Один из лучших мультфильмов студии Дисней, но до оригинала всё ещё далеко...
Конечно, Дисней не мог экранизировать книгу Гюго такой, какая она есть, ибо она уж слишком мрачная для мультика, но получилось всё равно добротно. Единственное, что меня смущает: Феба превратили в сугубо положительного персонажа, в то время как в книге положительного в нём ни грамма, а Клода Фролло сделали сугубо злодеем, хотя он сам по себе довольно противоречивый персонаж, в книге ему даже можно в отдельных местах посочувствовать. Однако, и здешний Клод крут до безобразия. Особенно крута его песня, 'Адское пламя' (англ. 'Hellfire') - буквально лучшая злодейская песня Диснея. Она мрачная, сильная, мощная, готичная и даже откровенно страшная - превосходная, в общем и целом.
Однако, вернёмся к минусам - концовка, как по мне. Конечно, у Диснея вряд ли бы хватило смелости убить буквально бОльшую часть персонажей (хватило только на Клода), но, как по мне, их итоговый вариант концовки вышел сомнительным. Какая мораль? Ты достоин любви, только если ты рыцарь на белом коне? Не понятно. Пусть Квазимодо и принимают люди, но этот вопрос всё равно лежит на поверхности.
Итог: даже несмотря на то, что мультфильм сильно отличается от первоисточника, он стал не сильно хуже. Он всё ещё остаётся, наверное, самым мрачным мультфильмом Диснея
Самый недооцененный мультик студии “Дисней” за последние лет 30!
Горбун из Нотр-Дама
Смотрите, аниматоры Кирк Уайз и Гари Труздейл прославились благодаря мультфильму “Красавица и чудовище”. Эта картина реально стала какой-то народной (наравне с “Аладдином” или Королем Львом”). Все ее обожают и боготворят. Проходит пять лет, Уайз и Труздейл берут (казалось бы) аналогичную история про красотку и чудовище – барабанная дробь, мультик начинают критиковать…
Я категорически не согласен с критикой в адрес “Горбуна”. Это классный мультфильм, чтобы там не писали про Гюго. Да, я читал в детстве Виктора Гюго. Сказать, что было тяжело, положа руку на сердце, ничего не сказать. Один из самых волнительных моментов в моей (если можно так выразиться) литературной жизни. Ни Толстой, ни Достоевский – никто из них не смог вывернуть мою душу наизнанку, как это сделал Виктор со своим “Горбуном”.
Да, мультфильм отличается от романа. Отличается очень сильно. Много чего осталось за кадром, вырезали сюжетную линию матери Эсмеральды, вырезали даже драматурга Пьера Грегуара. Плюс, изменили характер капитана Феба. Ну, а самое главное – полностью переписали концовку.
Пересмотрев сейчас мультфильм (со времен кассет не включал) – я полностью поддерживаю данные изменения (в рамках конкретной экранизации, подчеркиваю жирным). Давайте будем честны, создатели все правильно сделали. Нет, вы реально хотели (в диснеевском мультфильме, напоминаю), чтобы тут были трупы? Чтобы Горбун загнулся и сгнил в пещере, а Эсмеральду бы повесили? Это же бред!
Почему все такие кровожадные, перед нами мультфильм по мотивам, а не точная ксерокопия. “Горбун” Уайза и Труздейла – безумно красивая музыкальная картина. Ко всему прочему, очень атмосферная (выделю финальную битву и Париж в огне). Шикарный собор, шикарные песни, необычные миньоны (три горгульи). Колоритный получился антагонист из Клода Фролло (еще одна находка, священник с черным сердцем, круто).
Ну, а что касается любовного треугольника. Я частенько выступаю за то, чтобы герои оставались вместе до конца. Но, тут несколько иная ситуация. Тут идет “Дисней” (как ледокол) со своими правилами. Феб и Эсмеральда – это классический принц и принцесса. А вот Квазимодо – персонаж с двойным дном (просто многие не заметили этого). Любовь в его сюжетной линии – не главное. Сюжетная линия Квазимодо именно про оковы, которые он (не без помощи своих новых друзей) сбрасывает ближе к финалу, освобождаясь.
К черту критику! Хочу поддержать этот замечательный мультфильм. Не будьте однобокими. Дом у дороги…
Понятно, что исходный материал, который они адаптировали еще мрачнее, и конечно им пришлось многое поменять в истории, но общую канву оставили.
И тут для меня проблема. Я считаю, что не подходит история по горбуна из Нотр-Дама для Диснеевской магии. Если уж и смотреть такую жестокую историю, то нужно больше нюансов. Тут они есть только у злодея. Он классный. А сцена, где старый мужик нюхает волосы Эсмеральды, вызывает вопросы, точно ли я мультик Диснея включил? Все остальное вроде мрак мрак, а потом резко все ок, все живы, Париж не заметил проблемы.
Еще для детей супер не понятна будет культура Цыган. Они вроде вне закона, но у них есть ежегодный праздник. Фроло поклялся их уничтожить, но посещает этот праздник с официальным визитом. Цыгане обижаются, что все их считают ворами и преступниками, но у них есть катакомбы под Парижем, где они хранят награбленное. Хммм
Восхитительная мультипликация 90-х от компании 'Disney' радовала детей, их родителей и любителей хорошего кино по всему миру великолепными по качеству историями. 'Красавица и Чудовище', 'Алладин', 'Мулан', 'Покахонтас', 'Геркулес', 'Тарзан' и, конечно, шедевральный 'Король Лев' изумляли всех высокохудожественным, широкоформатным и при этом максимально понятным для самой широкой аудитории внутренним содержанием, которое освещало различные поистине вечные, по своей структуре даже философские вопросы, разрешая их простым языком.
'Горбун из Нотр-Дамма' - это, пожалуй, самый взрослая и мрачная диснеевская кинолента не только того периода, но и всей основной мультипликационной фильмографии великой студии. Основываясь на легендарном романе Виктора Гюго 'Собор Парижской Богоматери', искомая картина всё же имеет существенные отличия от него, что заметно невооружённым глазом, особенно для тех, кто знаком с литературным первоисточником.
Действия сюжета сосредотачивается на четырёх персонажах. А именно: на жутко привлекательной цыганке Эсмеральде; монструозном судье Клоде Фролло, который отчаянно преследует черноволосую танцовщицу, желая через неё выйти на весь цыганский народ, проживающий в недрах Парижа, чтобы вскоре истребить его полностью; молодом и амбициозном капитане Фебе, который в процессе развития сюжета видоизменяет свои взгляды на цели несения своей службы и, конечно, горбатом звонаре собора Парижской Богоматери Квазимодо, который является по сути центральным героем всего этого замечательного нарратива.
Основное повествование, как и всегда у 'Disney', богато музыкальными номерами, которые здесь кажутся особенно привлекательными из-за демонической атмосферы парижских просторов. Сцена с неожиданным выявлением на свет Фролло своих истинных намерений к босоногой бестии проиллюстрировано наиболее пугающе, а тайное вожделение, сокрытое в глубинах его червивого сердца, поражает разум недетским смысловым содержанием.
Таким образом, 'Горбун из Нотр-Дамма' - это воистину впечатляющий мультипликационный шедевр, крайне недооценённый в своё (и нынешнее) время, изумительным образом погружающий зрителя в мрачный, беспросветный мир незапамятного периода европейской истории, при этом абсолютно бесподобно воскрешающий в людях веру в Дружбу и Любовь.
О данном мультфильме я узнал совсем недавно. Он не является сильно известным и после просмотра, я понял, что есть на то причины. Могу сказать, что эта картина очень сильно отличается от классических произведений студии. В целом же лента больше ориентирована на взрослую аудиторию. Говоря об впечатлениях, они неоднозначные, но скорее всё же позитивные.
Начну с того, что мне не очень понравилось. Мне показалось, что работа неоднородна. То есть, с одной стороны нам демонстрируют серьёзные и важные темы, которые задевают наши эмоции и держат в напряжении. Но в то же время это сопровождается классическими композициями Дисней. Часть из них конечно добавляли атмосферы, но порядка половины из них, я читаю, были неуместны. Возможно они были добавлены для разрядки, но опять же, мультфильм для детей не годиться, поэтому взрослым особенно это не нужно. Ещё, лента немного перегружена посылами. История затрагивает слишком много различных тем, начиная от расизма и национальности и заканчивая одиночеством и религией. Моментами от стольких фокусов проблем начинается перегрузка информации. Ближе к финалу правда всё более имение развязывает, но в середине есть место перегибу.
Но, а теперь почему же произведение всё же хорошее. Что было выполнено хорошо, так это визуал и атмосфера. Чего стоит только один замок Нотр-Дама. Взглянув на него сразу видно его величие и зловещие. Также образы персонажей выполнены отлично. Главный злодей блещет харизмой, героиня цыганка очень привлекательна, Горбун выглядит как того и требует задумка. Но помимо образов и проработка персонажей на высоте. Хозяин Горбуна обладает хитростью и вызывает призрение. А его приступы безумства пробирают до мурашек. Сам же главный герой имеет сложный характер и доброе сердце и не оставляет равнодушным. Ну и в общем лента поражает своим реализмом и проработкой. Следует отметить, что во всём этом нашлось место и для юмора. Несколько шуток я не оценил, но в общем случае юмор качественный и для разных возрастов.
Итог. Это своеобразный эксперимент от студии. Поначалу возможно вы будете в замешательстве, но по финалу сильные аспекты картины не оставят вас равнодушным и вы не пожалеете о просмотре.
Как и все, я люблю диснеевские мультфильмы. Впрочем, даже среди них есть своя элита. Я имею в виду период «Диснеевского Ренессанса» (1989-1999) когда были выпущены самые культовые шедевры: Красавица и Чудовище, Русалочка, Алладин, Король Лев, Мулан и конечно же 34-ый диснеевский мультфильм, выпущенный в июне 1996г.(четверть века назад! Этот мультфильм всегда будет напоминать мне о моём возрасте) – «Горбун из Нотр-Дама». На этот раз диснеевцы решили неслабо рискнуть. Во-первых, они экранизировали не детскую сказку, а замахнулись на знаменитый французский роман Виктора Гюго. Во-вторых, сам мультфильм нетипично мрачный и даже жестокий. Однако, всё это сработало и мультфильм по праву один из диснеевских шедевров.
Анимация. Конечно, хватить диснеевцев за отличную анимацию это, примерно, как рыбу за то, что она умеет плавать. Но всё таки, мультфильм очень красивый и детально прорисованный. Все люди, здания и даже сам средневековый Париж всё нарисовано изумительно-точно.
Я не могу отметить другой плюс. Диснеевцы тут напомнили нам, что анимация может создавать масштаб и эпик, а не просто красивых персонажей. Я это к тому, что мне понравились многие здешние планы. Например, когда Фролло поёт свою песню, вокруг него стоят демоны в красном. И особенно в конце, когда Квазимодо и Эсмеральда стоят на вершине собора и нам показывают панорамный горящий Париж со столбами пламени и красного неба. Это реально создаёт эпик, атмосферность и масштаб драмы.
Музыка. Признаться, в предыдущей работе «Покахонтас», диснеевцы меня разочаровали отсутствием запоминающихся песен. Однако, в данном мультфильме, штатный композитор «Ренессанса» Алан Менкен полностью искупился. Мультфильм наполнен отличными песнями в исполнении хора и оркестров от всех главных героев. Впрочем, все песни затмевает знаменитая и шикарная «Hellfire» судьи Фролло исполненная Тони Джеем в оригинале и Игорем Балалаевым у нас. Песня зловещая, жуткая и блестяще показывает противоречивую природу Фролло. Лично я считаю, что после «Be Prepared» данная песня на втором месте самых крутых зловещих песен «Диснея».
Персонажи. Стоит сказать, что хоть мультфильм и мрачно-жестокий, но всё-таки не такой жестокий как роман Гюго. Поэтому все персонажи хоть и повторены как в книге, но немного адаптированы для юной аудитории.
Квазимодо. В романе он был не просто горбун, он имел огромную бородавку на глазе, был глухим и едва умел говорить. В мультфильме же он только горбун, но в целом выглядит симпатично. Тем не менее, на его примере, создатели хорошо показали его трагедию. Ведь из-за уродства никто не любит Квазимодо и всем плевать на его внутренний мир. Даже его опекун Фролло относится к нему как к недалёкому рабу. Однако, Квазимодо не теряет доброты в сердце и готовности помогать. Ещё у него есть друзья – 3 горгульи, которые постоянно шутят, чтобы разнообразить обстановку. К слову, есть версия, что горгульи лишь фантазия Квазимодо от одиночества и я согласен с этим.
Эсмеральда. Вот она на самом деле, меньше всех подверглась изменениям. В мультфильме она такая же ослепительно-красивая, храбрая, дерзкая цыганка-танцовщица.
К Квазимодо она испытывает симпатию, а не боится его и вот тут видны другие отличия от романа. В мультфильме почему-то не нашлось место горе-драматургу Пьеру Гренгуару, который был влюблён в Эсмеральду. Капитан Феб, который в романе был напыщенным дурачком и объектом воздыханий Эсмеральды, здесь же, наоборот влюблён в неё и хочет ей помочь.
Впрочем, золотом мультфильма является без сомнений злодей Клод Фролло. Интересно, что в его случае, его наоборот сделали более жестоким. В романе Фролло тоже был религиозным фанатиком-мизантропом, но он действовал скрытно и флегматично. В мультфильме, Клод Фролло не священник, а судья, но является безжалостным, циничным убийцей и мизантропом, страдающим комплексом Мадонны и Блудницы. При этом, в отличи от всех других диснеевских злодеев, которые знают что они злодеи и упиваются этим, Фролло не считает себя злодеем. Он убежден, что все его преступления (геноцид цыган, сожжение Парижа) это исполнение воли Бога, а он сам борется с греховностью. Даже свою страсть к Эсмеральде он считает дьявольским искушением и хочет убить ее, чтобы избавить мир от её чар. Не зря Фролло считается одним из самых ярких злодеев «Диснея».
Сюжет. Опять же, если вы читали роман, то знаете что произведение Гюго гораздо более жестокое, драматичное и не имеет счастливого конца. Мультфильм в этом плане мягче, но здесь тоже хватает жестоких моментов.
В целом, мультфильм повторяет сюжет романа, за исключением самой концовки и линии капитана Феба. При этом его особенность, что, несмотря на песни, шутки горгулий, создатели не побоялись вставить ряд страшных сцен. А мультфильме несколько раз показывают смерти и убийства персонажей; казнь сожжением заживо; жуткую смерть с падением. Также через весь мультфильм проносится идея, что не всегда человек, который говорит о Боге и нравственности является хорошим. На примере Фролло отлично показана опасность религиозного фанатизма, когда некоторые люди готовы убивать и сжигать, искренне веря, что они это делают во имя Бога. Ну и старая добрая мораль о том, что внешность бывает обманчивой. Кстати, сцена унижений Квазимодо тоже сделана жестокой.
Вывод. Забавный факт, что реальный Собор Парижской Богоматери был построен в XIIIв. чтобы увековечить имя Девы Марии. Роман Виктора Гюго 1831г. был написан, чтобы увековечить собор, который французы хотели снести как варварский памятник Средневековью. Мультфильм «Горбун из Нотр-Дама» же увековечил роман Гюго и сделал его персонажей бессмертными лучше, чем любая другая экранизация или мюзикл.
И это заслуженно. «Горбун из Нотр-Дама» - это захватывающий, мегаинтересный, увлекательный мультфильм. Он отличается от других диснеевских творений тем, что позволяет продемонстрировать неоднозначные и жестокие сцены вроде убийства, казней или религиозного фанатизма от человека который считает, что геноцид цыган – это во имя божьего промысла. В довесок шикарные песни и потрясающие битвы.
Было бы предосудительно критиковать мультфильму за изменение, упрощении, редактировании и цензуре романа Виктора Гюго 'Собора Парижской Богоматери'. Согласитесь, невозможно все действия и события, происходящие и разворачивающиеся в оригинальном произведении уместить в анимационной ленте. Это было крайне проблематично. В этом и возникла необходимость применения вышеперечисленных действий. Рисованный анимационный фильм не является прямой экранизацией романа, а всего лишь его вольной интерпретацией, и в первую очередь ориентирован для юной аудитории.
Мне в целом понравился мультфильм. Но мультфильм не обошел без изъянов. Принятие диснеевским мультфильмом классики получилось резко неравномерным. Неравномерность выражается в контрасте и противоречивости отдельных эпизодов сюжетных линий мультфильма. В частности, разворачивающие события относительно персонажа Фролло ни как не гармонично переплетаются, и даже не соотносятся с эпизодами выступления гаргулей. С Фроллой ассоцируются тёмные темы и взрослый контент анимационного фильма, а именно в киноленте проиллюстрированы грех, похоть, одержимость, искоренение, геноцид, инфантицид и религиозное лицемерство. Поэтому выступления гаргулей с их непритягательными песнями на фоне разворачивающихся событий кинокартины преподносится слишком неуместно. Несмотря на значительные измения мультипликационный фильм получился достаточно интересным. Визуальные эффекты и прорисовка персонажей выполнены в мульфильме довольно качественно.
Мультфильм, будучи созданным студией Дисней, рассчитан на детскую аудиторию и именно поэтому, наверно, авторы так круто перевернули сюжет.
В романе Гюго всё совершенно не так закончилось: Эсмеральда была повешена, Квазимодо умер на её могиле от горя, а Феб женился на Флёр де Лис (которой в мультике и вовсе не было, хотя она очень интересный персонаж, влияющий на развитие сюжета, - по книге).
Наибольшая ошибка сценаристов, полностью убившая логику всей истории - это судья Фролло. В оригинале он был священником и любовь запретна для него. А здесь в чем беда? Судья не может влюбиться в девушку?! Возникает ощущение, что авторы мультика сами запутались с его личностью в ходе создания, ведь песня Hellfire (я сейчас имею в виду ее оригинал на английском) поётся как бы от имени священника: в ней много отсылок к религии и рассуждение о греховности его любви к Эсмеральде.
А сама Эсмеральда? Она не тянет на ту невинную доверчивую шестнадцатилетнюю девушку (француженку по происхождению, украденную цыганами), здесь она развратная цыганская девка лет двадцати, которая открыто флиртует с мужчинами.
Феб уже не гордый солдат, а Флинн из 'Рапунцель', только в 2D: совершенно не серьезный, глупый гуляка с придурковатым конём. Про его внезапное долго и счастливо с Эсмеральдой я уже сказала.
Но я, всё же, поставила самую высокую оценку. Немного фильмов Дисней снял по серьезным произведениям; они не просто взяли слащавый сказочный сюжет и проиллюстрировали его, как делали прежде, а превратили трагедию в сказку.
Нельзя не отметить также и графику. Всё прорисовано до мелочей, особенно локации.
Было время, когда все думали, что «Все мультики для детей»
Как уже многим известно, что Дисней, если экранизирует какое-то произведение(книгу, роман, повесть, сказку и т.д.) то в 99% случаев от оригинала остаётся только название, да имена некоторых персонажей. Хотя, на мой взгляд, такая беда есть почти у всех голливудских мультфильмов. Меняется практически всё: сюжет, характеры персонажей, их внешний облик, мораль, добавляются новые персонажи, и удаляются некоторые из первоисточника. Получается, это даже не экранизации, а отдельные истории, никак не связанные с оригиналом. Причём это касается, так и малоизвестных детских книжек, так и мировой классики. Это как если бы 'наши' решили экранизировать 'Винни Пуха', и при этом перенесли место действия в современный мегаполис, сделав что-то вроде 'Утиных Историй'.
По поводу кардинальных изменений и несоответствий с романом здесь уже было сказано много отзывов. Согласен с теми, кто считает, что столь сложное, неоднозначное, мрачное и жестокое произведение нельзя адаптировать для детей. Поэтому считаю, что вместо '6+' следует ставить '12+'.
Графика и анимация. Как обычно, у голливудских мультфильмов сделана на отлично. Причём в этом случаи она отлично отражает жизнь средневековой Европы с её грязью, жестокостью, мошейничеством, и отсутствием канализации.
Сюжет. Не сильно распространён у зарубежных мультфильмов. Сделан в стиле ' Неудачника, просидевшего всю жизнь взаперти, чем то отличающегося от большинства, решившего посмотреть мир. Да, в жизни такое встречается не редко, о чём сказано в заголовке.
Персонажи. По поводу их изменений в мультфильме здесь сказано моножество отзывов. Но в некоторых случаях они придают мультфильму существенные плюсы. Лично я считаю, что единственный, кто был похож на свой прототип это Клод Фролло. Не знаю, как другим, но мне Фролло всегда казался ещё той сволочью и негодяем. И здесь это показали очень подробно. Получился, на мой взгляд, возможно, самый жестокий из всех Диснеевских злодеев. Даже более жестокий, чем Кроэлла из 'Далматинцев'. Уже на его лице написано - само ЗЛО. Хотя и не вызывает такого негатива, как, например, папа Церы из 'Земля до начала времён' или старуха из 'Мадагаскара'. Наверное потому, что его чётко выставили на тёмную сторону, в отличии от большинства 'Моральных уродов', которых сложно разделить на 'Чёрных' и 'Белых'.
Квазимодо. Из страшного монстра, слепого на один глаз, глухого и ненавидящего почти всех людей, он превратился в своего рода 'Урода с ангельскими повадками'. Здесь он выглядит не так страшно, и не смотря на горб и перекошенное лицо не вызывает брезгливости. Скорее жалость, особенно во время цыганского праздника, когда его связали и закидали тухлыми помидорами, и когда смотрит на кого то своими большими глазами. И он похоже готов подружится со всем миром, при этом проявлял агрессию, только в двух эпизодах ближе к середине. Чем то он напоминает Шрека и Салли с Майком из 'Корпорации монстров'. Тоже одновременно и страшный и обаятельный.
Эсмиральда. В первоисточнике, это была хрупкая, обаятельная, активная девушка. Здесь это весьма неоднозначный персонаж. С одной стороны, она ласковая, добрая, весёлая и умная, с другой вспыльчивая, драчливая, нагловатая и постоянно гоняется за справедливостью. То она защищает Квазимодо и ласково с ним говорит, то дерётся с Капитаном Фебом в Соборе и даже шлёпает его. Но эй это придаёт оригинальности. Она серьёзно отличается от большинства 'Совсем старых' и Совсем Новых' Диснеевских героинь, таких как Золушка, Белоснежка и Рапунцель, которые либо 'ласковые пацифисты', либо 'гиперактивные искатели приключений'. Многим не понравился её внешний облик, но для меня это самая любимая(после Покахонтас) Диснеевская принцесса. У неё очень классная фигурка, причёска, костюмы и выражение лица придаёт ей некий таинственный интерес и обаяние. Ещё мне кажется, что она, как и классические цыгане, владеет гипнозом. Не зря на площади на неё столько людей загляделись, и мне тоже понравилось, как она танцевала. Видимо и меня она загипнотизировала(Шутка!).
Капитан Феб. Пожалуй самый кардинально изменившийся персонаж, которого Гюго бы точно не узнал. Если в оригинале это бы ещё тот козёл, то здесь он стал благородным рыцарем. Наверное из него сделали положительного персонажа, потому что одной сволочи уже было достаточно. Но не только внешне диснеевский Феб симпатичный, его характер тоже достаточно сложный. Это шутливый, оптимистичный, добрый, серьёзный, важный, упорный мечник, которому приходится то сотрудничать с Фролло, то помогать Эсмиральде.
Хочу отдельно сказать про дрессированного козлика Джали, питомца Эсмиральды. Этот персонаж появился ещё в оригинальном романе(правда там это была козочка), где помогал книжной Эсмиральде зарабатывать на жизнь, показывая фокусы с цифрами. Естественно, Эсмиральда, как и положено цыганам, обманывала зрителей, с помощью еды 'подсказывала' питомцу правильное решение. Здесь Джали сменила пол на мужской, и превратилась в типичную 'Зверушку, которая должна всех смешить'. Этот козлик всегда годов заступиться за Эсмиральду и его показывали относительно мало. Хотя со своей ролью он хорошо справился.
Естественно в мультфильм авторы добавили своих 'персонажей-идиотов'. В данном случаи, это ожившие статуи Гаргуль, напоминающие гиен Шензи, Банзай и Эд из 'Короля Льва', только положительных. Один из Гаргуль внешне на Пумбу очень похож. Вроде типичные персонажи этого типа, но долю позитива они добавили.
Музыка и Песни. Если музыка получилась ещё приличная, особенно в конце, то песни толком не запомнились, и ни одна не зацепила. Они конечно получше, чем в 'Холодном Сердце', но среди нет таких, в которых хочешь запомнить все слова наизусть, и послушать много-много раз.
Также есть немало мрачных и жестоких моментов. Фролло в начале убивает мать новорожденного Квазимодо, Фролло сжигает жилые дома в Париже, Капитан Феб был серьёзно ранен стрелой в плечо, Феб вместе с Квазимодо попали в плен к цыганам в их секретном убежище, Эсмиральу(как в оригинале) пытались сжечь на костре(правда в мультике ей удалось спастись), Фролло на вершине Собора пытался убить Эсмиральду и Квазимодо, битва цыган с охранниками в ближе к концу сопровождалась жуткой дракой. Это не вяжется с мультиком, получившим рейтинг '6+'. Конечно были и другие произведения, которые были гораздо более жестокие, по сравнению с экранизацией. Например оригинальные книги 'Как приручить дракона' и 'Лис и Охотничий пёс'. Но эти книги были не так известны в мировом масштабе и их кардинальные изменения простительны. Но зачем подвергать изменениям мировую классику, которая известна каждому образованному человеку, ещё и не пригодную для превращения в 'Добрую, детскую сказочку'.
Рецензия получилась нейтральная. Она не 'зелёненткая', потому, что не люблю, когда НЕ детскую классику подвергают таким изменением, но и не 'красненькая', потому, что здесь есть очень жирные плюсы.
На мой взгляд, этот мультфильм может крепко стоять на одной линии с 'Королём львом', 'Красавицей и чудовищем' и 'Аладдином'. Для меня это самый настоящий шедевр. Я вот не пойму, почему все снижают оценку этому мультфильму за то, что создатели 'посамовольничали' в сюжете? На мой взгляд, в этом ничего плохого нет.
Плюсы:
- Сценарий. В первую очередь хочется поблагодарить за концовку. Она шикарна. Великолепна. На удивление много драматизма для Диснея...
- Анимация. Однозначно в плюсы. Она отличная, красочная, реалистичная...
- Музыкальное сопровождение. Ну, это уж у Диснея всегда было, есть и, надеюсь будет плюсом. Концовку прекрасно дополняет подходящая по теме музыка.
Минусов я лично не обнаружил.
Короче говоря - мультфильм великолепен. Для меня он - не лучший Диснеевский мультфильм, но однозначно один из лучших. Посмотрите его всей семьей - вы будете довольны, и, надеюсь, для вас он также станет одним из любимых. Сиквел мне лично не хочется смотреть, не хочу портить впечатление от этого шедевра)