажу сразу - мне фильм очень и очень не понравился. Повествование ведется от имени Константина Дмитриевича Левина и именно с его приезда к Щербацким начинается картина. Лев Николаевич, по всей видимости, трижды перевернулся в гробу.

События летят с безумной скоростью. Ведь это понятно - режиссеру и сценаристам необходимо было уместить произведение из 800-ста страниц в фильм, длительностью в 1 час 43 минуты.

Экранизация получилось пошловатой. Чего только стоит сцена первой близости Анны и Вронского. К слову, у Джо Райта именно эту сцену получилось сделать куда лучше.

И еще, почему это у Анны случился выкидыш, если у нее родилась дочь? В общем, исковеркали, как могли.

Относительно актерской игры, хочу выразить свое негодование. Во-первых, Софи Марсо и Шон Бин смотрят друг на друга пустыми глазами. Так и хочется вспомнить старика Станиславского с его фирменной фразой 'Не верю!'. Ну не верю я, что женщина, которая смотрит на мужчину так холодно, как в этом фильме, может пойти за ним на край света. Во-вторых, очень мало внимания уделено второстепенным героям. Лично мне не хватало Стивы, Долли, Бетси. Даже того же самого Левина, которого я, мягко говоря, не жалую, мне не хватало, как действующего лица. В-третьих, как мне кажется, Вронский получился несколько староват. И последнее - актриса, исполнившая роль Китти - женщина неописуемой красоты.

В целом, фильм скучен и холоден. Лично мне не хватило энергии, экспрессии, чувств. Фильм пересматривать не стану и никому не рекомендую.

3 из 10

07 января 2013 | 02:55
  • тип рецензии:

Заголовок: Текст: