Что то переводится, что то нет. Во многом, языки очень похожие, и немцы употребляют в своем разговоре английские слова или даже предложения, и это ни для кого не чуждо. А вообще переводы на другие фильмы имеются. Но как в СНГ или РФ называть фильмы парой совсем другими словами, что приводит даже к другому смыслу о названии — такого нет. VIA RUSSIA! ICH LIEBE DICH! =))
Новый комментарий...
#felya 5 июля 2012, 18:25 пожаловатьсяУ немцев что названия не переводятся? Это ж гениально!! =)
ответить
#TheCW 5 июля 2012, 20:44 пожаловатьсяЧто то переводится, что то нет. Во многом, языки очень похожие, и немцы употребляют в своем разговоре английские слова или даже предложения, и это ни для кого не чуждо. А вообще переводы на другие фильмы имеются. Но как в СНГ или РФ называть фильмы парой совсем другими словами, что приводит даже к другому смыслу о названии — такого нет. VIA RUSSIA! ICH LIEBE DICH! =))
ответить
#felya 5 июля 2012, 20:48 пожаловатьсяНо раньше у них это тоже было, еще в эпоху VHS, это я знаю точно =)
ответить
#The Extractor 5 июля 2012, 20:48 пожаловатьсяВо многих странах Европы названия, да и титры зарубежных фильмов не переводят с оригинального языка. В Италии, точно знаю, так, во Франции вроде тоже…
ответить