К описанию фильма »
сортировать:
по рейтингу
по дате
по имени пользователя

Фильм уникален тем, что становится все хуже и хуже на протяжении всего просмотра. Сначала все радует, потом замечаешь нелепые расхождения с сюжетом книги. Не просто что-то убрано, а что-то бессмысленно добавлено. Характеры упрощены до невозможности. Добрый Ганс Хуберман, который мог, тем не менее, влепить пощечину Лизель, в фильме просто амеба. Соответственно, уже никаких пощечин. Роза Хуберман, которая в книге сразу молча начинает спасать еврея, раскрывая свой характер, в фильме ноет 'а чем мы его будем кормить?', 'а может мы его сдадим?'... Зачем? Ну и чем дальше, тем хуже. Вишенка на торте это кадры вступления американских войск в немецкий город, где немцы радостно машут руками. Прямо как вступление советов в Чехословакию с точки зрения советской пропаганды. Естественно, в книге не было никаких американцев, зато было много упоминаний восточного фронта. Но надо же напомнить лишний раз американцам, кто победил Гитлера. Отвратительное ощущение осталось от просмотра этого 'киношедевра'. А книга хорошая.

04 июля 2022 | 21:29
  • тип рецензии:

Я проглотила книгу 'Книжный вор' буквально за три дня. Читала и не могла остановиться, ложась спать уже под утро. За эти три дня я прожила жизни героев, бессчетное количество раз представляя их себе в мельчайших подробностях! В книге все персонажи раскрыты на 100%. Ты понимаешь, чем они живут, о чем мечтают и от чего страдают... В конце книги я плакала, прощаясь с героями, провожая их в последний путь... После прочтения осталось неизгладимое послевкусие... горечи, боли, несправедливости... и чуть-чуть радости.

А теперь о фильме. Все персонажи поверхностны, недораскрыты, их характеры во многом сильно не соответствуют книге. Урезаны важные сцены и детали, которые давали бы прочувствовать героев. Внешний вид всех героев абсолютно не похож на книжные оригиналы, пожалуй только кроме Руди - он полностью соответствует описанию.

Мой вердикт такой: если вы читали книгу, и она зацепила вашу душу, ни в коем случае не смотрите этот фильм, иначе будете разочарованы! А если не читали, то во-первых, очень советую прочитать, а во-вторых, не прочитав, вам будет очень скучно смотреть данный фильм, так как ему не хватает живости, эмоций и настоящих красок...

2 из 10

17 сентября 2017 | 23:35
  • тип рецензии:

Только вчера закончил читать книгу, которая потрясла меня до глубины души, которая вернула мне веру в современную литературу и молодых писателей. Как можно догадаться, этой книгой является творение Маркуса Зусака - 'Воровка книг'. И совершенно случайным образом я узнал, что, оказывается, в 2013 году была экранизация данного произведения (между прочим, с довольно высокими рейтингами, как на кинопоиске, так и на мировых сайтах).

В тот день, когда была дочитана последняя страница книги, я решил посмотреть киноверсию. И... Моему глубочайшему разочарованию не было предела. Смысл (как содержания, так и названия) был утерян полностью! Нет, если бы я не читал произведения, то поставил бы фильму высшую оценку. Но есть с чем сравнивать.

Сюжет крутится вокруг девочки по имени Лизель, которая в свои 9 лет видела смерть младшего брата... Которую мать отдала на попечение в другую семью, по причине невозможности ее содержать и гонения со стороны нацистов (мать девочки обвиняли в коммунизме). Тут и начинается главная история. На похоронах брата она подбирает книгу 'Руководство по погребению'. Неграмотную Лизель начинают манить книги.

Перебравшись в новый дом, к новым 'маме' - Розе Хуберман (в книге довольно полная суровая женщина, но с большим и добрым сердцем) и 'папе' - Гансу Хуберману (высокий человек, лет 50+, с серебряными глазами и невероятно широкой и доброй душой), Лизель пытается начать новую жизнь, периодически встречая призраков прошлого. По ходу повествования, девочка знакомится с ее будущим лучшим другом Руди Шнайдером (наглый высокий мальчишка, выглядящий старше своих 10 лет, с почти белыми волосами). Это было начало их приключений: Лизель учится читать, учится воровать, учится дружить, учится любить. Вся история рассказывается от лица смерти, на фоне стремления фюрера к Всемирному господству, которое приводит к началу Второй Мировой войны.

Коротко об актерах и персонажах:

Софи Нелисс (Лизель) - единственный персонаж, который идеально похож на книжный прототип. Именно такой себе ее и представлял.

Джеффри Раш (Ганс Хуберман) - актер, несомненно, великий, но у меня в голове не укладывается, как его могли взять на роль Ганса Хубермана? Сыграл он великолепно. Но... Типажи актера и персонажа отличаются кардинально! И еще одно: в фильме Ганса Показали алкоголиком. По книге он пил всего 2 раза: первый раз - бокал шампанского вместе с Лизель, второй раз - напился с другом перед отправкой на фронт. И вообще, позиционируется, как непьющий человек.

Эмили Уотсон (Роза Хуберман) - в ее случае дело даже не в сравнении внешности актрисы с внешностью персонажа книги. Тут полное отличие характеров персонажа книги и персонажа фильма. В книге - суровая полная женщина. Хамоватая, грубая, но твердой решимости и с большим сердцем, которая, несмотря на чрезвычайную строгость, очень любила своего мужа и Лизель. В фильме - обычная женщина, немного строгая, немного неуверенная (сцена, когда она говорит мужу 'давай сдадим еврея нацистам' меня поразила. Причем не в хорошем смысле. Роза никогда бы так не сказала!). В фильме Роза не проявила себя почти никак. Просто персонаж второго плана.

Нико Лирш (Руди Штайнер) - из главного персонажа книги превратился во второстепенного в фильме. Должен выглядеть чуть старше. Все основные сцены с ним вырезаны из фильма. Нет той, где они с Лизель воровали яблоки, где он украл картошку, где они нашли потерпевший крушение самолет... Нет очень много всего.

Барбара Ауэр (Эльза Герман) - в плане внешности - попадание на 100%. Но... В книге она почти никогда не разговаривала с Лизель. Она просто впускала ее в библиотеку и смотрела, как она читает. В фильме, из нелюдимой, разбитой женщины, она представлена вполне себе социальной.

Про Макса говорить не стану. В фильме нет того персонажа, которого я увидел в книге. Персонажа, который несет долю ответственности за сюжет и смысл.

Если говорить конкретно про фильм. Как я написал выше - вся история от лица смерти. Но, к сожалению, в экранизации акцент на этом не делается. Нет ощущения предрешенности. Нет ощущения трагедии и рока. К сожалению, создатели киноленты полностью упустили смысл повествования. Из шедевра литературы, была сделана военная драма о мирных людях.

Моя субъективная оценка:

4 из 10

(а жаль)

15 июля 2016 | 15:39
  • тип рецензии:

Давно я смотрела этот фильм, но впечатления свежи. И к моему сожалению, впечатления далеко не положительные. Тема фашистской Германии ответственная и преподносить ее надо не только красиво, чтобы получить все необходимые премии, для хорошего проката, но и достоверно, чтобы фильм не снимали во время второй недели. И, в общем-то, все это было соблюдено, за исключением названия…

Прочитав синопсис к фильму, и посмотрев трейлер, я ожидала увидеть какой-то подпольный клуб книголюбов, которые ночью читали книги, а днем жарили на них фашистов. Ну или хотя бы, как отважная Лизель спасает тонны книг из сатанинского пламени фашистов во время массовых сожжений книг неугодных писателей. Но ничего подобного я не увидела. Лизель ворует ровно одну книгу и по ней учится читать. А вся история крутиться вокруг одного бежавшего еврея и приемной семьи Лизель.

Обстоятельство несоответствия названия сюжету меня сильно разочаровало. Но это было не единственное разочарование. Все события тянулись невыносимо долго и тягомотно. И был лишь единственный момент, который схватил меня за живое – это ночная бомбежка, а точнее ее утренние последствия. Вот тут я даже расплакалась. Но в целом фильм был достаточно скучен, а местами даже нелепый. Некоторые события я подвергала сомнению, слишком много счастливых везений для главных героев.

Если нечем занять свободный вечер, то этот фильм можно посмотреть. Но как по мне – есть огромное количество более достойных фильмов, которые в полной мере отражают события того времени и не слабо интригуют, в отличии от этой картины.

14 апреля 2016 | 22:32
  • тип рецензии:

Без предисловий честно скажу: выключила этот кошмар на пятой минуте, если не раньше.

Я всегда знала, что экранизируя литературные произведения, современные режиссеры искажают все на 90%, потому и называют это 'по мотивам', 'на основе' и пр. Я пережила множество разочарований такого рода, но ни одно из них не вызывало во мне такого отвращения, как 'Воровка книг'.

Я, честное слово, не понимаю, зачем снимать фильм 'на основе' книги, если все равно это будет совершенно другая история, с совершенно другими характерами и какими-то гаррипоттеровскими полусказочными сценами войны и разрухи. Единственное, что есть реально общего у фильма и книги - это имена героев и военное время.

Лизель Меммингер. По книге это такая нескладкая, худощавая, голодная девочка, но при этом боевая, с сильным характером и огнем в глазах. Она ворует яблоки в саду за колючей проволокой с бандой грубых малолетних воров и порой получает 'варчен' от Мамы за внешний вид.

А что мы, простихосподи, видим на первых минутах фильма? Здоровая, румяная, аккуратно причесанная, прилично одетая девочка едет с такой же прилично одетой мамой в приличном вагоне поезда. А что говорилось в книге об этой поездке, о ее маме, которая еле держалась на ногах и роняла тело мертвого сына?

Дальше. Сцена со смертью брата. Это же один из ключевых моментов в жизни Лизель! Этот эпизод (так четко и до дрожи пробирающе описанный Зуcаком) будет приходить к ней во сне каждую ночь и впервые сблизит ее и Папу, который каждую ночь будет 'доставать' ее из этого кошмара. А как это преподнесено в фильме? Ни один душевный мускул не дрогнул.

Папа Джеффри Раш - это, конечно, хорошо, но и тут как-то не угадали. И совсем не 'Вашем Величеством' он заставил Лизель выйти из машины. Совсем не этим он завоевал ее безграничную любовь.

Что касается Розы Хуберман, то заменить ее твердое и грубое 'свинух!' на пошлое и сопливое 'свинтус!' - это просто смешно. Из сильной и черствой, на первый взгляд, 'женщины-комода' режиссер сделал лишь ее невнятное подобие.

Ну, и конечно, Руди Штайнер. Вечно голодный, боевой мальчик из многодетной семьи. Он хулиган. Он грубоват, уверен в себе и знает, чего хочет. Маленький мужчина. Он порвет любого за свою Лизель. Но режиссер и здесь делает свое посредственное дело: золотые волосы - да, друг Лизель - да. Но это не Руди.

Возможно, я многого требую от современных экранизаций, возможно, я в принципе очень требовательна. Но я считаю, что если уж браться за такие сильные произведения, то надо подходить к этому с уважением. С уважением к героям. Надо плотно влезть в их шкуру, пережить с ними их судьбы, почувствовать кожей их переживания и поплакать вместе с ними. Только тогда можно будет говорить о том, чтобы отобразить все это на экране. И все же, как ни крути, эта книга занимает никак уж не 2 часа эфирного времени...

27 октября 2014 | 15:03
  • тип рецензии:

Сначала я прочёл книгу, а потом посмотрел фильм. Может нужно было сделать наоборот или разнести эти события дальше друг от друга во времени, чтобы дать объективную оценку картине. Или всё-таки верно, что фильм получился скомканным и с нарушенной хронологией событий, среди которых, воровство книг, их чтение и влияние Слов на Лизель — почти незаметно. Фюрера не было бы без Слов, кто он без них? Среднего роста, темноволосый, темноглазый, нервный неудавшийся художник. Но без Слов не было бы и Лизель Мемингер. Это лейтмотив произведения на основе которого создан фильм. От него почти ничего не осталось.

Не раскрыты многие характеры, например Роза получилась злой в начале фильма, а потом резко подобрела, хотя в самом деле она всегда была человеком с большим сердцем, просто грубовата снаружи. Также из экранизации совершенно непонятно почему Лизель привязалась к Максу.

Что за метаморфозы с языком коренных немцев?! Лизель учит и пишет на стене подвала английские слова и алфавит. Моменты с субтитрами как художественный приём это интересно, в конце концов и в книге есть фразы на немецком с переводом, благодаря ним лучше передаётся атмосфера, но в фильме это почему то происходит только с немцами которые придерживаются линии партии, а наши немцы за которых мы должны переживать говорят на старом добром английском.

Понятно что нельзя дословно перевести книгу на экран, но даже те сцены которые есть в фильме странным образом изуродованы, причём не в угоду экранному времени, а в угоду не ясно чему. Яркая сцена после костра, когда Папа ударил девочку по лицу за высказанную вслух ненависть к фюреру и репетировал «хайль-гитлер» приветствие вообще упущена.

Что за странный, как его называют в книге, «парад евреев»?! Пленные, которых ведут под конвоем в концлагерь выглядят как будто их только что вынули из-за канцелярского стола, а не унижали, морили голодом и заставляли работать избивая хлыстом. И вообще какие могут быть перемещения личного состава и пленных, когда только что закончился авиа налёт, они что вышли из соседнего подвала?!

Испортило впечатление то, как Руди изображал чёрного. Им что краски было жаль или мыла, чтобы потом его отмыть? Посмотрите на своего ребёнка вернувшегося с улицы, он будет черней это мальчика который с головы до ног измазался в саже.

«Я не ворую, я одалживаю.» — фраза вложенная создателями фильма в уста Лизель, насквозь пропитана коммерческой голливудщиной в самом плохом смысле.

Ну и конечно, американские создатели не могли обойтись без своих военных машин в сцене прохода союзных войск через город в конце войны. Они же единственные представители союзных войск.

А ещё надкусанное яблоко в последней сцене фильма, может для этого кадра и весь фильм сняли?

Поставил оценку, до рецензии, теперь думаю не много ли?

Ну да ладно,

7 из 10

30 сентября 2014 | 21:13
  • тип рецензии:

Когда я дочитала книгу, мне стало интересно посмотреть фильм. Меня отговаривали, но я не послушала, и очень зря. Ни одна экранизация ранее прочтенной книги не разочаровывала меня сильнее. В фильме настолько все упростили, можно даже сказать, отупили. У героев убрали личность, сделав их примитивными и удобоваримыми для обычного зрителя. Сначала я думала, что создатели фильма хотят не столько раскрыть героев, сколько показать исторические сцены: бомбежку, дорогу в Дахау. Я устроилась на диване поудобнее и согласилась терпеть до конца. Каково же было мое удивление, когда эти моменты оказались так же испорчены, как и персонажи!

Лизель слишком открытая и, скажем прямо, отъедена для полуголодной девочки, живущей во время войны. Софи Нелисс сыграла прекрасно, но какую-то свою Лизель, не настоящую Лизель Мемингер. Ганс Хуберман очень сложная личность, абсолютно нетипичная ни для литературы, ни для кино. Его превратили в доброго пьющего Санту, который добился расположения девочки, называя ее 'Ваше Величество'. Так опустить Розу надо было постараться. Ее сильная личность раскрывается как раз тогда, когда она без единого слова принимает Макса и кормит его наравне со всеми. В фильме испортили и этот момент, когда она высказывает мужу про то, что им самим есть нечего. Макс представлен неунывающим евреем-студентом, который пришел переждать плохие дни. Где его утомленность, чувство вины, характер бойца в конце концов? А про огламуренного Руди я вообще молчу. Можно понять, почему отрезали половину личности жены бургомистра, но остальных героев зачем портить? Мало того, они изменили многие события, причем не в лучшую сторону.

Может быть, сам по себе фильм не так уж плох. Тем, кто не читал книгу, он может показаться интересным и даже замечательным. Но, зная эту историю в том виде, в котором рассказал ее Зусак, ничего другого нельзя принять. Я хотела увидеть ее своими глазами, а увидела что-то близкое, но ни капельки даже не похожее. Понятно, что трудно показать за два часа отношения Лизель к словам и ее очарованность ими (в фильме она учится читать, потому что ее обозвали тупой), отношение Смерти к ней, ее привязанность к Гансу. Создателям картины надо было снять либо несколько частей, либо короткий сериал, а не издеваться над произведением. Интересно, сколько Зусаку заплатили за то, чтобы он принял Воровку книг в таком виде и стоило ли оно того? а сейчас создается впечатление, что картина была снята, только чтобы поддержать популярность книги и выехать на имени автора, ее написавшего.

5 из 10

08 августа 2014 | 00:04
  • тип рецензии:

Один из редких фильмов которые обманывают ожидание. Чаще наперед знаешь что смотришь, шедевр или средней руки кинематограф. В этот раз приготовившись смотреть шедевр обманулся очень средним и во многом пустым фильмом.

Сначала еще не мог понять, думал мне кажется, снято то хорошо. Но чем дальше тем хуже. Сначала пытаешься наслаждаться, потом разочаровываешься, а после фильм начинает откровенно раздражать. Причем всем подряд.

Сюжет претендующий на вселенскую притчу оказывается какой то детской сказкой во времена приглаженной, накрашенной и гламурной второй мировой войны.

Попытка выжать эмоции у зрителя ни к чему не приводит, лишь поражает нескладностью. Картонные эмоции, эмоции персонажей окончательно повергают в уныние. Все это пафосно комментирует смерть, подчеркивая исключительность истории.

Бред.

Если в оригинальной озвучке еще как то пытаются сохранять серьезность происходящего, 'время серьезное', то с русским дубляжом все вообще воспринимается, как приключение для дошкольного возраста. Правда и оригинальная озвучка раздражала попыткой показать, что 'мы здесь вроде как на немецком разговариваем!', персонажи старательно коверкали английские слова и добавляли 'нихт' 'унд' 'дойч'. Девочка учила немецкий, а слова писала английские по английскому же алфавиту. И это не придирки, это странности режиссера. Если уж ты говоришь на английском то и говори себе нормально, или если это немецкий, то что тебе мешает слова писать по немецки? Это посылает контрольную пулю в и так уже пластмассовую атмосферу фильма.

Большую часть фильма пульсировала мысль 'НЕ ВЕРЮ!'. Не верю картонным эмоциям персонажей, картонной серьезности, пенопластовой драме. Не верю показываемому времени. Не верю искусственному сюжету. Не верю пустым, оленьим глазам главной героини. И уж до смеха не верю, что эта история или эта девочка могла заинтересовать смерть. Этот ход сразу же выдает в писателе незрелого, романтика-дилетанта.

Никого в этом фильме не жалко, никто не вызывает отрицательных эмоций, одна эмоция не оставляет большую часть фильма - раздражение.

Не понятно как фильм получил высокие рейтинги. Пустышка, массовый обман и игра на идеалах - вот посмотрите, мы же фильм про такое время сняли!

