всё о любом фильме:

Горбун из Нотр Дама

The Hunchback of Notre Dame
год
страна
слоган-
режиссерГари Труздейл, Кирк Уайз
сценарийТэб Мёрфи, Ирен Меччи, Боб Цудикер, ...
продюсерДон Хан, Рой Конли, Филип Лофаро
композиторАлан Менкен
художникДэвид Гетц
монтажЭллен Кенеши
жанр мультфильм, мюзикл, драма, мелодрама, семейный, ... слова
бюджет
сборы в США
сборы в мире
зрители
США  22.6 млн,    Франция  6.7 млн,    Италия  3.08 млн, ...
премьера (мир)
релиз на Blu-Ray
возраст
зрителям, достигшим 6 лет
рейтинг MPAA рейтинг G нет возрастных ограничений
время91 мин. / 01:31
Номинации:
Юная цыганка Эсмеральда зарабатывает на жизнь танцами. У нее есть друзья, но недоброжелатели столь могущественны, что Эсмеральда попадает в тюрьму. Звонарь Квазимодо устраивает девушке побег. А потом спасает ее, когда ослепленный ненавистью епископ Фролло пытается сам расправиться с ней. Этот мультфильм, в отличии от известного романа В. Гюго, кончается счастливо для главных героев.
Рейтинг мультфильма
Рейтинг кинокритиков
в мире
73%
37 + 14 = 51
7.1
о рейтинге критиков

Послать ссылку на email или через персональное сообщение

    * КиноПоиск не сохраняет в базе данных e-mail адреса, вводимые в этом окне, и не собирается использовать их для каких-либо посторонних целей
    поделитесь с друзьями ссылкой на мультфильм
    Знаете ли вы, что...
    • Старик, которого освобождают в конце — перевоплощение Джафара из Аладдина.
    • Песня «Когда-нибудь» была спета для титров группой All-4-One, но в европейской версии ее заменили на британскую группу Eternal.
    • Премьера фильма состоялась 19 июня, 1996, в Суперкуполе в Новом Орлеане. Для показа использовались шесть огромных экранов, а предшествовал ему парад через Французский Квартал.
    • Этот фильм почти получил рейтинг PG, в британском релизе он был отмечен маркой «Некоторые сцены, могут быть неприемлемы для просмотра маленькими детьми».
    • В роли статуй Нотр-Дама можно заметить Дональда Дакка и Микки Мауса.
    • Как и многие другие мультфильмы Диснея «Горбун из Нотр-Дама» не соответствует оригинальной истории Виктора Гюго. В книге Эсмеральда выходит замуж за Гренгуара — героя, чьи черты объединены с чертами молодого капитана в образе Фэба. Настоящий же Фэб бросил Эсмеральду ради другой девушки — Флер де Лисс. У Квазимодо в книге нет одного глаза, и он глух из-за звона колоколов. Эсмеральде по книге 16 лет, а Фролло — 35, он не судья, а священник — он и есть архидьякон. Эсмеральду по обвинению в колдовстве вешают, Квазимодо убивает Фролло и умирает сам от тоски на могиле Эсмеральды. Стоит ли говорить, что изменения, внесенные Диснеем в сюжет, были необходимы для того, чтобы историю для взрослых превратить в добрую сказку для детей.
    • Актёр Игорь Балалаев, озвучивший Клода Фролло для русскоязычной версии мультфильма, играл архидьякона Фролло и в российской постановке мюзикла «Notre Dame de Paris». Другим исполнителем этой роли в мюзикле был Александр Маракулин, голосом которого в мультфильме разговаривает горгулья Виктор.
    • еще 4 факта
    Трейлер 02:06
    все трейлеры

    файл добавилЖендяй

    Знаете похожие фильмы? Порекомендуйте их...
    Порекомендуйте фильмы, похожие на «»
    по жанру, сюжету, создателям и т.д.
    *внимание! система не позволяет рекомендовать к фильму сиквелы / приквелы — не пытайтесь их искать
    Отзывы и рецензии зрителей rss-подписка
    • Добавить рецензию...
    • Обсудить на форуме >
    • Опросы пользователей >
    • 9 постов в Блогосфере>

    ещё случайные

    Замечательный мультфильм моего детства. Несмотря на большую не стыковку с оригинальным сюжетом, картина получилась очень красочной и фееричной. Чего стоит одна только музыка? В диснеевских мультфильмах она всегда волшебная, создает сказочное настроение.

    Персонажи — это отдельная тема. Начнем с Квазимодо. Трогательный, добродушный герой, которому хочется сострадать на протяжении всего фильма. Он любит Эсмеральду, но при этом знает, что она никогда не будет принадлежать ему. Поэтому он переступает через себя, и ведет себя исключительно как друг. В конце концов, он подавляет эту страстную любовь, и получает в награду уважение и преданную дружбу. Он относиться с благоговение ко всему живому, его тянет к людям, к миру, который находится за пределами Собора Нотр-Дама. Первая его попытка прижиться в этом мире не увенчалась успехом, но, в конце концов, ему удается найти свое место в нем.

    Эсмеральда. Она получилась идеально. Дерзкая красавица, которая борется за справедливость и за право достойного жития в этом жестоком мире. Она кажется распутной, своевольной, но на деле оказывается, что она обладает добрым сердцем и совсем не так доступна, как кажется на первый взгляд. А её козочка! Не перестаю смеяться над её проделками!

    Феб. Здесь он представляется полностью положительным героем. Хитрый взгляд, обаяние, мужественность, самоотверженность — вот что предает этому персонажу особый шарм. В целом, я ему симпатизирую.

    Фролло. Худощавый мужчина преклонного возраста, возжелавший Эсмеральду. Конечно, он нам представляется категорически отрицательным героем. А отрицательным героям в диснеевском творении, как мы уже знаем, ничего не светит, и в хэппи-энде они никогда не задерживаются. Клод Фролло не стал исключением и в этот раз. Фролло не мог контролировать себя, и это привело к печальным последствиям.

    Мультфильм прорисован очень качественно и красиво. Не стоит недооценивать эту работу Диснея, она ничем не уступает, скажем, Золушке или Спящей Красавице. У каждой картины свои достоинства и недостатки.

    Что еще добавить? Наслаждайтесь! Это действительно потрясающая работа.

    9 из 10

    3 февраля 2010 | 18:07

    Это хороший мультфильм…для детей. Да это абсолютно детский мультфильм. Но с точки зрения экранизации романа Гюго — характеры героев упростили, они плоски и однополярны. Это вызывает одну за другой волны глубокого возмущения:

    -1 Фролло На него здесь повесили всех собак. Он жестокий, циничный, пылает ненавистью к цыганскому роду, воюет один против целого города, казнит без суда и следствия виновных и невиновных. Понятно. Необходимо воплощение вселенского зла, но Клод Фролло Гюго образованнейший сильнейшей души человек!

    -1 Эсмеральда Ну, здесь она просто суперженщина! Королева города, дерзкий искатель справедливости и единственная незаблудшая добрая душа! А её бедную так несправедливо подвергают гонениям, этого ангела во плоти! Даже удивительно, что её еще надо иногда спасать. Пожалуй, здесь даже минус 2 балла за полный рассинхрон с оригиналом.

    -1 Феб Что это он такой благородный? Хотя для детской экранизации хватит и одного подлеца.

    Буду щедра на похвалу (на сколько это само возможно в этой ситуации): качество картинки и звук просто великолепны, этого не отнять, но для тех, кто знаком с содержанием романа советую сие не смотреть, да и детям не давать, чтобы не путать их заранее, пока «Собор Парижской Богоматери» является классикой и обязателен к учебному прочтению.

    6 из 10

    15 августа 2012 | 17:32

    Всемирно известное произведение Гюго «Собор Парижской Богоиатери» уже неоднократно экранизировался и вот, в середине девяностых, известная мультипликационная студия Walt Disney Pictures обратила своё внимание на этот роман. Конечно, данное литературное произведение не очень хорошо подходит для создания мультфильма для маленьких зрителей. Поэтому был значительно изменён сюжет и характеры некоторых персонажей.

    Главноё, что авторы поменяли в сюжете это, конечно же, финал истории, теперь повествование имеет счастливый конец. Да и в основном сюжете имеется большое количество расхождений с оригинальным романом. Сюжет адоптировали для юной аудитории, сведя к минимуму трагическую часть истории и добавив в картину больше ярких моментов. В общем, получился мультфильм по мотивам известного классического произведения.

    Произошли изменения в характерах главных героев.

    Эсмеральда стала не просто роковой красоткой, а искательницей приключений, которой всё нипочём. К тому же в данном мультфильме главную героиню нельзя назвать наивной, в то время как в оригинальном произведение Эсмеральда предстаёт перед читателем, весьма наивной девушкой.

    Феб де Шатопер стал воплощением героизма. Он представлен в мультфильме как рыцарь на белом коне, готовый безвозмездно помочь всем и каждому. В то время как данный герой романа отличается высокомерностью, заносчивостью и порой ведёт себя весьма безжалостно.

    Клод Фролло стал воплощением абсолютного зла в мультфильме. Он казнит людей без суда и следствия, ненавидит цыган и готов испепелить весь Париж ради достижения своей цели. Хотя в оригинале он и не является положительным персонажем, но и не воплощает абсолютное зло.

    В общем, мультфильм серьёзно отличается от оригинала, но ненужно забывать, что он рассчитан на детей, в то время как роман Гюго направлен на взрослую аудиторию. Получившийся мультфильм имеет отличную картинку, неплохой сюжет и хорошую музыку. Картина, скорее всего, понравится юным зрителям, а так же взрослым, если они не будут постоянно сравнивать этот мультфильм с оригиналом.

    8 из 10

    23 июля 2013 | 12:27

    Именно с таким призывом хочется обратится ко всем, кто собирается экранизировать Великие бессмертные вещи. Потому что создатели этого мультфильма явно не думали о том, чтобы придерживаться сюжетных линий и образов, которые прописал Виктор Гюго в своём романе «Собор Парижской богоматери». Я не знаю, какую цель преследовал режиссёр и сценаристы, но знакомство детей с этим произведением в неё явно не входило. Постановка настолько далека от оригинала, насколько это возможно было сделать.

    Надо отметить позитивные моменты: разговаривающие гаргульи с фразочками типа «Что с нас взять, мы архитектурные украшения», козочка, владеющая приёмами карате, довольно точное изображение самого Собора. Однако эти немногие пункты не могут в целом перекрыть отрицательного впечатления от просмотра.

    Я конечно понимаю, что мультфильмы снимают для детей, но зачем понадобилось превращать грандиозную трагедию в фарс, я не понимаю.

    Оставив лишь самые незаметные и неважные сюжетные линии и абсолютно лишив философского подтекста потрясающее произведение, создатели сделали всё возможное, чтобы отбить у детей желание в будущем прочитать роман. Ведь они не найдут ничего знакомого им по мультфильму: ни исчезающей в клубах дыма и виртуозно владеющей подсвечником цыганки, ни живых химер, ни тем более хэппи-энда.

    20 июля 2009 | 22:41

    Мультипликационные картины Диснея известны и любимы по всему миру. Кому же из нас не знакома чудесная история бедной Золушки, в одночасье превратившаяся в принцессу? Кто не сопереживал добросердечной Белоснежке, этой удивительной и милосердной девушке, что скрасила жизнь семерым гномам? Кто не хотел окунуться в морскую пучину для того чтобы исследовать неизвестные уголки океана вместе с отважной Ариэль? Все эти замечательные сказки будоражат воображение, а приключение героев захватывает дух. Но сказки сказками, а «Горбун…» снятый по знаменитому роману французского писателя Виктора Гюго обделен волшебными феями и злыми колдунами. Наверное, из всех героинь Диснея прекрасная Эсмеральда — самая красивая, но при этом менее всего известная (именно как героиня данной мультипликационной картины). Почему же цыганка, как и сама картина, не так известны, как та же «Русалочка»? А ведь графика и персонажи ничуть не уступают другим картинам Диснея. Быть может, дело действительно в том, что эта картина — нетипичная сказка «Диснея»: скорее уж «Анастасия» сойдет за ленту, вышедшую из-под «диснеевского конвейера», нежели «Горбун…». Возможно, но не только это. Дело в том, что произведение Гюго настолько многогранно и обширно, что просто взять и превратить его в милую, добрую сказку многим показалось просто кощунством. Всю историю действительно безжалостно переврали — картине недостает многих ключевых персонажей, из Феба сделали верного и добропорядочного мужчину, коим в романе он не являлся, ну и самая главная проблема — в конце романа практически все главные персонажи трагически умирают: несчастная Эсмеральда заканчивает жизнь на виселице, а добросердечный, но такой же несчастный Квазимодо умирает на её могиле. Естественно, создатели мультфильма дали прекрасную возможность ожить этим персонажам и позволить им жить счастливо, но, опять же, это в какой-то степени неправильно, хоть и в то же время очень здорово. Возвращаясь к персонажам, стоит отметить, что только одна Эсмеральда получилась идеальной: она красивая, дерзкая и милосердная, все как и должно быть. Единственный минус — в мультфильме она выглядит слишком взрослой, а ведь в романе она еще совсем юная девушка.

    Невзирая на столь значительные изъяны, мультипликационная лента достаточно качественно сделана : тут вам и прекрасные, чисто «диснеевские» песни (хочется отметить душераздирающую песню Эсмеральды «God Help The Outcasts»), и очаровательная героиня, и типичный для мультфильмов антагонист, и чудесная прорисовка знаменитого Собора Богоматери. Не хватает только фирменного «диснеевского» волшебства. Колорит, экспрессия, симпатичные персонажи, запоминающееся саундтрек — все это, конечно, очень здорово, но вот основа мультфильма достаточно тяжелая и не совсем пригодная для детской аудитории.

    20 июля 2011 | 18:34

    Из всех адаптаций эта вторая моя любимейшая, вернее ее я посмотрела первой и в детстве. Я даже не поверила, что это от студии Дисней.

    Мультфильм создан на основе книги (как «король лев» на основе Гамлета), но не экранизация. И непонятно, почему фанаты глупой книги срываются именно на нем, если мульт лучше фильмов по этой же книге (хотя, они не видели версии Корради, Джетлаг студион и похоже кому то неприятно, что мульт получился в некотором лучше). И какой кретин решил, что мульт для детей! Есть много недетского — 88 процентов мультфильма взрослые, к примеру геноцид, расизм, религиозное табу, небольшие элементы эротики, убийства, коррумпированность, опять же казни, лицемерие, галлюцинации. Неужели это предназначено для детей, а какая-то глупая романтика для взрослых?

    И хочу кое-что прояснить: изначально создатели мультфильма хотели сделать все по книге — персонажей и сюжет (за исключением концовки и смягчить некоторые сцены), однако пришли религиозные консерваторы и сказали «вы из Диснея, тогда сделайте обычный в своем духе мультик без стеба на религию». Но создатели сего творения хотели сделать мульт, который предназначен на подростков и взрослых, и который лишь на основе ключевого момента книги и ничего больше — бросили вызов пуристам, мрачный и жестокий, эпичный и умный, с нетрадиционными и прекрасно взрослыми по характеру персонажами, короче сделать легендарным. Но нехорошие дяди пришли снова и принудили чуть-чуть смягчить и эту версию, попросив добавить немного веселья, в итоге получился превосходный мульт, но как бы укороченный и с некоторой недосказанностью. Музыка и эпичность зашкаливают, особенно первая песня и песня антизлодея — вообще любимейшая. Хотя самые лучшие персонажи — это протагонистка и антагонист. Они остались практически такими же как в своей неограненной версии (на 95 процентов, от той версии, что на ключевом моменте). Вообще-то я сравню и выберу. Хотя я отдаю предпочтение мультфильму.

    Эсмеральда — протагонистка, молодая танцовщица и искательница приключений. Смелая, справедливая, остроумная, умеет постоять за себя, добрая и ищет правосудия для своего народа. Она цыганка. Бронзовая кожа, густые вьющиеся волосы цвета враного крыла, завораживающие зеленые глаза, изящные движения и сила. Но в те времена красота наоборот осуждалась, якобы колдовство. Но тогда не понятно, или это лишь ирония, но что получается, что красота от дьявола, а уродство от Бога. Мне нравится ее образ исключительно здесь, поскольку показывает человека, выживающего в грязном и порочном мире, а также человека, чье детство кончилось очень рано, чей ум переплюнул годы. Ну настоящий сорванец! Вообще ее имя переводится как «изумруд», обозначающий все черты характера цыганки: неукротимость, мужество, благородство, свободолюбие, строптивость, чувство собственного достоинства, страстность и справедливость.

    И вот теперь я проанализирую для сравнения Эсмеральду и Агнессу (книжная девчонка). Во-первых, образ Эсме в мультфильме нетрадиционный: ей 18 лет, уверенная в себе и более реалистичная; Агнессе 16, она кроткая и слабая и начинает этим утомлять. Во-вторых, если бы показали Агнессу, то сам образ и мультфильм стали посредственными -- девчонка походила бы на типичную сопливую «принцессу» в беде, а сюжет не был бы зрелищным и напряженным. Также изначально делался акцент на преследования и весь мрак, но все же не спасло бы. Эсме в свою очередь именно тот человек, та девчонка (изначально шпана более ребяческой внешности), который подходит под такой темный реальный мир. Тем более она одна из наиболее хорошо прописанных героинь Диснея хотя бы еще по той простой причине, что она умнее, девушка необычного тогда характера и даже если ослабевшая, то не оставит друга в опасности. Вот это истинная храбрость. Мой выбор — Эсмеральда.

    Судья Клод Фролло — антизлодей мультфильма и один из любимейших моих персонажей как в мульте, так и вообще. Кстати говоря, почему-то по первости я всегда считала его имя кончается на «т», а не «д». Собранный, коварный, непредсказуемый и страстный психопат, также спевший одну из восхитительно ошеломительных песен всех времен. Бессердечный садист, считающий себя праведником. Одинокий, опасный, но скрывающий что-то. Мне нравится его специфическая внешность, насчет которой я не буду особо распинаться. Интересное лицо, одновременно жутковатое и притягательное. Великолепно прорисована мимика. Каждый жест заставляет поверить в его существование. Впечатлил меня этот персонаж в сто раз больше. Осязаемый и живой.

    Теперь самое смелое мое действие на данный момент — я сравню этого персонажа и его собрата-священника из книги. Я заранее говорю, что мой выбор — герои мультфильма. С чего бы начать. Ну мне вот непонятно: что этот книжный прототип сделал, что почти все так восхваляют и чуть ли не фанатеют (ага, от мазохиста). Вообще, как я говорила, писателя этой книги не интересовал сюжет (главное был собор и его сохранение), так что гавкать на отличия героев и сцен я не вижу смысла.

    Также стоит отметить еще кое-что интересное: книжный вариант является антигероем и антагонистом произведения, а вариант из мультфильма сам по себе антизлодей и может быть как антагонистом, так и протагонистом. Но если человеку нравится кто-то или что-то, то необходимо смотреть со всех сторон. Я, к примеру, поняла, что книжный вариант персонажа на самом деле протагонист (Гюго говорил: тот, кто написал надпись по-латыни — главный герой) — это все равно не меняет мое негативное отношение к нему.

    Вообще сравнивать этих двух — как сравнивать книжный и советский воплощения пантеры. Причем преимущество в пользу последней. Так же и здесь. Взять хотя бы влюбленность в девушку: будучи у власти, судья за всю свою жизнь убил множество людей, соответственно и женщин, потому задается вопрос, почему именно Эсмеральда так запала в него; священник практически не видел женщин, потому Агнесса первая в его глазах (где только не писала).

    И последнее. Возможно, самое спорное и верное. В книге типичнейшие биография и объяснения, в мультфильме лишь намеки и возможность додумать самому. В книге персонаж лишь говорит о «любви», в мультфильме именно демонстрирует. Как показывается через песню Hellfire, он медленно скатывается в безумие, единственное, что может спасти — либо убить девчонку (по его мнению), либо чтобы она приняла его каким он есть. Через песню видно, как он бесится и разрывается внутри, как скрывает огонь(Эсмеральду) жизни в оледеневшем сердце. Это можно прочувствовать. Но что получается? Жестокий человек у власти имеет более сложный характер? Да! Намного сильнее, чем священник, желающий власти (создание золота). Выглядел бы священник посредственно, но именно судья сложнее. Более звучно «судья Клот Фролло».

    В мультфильме прописаны лучше. Показали бы неограненную версию — поставила бы десятку. А так

    8,5 из 10

    4 мая 2014 | 19:52

    Наверное, многие люди удивятся, когда узнают, что «Горбун из Нотр-Дама» является одним из самых мрачных диснеевских мультфильмов. Тем не менее, так и есть, однако лично я сама считаю данную экранизацию романа Гюго одной из лучших, хотя и сильно искаженной и переделанной для детской аудитории.

    Не буду говорить сколько именно здесь отличий от оригинала, скажу лишь, что помимо сюжета также сильно отличаются и сами персонажи истории: здесь они более добрые и веселые (и опять же добавлены «Оригиналы для забавы» — три горгульи-друзья Квазимодо).

    Разумеется, этот мультик заканчивается вовсе не трагически, как сама книга, а совсем наоборот: Феб и Эсмеральда женятся, а Квазимодо обретает любовь народа. Погибает же только главный злодей мультика — Клод Фролло, и то по собственной вине. Я считаю это правильным, поскольку, как я уже говорила, не стоит так жестоко ранить души маленьким детям, на мой взгляд это нехорошо.

    Помимо этого, «Горбун их Нотр-Дама» получился очень трогательным и нежным (сцены с Квазимодо и Эсмеральдой в соборе), а в конце и весьма волнительным: например, сцена, когда несчастную Эсмеральду едва не сожгли на костре или когда разъяренный Фролло велел сжечь весь Париж, чтобы только добраться до цыганки.

    Песня Фролло «Hellfire» в свое время меня просто потрясла до глубины души. Никогда прежде я не видела ни в одном диснеевском мультике подобного. Да, возможно, маленьких детей такая сцена пугала, однако меня… Она просто восхитила (мне было 10 лет, когда я впервые посмотрела этот мультфильм). Также танец Эсмеральды в начале мультфильма показался мне весьма откровенным, однако ничего неприличного я в нем не нашла, что бы там ни говорили другие. Что поделать: цыганки всегда страстные, даже в детских мультиках — без этого никак.

    В заключении могу добавить то, что я до сих пор очень люблю «Горбуна», несмотря на все его небольшие несовершенства (опять же меня слегка раздражают горгульи и Феб-рыцарь в золотых доспехах). Из-за уже ранее упомянутых мной некоторых сцен я рекомендую смотреть его детям старше семи лет — так будет правильнее. А моя оценка данному одновременно веселому и трогательному мультфильму, проникающему в самую душу…

    9 из 10

    19 июня 2013 | 11:00

    Думаю Disney из «Ромео и Джульетты» сможет сделать сказку со счастливым концом. Даже в детстве казалось, что в истории чего-то не хватает и что-то не так. А уж по прошествии лет и после прочтения книги смотреть мультик как одну из версии романа Гюгю неимоверно сложно. Ни те идеи, да и сам мультик очень далек от оригинала, если не сказать абсолютно ему противоположен. Если бы не связывать историю с собором, а создать ее как отдельное произведение, убрав при этом попытки привязать к роману мультфильм, то может быть все было бы и хорошо. Так как дуэт Труздейл и Уайз подарили нам такие шедевры: «Красавица и Чудовище» и «Король лев», но не заладилось тут, не следует им экранизировать, оригиналы получаются лучше.

    На мультик можно смотреть с двух точек зрения как отдельное произведение и как попытка экранизации, ни в том ни в другом случае не будет это шедевром. Но все-таки воспринимать его отдельно лучше. История нам повествует о красавице и чудовище, но с другой стороны, так как тут еще есть положительный красивый военный и отрицательный представитель власти (маленьким детям я думаю будет немного странна его одержимость Эсмеральдой), все это сливается в какофонию, где настолько все прозрачно, что даже сам верить не хочешь.

    Главная тема- изумительна, даже дух захватывает, в различный вариациях слушать ее не надоедает. Рисовка у старого Диснея — моя любимая, по яркости и цветам красок можно определить важность персонажей и на чьей стороне они находятся, что для детей является важным, даже, если они особо не задумываются о смысле истории. Озвучка меня порадовала, так как смотрела фильм в оригинале могу сказать, что актеры постарались передать характер персонажей.

    Произведение Disney, которое оставит вас либо равнодушным, либо огорчит, что не является плюсом данного мультфильма.

    28 апреля 2013 | 23:13

    Иногда мне кажется, что бедная душа Виктора Гюго никак не может уйти в спокойное бесконечное пространство — так часто и так громко говорят о его шедеврах, среди которых особое место занимает, конечно же, «Собор Парижской Богоматери».

    Сколько театральных постановок со времен выхода романа видел мир, сколько в двадцатом веке снято было короткометражных и полнометражных кинолент по мотивам романа, сколько сериалов, фильмов, мультфильмов, наконец, вышло. Какие-то берут за душу дословностью, какие-то особым романтизмом. Но вот диснеевское творение вышло совершенно особенным.

    Согласитесь, это не дословная и далеко не правдоподобная трактовка романа, но сколько миллионов людей уже с удовольствием посмотрело и сколько еще посмотрит этот мультфильм?
    Секрет прост — создатели умудрились внести в избитый сюжет сказку, волшебство, какое-то особое очарование. А благодаря тому, что герои нарисованные, мы словно оказываемся в другом мире. Париж показан в мультфильме безумно красивым, я все удивлялась — как можно так искусно нарисовать то, что даже видеосъемка передает не всегда так, как хотелось бы? Герои просто волшебны, отлично прорисованы, прекрасно озвучены.. Как ни странно, больше всего мне импонировали горгульи со стен собора, эти мистические существа, которые вообще-то призваны пугать и защищать собор от нечисти, но своим обаянием и радушием они подкупили, я думаю, не только меня. Запомнилась сцена великого пожара.. запомнились взгляды, улыбки.. музыка.

    После просмотра осталось очень приятное впечатление. Хочу сказать, что, наверное, нет такого диснеевского мультфильма, который не радовал бы, но этот просто великолепен.

    P.S. Меня давно удивляет тот факт, что после смерти владельцев, братьев Уолтера и Роя Дисней, умерших почти полвека назад, компания «Walt Disney Pictures», которой скоро стукнет 90 лет, не распалась, а наоборот, поднялась до таких высот, что просто страшно подумать. Как? Как смогли работники сохранить престиж и не спустить планку для своей продукции? Не знаю. Но бесконечно, искренне и сильно восхищаюсь.

    18 июня 2009 | 17:49

    Начнём с того, что я вообще не понимаю, зачем такое сложное и неоднозначное произведение адаптировать для детей. «Собор парижской Богоматери» — трагедия, мрачная, жестокая и не без элементов эротизма. В милую детскую сказочку её никак не превратишь. Не считаю, что эту историю можно подогнать под диснеевский формат с чётким разделением на «плохих» и «хороших». И это прекрасно. В этой же адаптации идея Гюго о злом Роке, столкнувшим несколько несчастных судеб, потерялась.

    Перевороты сюжета катастрофические. Мультфильм получился даже не по мотивам романа. Если же рассматривать как самостоятельную историю, то история глупая, примитивная и никакой идеи в себе не несёт.

    Персонажи — разговор отдельный. Мало того, что половину действующих лиц потеряли, так ещё и тех, что оставили, либо упростили и опошлили, либо перевернули наизнанку. Наиболее адекватным (в плане образа) и похожим на себя получился Клод Фролло. Если приглядеться, то можно увидеть в нём не типичного злодея, а действительно страдающего мужчину, сгорающего от страсти. Однако же, его образ недоработан. Персонаж романа крайне неоднозначный и очень глубокий, Дисней же показал лишь одну его сторону. На мой взгляд, обязательны были бы сцены признания в любви Эсмеральде, так как они прекрасно раскрывают его характер и драму. Возмутила сцена в начале, где Клод хотел утопить новорождённого Квазимодо, ведь в романе всё было в корне наоборот. А как же его увлечение наукой? Об этом тоже можно было бы сказать. К тому же, образ Фролло в мультике убивают типичные злодейские фразочки и некоторые нелогичные поступки (вроде «сжечь Париж»). Фраза перед гибелью просто потрясла, если честно. «И он истребит всех грешников и отправит их в геену огненную». Это Фролло-то?! Какого чёрта из него сделали религиозного фанатика, когда он сам был разочарован в религии, и всегда был снисходителен к «грешникам»? В общем, не такой это простой персонаж, чтобы впихнуть его амплуа злодея. Режиссёр, похоже, забыл, что Клод — всего лишь жертва. Своей страсти, своего безумия, и в конце-концов, злого Рока. Назвать его злодеем, чудовищем, может разве что человек, который читал роман по диагонали, да и то вряд ли. Но «Hellfire» — прекрасная песня и видеоряд. В тексте даже увидела некоторые фразы из романа (допустим «Господь создал Дьявола сильнее человека»), что порадовало. И именно эта сцена приближает диснеевского Фролло к его реальному образу. Ещё отмечу, что ему подобрали прекрасный голос — чистый, звучный, резковатый, глубокий. Да и нарисовали неплохо, если не брать в расчёт слишком богатую для этого персонажа мимику, бегающие глазки и возраст старше лет на 30, чем указан в книге. В общем-то, образ судьи интересный, он несёт в себе какую-то идею, ему можно посочувствовать. Но есть куча «но», которые уже были перечислены.

    Впрочем, над Фролло поиздевались не так сильно, как над остальными, которых, я уверенна, Гюго бы ни за что не узнал.

    Начнём с Квазимодо. В нём ничего не осталось от книжного образа. Брутального, сильного, зловещего и страшного, но по-своему обаятельного персонажа превратили в придурка с добрыми глазками и якобы ангельским характером. Он любит всё живое, тянется к людям и совсем не умеет за себя постоять. Но Квазимодо в книге воспринимался окружающими людьми как воплощение зла, как демон, и не просто так. Во-первых, он наделён в самом деле уродливой внешностью, а во-вторых, как раз из-за этого, и из-за отношения окружающих, он озлоблен, в его душе тонны ненависти. Любовь в его сердце существует только к двум людям: к Клоду Фролло и Эсмеральде, потому что это единственные люди, которые относятся к нему по-человечески. А что демонического в диснеевском Квазимодо? Он создаёт впечатление человека, которого все боятся? Он выглядит диким, озлобленным? В том-то и дело, что нет. Помимо характера, совершенно не соответствующего книжному прототипу, героя наделили ещё и совершенно неподходящей внешностью. Несмотря на то, что диснеевский Квазимодо изувечен — он, всё же, выглядит миловидным, у него трогательные голубые глаза. Вряд ли он может внушать ужас и отвращение. Только жалость. Так же сильно наврали и с голосом. Гюго характеризует голос Квазимодо как громовой, гортанный, грубый, низкий. Здесь он отчего-то заговорил жалким тенорочком.

    Диснеевская Эсмеральда ни капли не похожа на тот уникальный образ, что создал Гюго, на это воплощение женственности и красоты, юности и непорочности, на эту слабую и беззащитную девушку, попавшую в безвыходную ситуацию. Диснеевская Эсмеральда — это уже не та трагическая героиня, это утрированный образ «сильной женщины». Она вся из себя такая независимая, никого не боится, борется за свободу своего народа… только причём же тут Эсмеральда, которая и близко такой не была? Как нарисована, не нравится — не вижу в ней ни красоты, ни сексуальности. Не верю, что на эту весьма посредственную внешность могли заглядеться трое мужчин и ещё куча народу. Мужеподобное лицо, брежневские брови и злые глаза. Разве это привлекательно? К тому же, грубый голос престарелой мадам, при том-то, что Эсмеральда, во-первых, очень молодая особа, а во-вторых, по словам Гюго, пела как птичка. А уж если учесть, как она разговаривает… конечно, книжная Эсмеральда тоже выросла среди цыган, и соблюдала далеко не все манеры, но эта девушка создаёт впечатление настоящей уличной хабалки с завышенным самомнением. Чего стоит только то, что она судье говорит «ты», а на капитана кидается. Многие считают книжную героиню глупой и наивной. Пожалуй, да, в ней это есть. Но это тоже является неотъемлемой частью её личного обаяния и очарования юности! Та девушка способна была преданно и пылко любить. А эта — способна? Во всяком случае, этого не показано. Где её трепет и восхищение перед капитаном Фебом? Где хотя бы одна сцена, где она без конца повторяет его имя, мечтательно закатывая глаза и вздыхая? И наконец, где такой важный аспект, как её происхождение и поиски матери? Не думаю, что это следовало опускать.

    Капитан Феб здесь потерпел не то чтобы кардинальные изменения, а даже, я бы сказала, подмену. Подлинный Феб — самодовольный пижон, повеса, грубиян, любящий выпить, к тому же ещё и трус — вдруг стал благородным рыцарем. Но ему-то зачем было льстить?

    Разве такими перевёрнутыми наизнанку образами может получиться достойная экранизация? А если уж это не экранизация, то не нужно было брать героев Гюго. Придумали бы своих. Тем не менее, есть и плюсы. Очень красивая рисовка, готическая атмосфера, прекрасная музыка. С этими вещами у Диснея всегда было отлично.

    5 из 10

    9 января 2015 | 20:54

    ещё случайные

    Заголовок: Текст:


    Смотрите также:

    Смотреть фильмы онлайн >>
    Все отзывы о фильмах >>
    Форум на КиноПоиске >>
    Ближайшие российские премьеры >>