Тильда Суинтон: «Мне очень интересна наша животная сущность, особенно ее отражение в кинематографе»

Обсудить0

В российский прокат выходит «Память» — фантастическая драма Апитчатпона Вирасетакула с Тильдой Суинтон в главной роли. Она играет специалистку по выращиванию орхидей, которая приехала в Колумбию ухаживать за больной сестрой. Но и у самой героини тоже есть проблемы: она постоянно слышит громкий резкий звук, который лишает ее сна.

Мы уже рассказывали о фильме из Канн. А сейчас Юлия Лоло по просьбе Кинопоиска пообщалась с Тильдой Суинтон и расспросила ее об умении молчать, любви к природе и съемках на чужом языке.

— Апитчатпон Вирасетакул рассказывал, что референсом для вашей роли была героиня фильма 1943 года «Я гуляла с зомби» Жака Турнёра, которую тоже звали Джессика Холланд. Он говорил вам это? Как вы готовились к роли?

— Мы с ним совсем не обсуждали мою героиню. И я не воспринимаю Джессику как героиню, она кажется мне своего рода предикаментом (этим словом обозначают десять философских категорий Аристотеля. — Прим. ред.). К слову, мы с Джо решили вместе снять полный метр, поскольку до этого уже работали вместе: были кураторами фестиваля в Таиланде и сделали несколько короткометражных проектов. С самого начала мы понимали, что локация фильма станет одним из самых сложных вопросов, которые нам предстоит решить. И в итоге мы договорились снимать там, где оба будем иностранцами, это было очень важно при поиске места для съемок.

Этот проект мы с Джо задумали почти 17 лет назад: каждый год появлялись все новые элементы, все новые слои, все новые листья падали на землю и превращались в грунт будущего фильма. К ним относятся и «синдром взрывающейся головы», которым страдает Джо, и его бессонница, и мой опыт скорби и горя — мы все это соединили в одно целое. В этой атмосфере и существует моя героиня, поэтому для нас важнее было не столько придумать ее, сколько найти правильное окружение, в котором Джессика могла бы ощутить, что теряет связь с реальностью и при этом обретает связь с природой.

Тильда Суинтон и Хуан Пабло Уррего

— И где же вам удалось найти такое место?

— Очень хотелось найти место, где мы бы не понимали до конца, где мы. И нам это удалось: мы с Джо оказались совершенными чужаками в Колумбии в окружении нашей прекрасной колумбийской команды, ставшей практически нашей семьей. Так что мы смогли выбить почву у себя из-под ног и сохранить атмосферу тишины и непредсказуемости, в которой существует Джессика. Колумбия оказалась для этого прекрасным местом, потому что там столько всего можно услышать и увидеть, если сохранять тишину.

Джо как-то сказал, что, если работать у себя на заднем дворе, постоянно приходится делать выбор, потому что тебе там все знакомо. А в Колумбии нам удалось оказаться просто путешественниками, и мы постарались взять по максимуму от этого ощущения неопределенности. К тому же нам с Джо хотелось передать эффект реверберации травмы. В его случае это были отголоски событий в Таиланде, а у меня, как у человека с шотландскими корнями — отголоски событий в Шотландии. Найти третье место, которое дало бы нам то же ощущение, оказалось непростой задачей, на решение которой ушел не один год. И когда Джо впервые оказался в Картахене, он написал мне: «Колумбия — вот она, наша третья таблетка, то, что нам нужно». В культуре этой страны и в сознании людей существует тот самый отзвук травмы, который был для нас невероятно важен.

— Звуки играют важную роль в этом фильме: по сути, они становятся сюжетообразующим элементом. Это как-то повлияло на вашу роль?

— Моя героиня немногословна, и она мало может предложить с точки зрения звука. Для меня было большим удовольствием играть эту роль, потому что я действительно люблю непостижимость, особенно в повествовании. Я не считаю, что все мы бесконечно красноречивы, прекрасно понимаем друг друга и легко коммуницируем. Я люблю наблюдать тишину и нерешительность людей. Мы часто видим это у животных, и мне очень интересна наша животная сущность, особенно ее отражение в кинематографе. К тому же Джессика лишена родного языка. Мы с самого начала хотели, чтобы у нее был скверный испанский — это было очень важно! Джессика не из тех, кто полагается на свое звучание, поэтому звуки окружающего мира для нее — это все.

Тильда Суинтон и Хуан Пабло Уррего

— Кстати, вы хорошо говорите на испанском?

— Абсолютно свободно! Так же свободно, как на тайском. (Смеется.)

— А какие у вас самой отношения с природой?

— Я выросла за городом. Можно сказать, я дитя сельской местности. Да и сейчас я живу за городом. Помню, когда на съемках мы выезжали из Боготы за город, я испытывала огромное облегчение. Но, как все сельские дети, я обожаю большие города. Правда, они оказывают на меня настолько сильное воздействие, что я не могу оставаться в этих городах слишком долго. Мне словно нужно выбраться из них и подышать.

Мы в фильме, кстати, постарались передать то, что есть в действительности. Я имею в виду способность Джессики говорить на испанском: когда она оказывается за городом, то начинает говорить более бегло. Со мной происходило то же самое. Я влюбилась в Боготу, в этом городе чего только нет. Но когда ты уезжаешь из него и оказываешься в горах, то дышишь легче, слышишь острее и словно оказываешься на своем месте. Поэтому я люблю бывать на природе, там я чувствую себя маленькой, а большие города обязывают меня быть больше, чем я на самом деле себя ощущаю. Так что, оказываясь на природе, я обретаю себя. Это мой наркотик, который я выбираю.

Смотрите также

26 мая 202134
9 ноября 202119
5 ноября 202116
25 октября 20216

Главное сегодня

Вчера1
Вчера4
15 июля13
Вчера1
15 июля16
Вчера15
15 июля7
Комментарии
Чтобы оставить комментарий, войдите на сайт. Возможность голосовать за комментарии станет доступна через 8 дней после регистрации