Есть слухи, что просто фильм для детской аудитории, но это с моей точки зрение еще хуже. Зачем детям фильмы искажающие реальность, историю, формирующие в неокрепшем мозге непонятно что, вплоть до 'нацисты не такие уж и плохие были, просто люди попавшие в обстоятельства'. Нашему современнику, австралийцу Зузаку, конечно виднее...

10 марта 2014 | 17:22
  • тип рецензии:

Сразу скажу, что книгу не читала, а потому к ней у меня нет никаких претензий, в отличии от фильма. Основные минусы - это сценарий, логика и актерская игра конкретно главной героини, но обо всем по-порядку.

Первое, что меня поразило, то что книги-то немецкие дети, оказывается, читают на английском. Если снимаешь фильм про Германию, нужно чтобы все надписи, а тем более книги были на немецком языке, а не только речь в честь др фюрера. От того, что американский зритель, не сможет читать книжку вместе Лизель, он не сильно расстроится, а вот английские книги в Германии предвоенных (и военных) годах выглядят как минимум нелепо и портят всю атмосферу.

Впринципе, на английские слова можно было не обратить внимание, если все остальное было бы в идеальном состоянии, но это не так. Одна из главных проблем фильма - это вопрос: о чем это? О девочке Лизель и о том как она училась читать? 'Воровка книг' не может претендовать на серьезность, а тем более глубину. Такая девочка могла появится в любой стране, в военные годы и ей бы тоже жилось не легче. Так чем же выделяется Лизель, что о ней аж фильм сняли? А черт его знает. Сняли и сняли, публика любит фильмы о злых нацистах.

Последний гвоздь, это игра Софи Неллис, которая, возможно, родственница Кристен Стюарт, ибо их мимика лица на одинаковом уровне.

В интернете довольно много положительных отзывов, многие говорят о 'глубине' фильма, о его неповторимости. Мое мнение, таково, что этот фильм смело можно отправить в мусорку для ненужных фильмов, ибо ничего в себе оно только не несет, а если вы хотите посмотреть сильно кино о тех временах, включите Пианиста или Список Шиндлера, они действительно берут за душу.

10 марта 2014 | 01:34
  • тип рецензии:

1937 год, в Советском Союзе в разгаре сталинский террор, а в Германии в городок под Мюнхеном в приемную семью приезжает 9 летняя девочка! Ее мама оказалась коммунисткой, брат умер, а новой семье так нужны деньги из ее пособия!

Нельзя сказать, чтобы на Небесной улице Лизель пришлось плохо, вовсе нет и даже тот факт, что она совсем не умела читать не помешал ей найти себе друга - Руди! Тем более, что приемный отец обучает девочку читать с помощью единственной имеющийся книги - справочника могильщика!

Потом в жизни Лизель будет все: воровство, война, спасение любимого едва ли не из лап СС и Смерть, много-много смертей! Но именно та первая книга справочник могильщика предопределит ее главное увлечение - слово. То что написано кем то другим и то, что написано ею самой!

Я не читал книгу Зузака и потому вынужден воспринимать фильм без учета оригинала и возможно претензии по сюжету надо отнести не к режиссеру, а к автору исходника! Перед нами классический фильм про силы сопротивляющиеся Гитлеру, такой хороший грамотный фильм, выбивающий слезу! Мальчик погибающий со словами любви на устах, девочка влюбившаяся в красивого еврея (чуть ли не один в один снятого с Пианиста Полански), и солидарность всех хороших людей против всех плохих! Абсолютно французская история про силы Сопротивление! Вот только Мюнхен ни разу не Париж (и даже не Прованс), а после Тарантино смотреть такие фильмы всерьез уж совсем не получается. Так и кажется что вот сейчас начнется очередной гениальный диалог, а он все не начинается и не начинается!

Перед нами средний фильм никому уже не нужного жанра и если бы не слава книги, то его бы еще никто и не заметил!

7 из 10

28 января 2014 | 23:10
  • тип рецензии:

Заголовок: Текст: