К описанию сериала »
сортировать:
по рейтингу
по дате
по имени пользователя

Любимое произведение с детства. Отец принёс с работы ротапринт Мастера и Маргариты. Тогда это было вроде как под запретом, но было у всех. И все хвастали: - а я Солженицына читал... А я Булгакова...

Перечитал несколько раз. Знаете, это как читаешь каждый раз новую книгу. И если в первые разы мне, 5-ти летнему (не удивляйтесь, читал с 3-х лет, спасибо малограмотной прабабушке, ровеснице 20 века) были интересны похождения кота и чудеса Воланда, остальное перелистывал, то затем мне больше была интересна линия Понтий Пилата. А похождения Берлаги или страдания Маргариты ушли даже не на второй план. Я отвлёкся, но это было необходимо. Что же нам показывает Бортко? В неизменном сотрудничестве с Корнелюком, с его убогим музыкальным сопровождением, снимает очередной фильм про свои любимые 90-е. Наверное неплохо пошло и зачем рецепт поднимания денег на 2-м канале менять? Музыка из Бандитского Петербурга отдельно от картинки, актёры, уставшие от нелюбимой профессии, безграничная финансовая поддержка госканала, и, наверное, нереализованные сексуальные фантазии режиссёра... Вуаля! Нетленка готова! Вот честно: за такие фильмы испанский стыд берёт: ты, вроде не при чём, но стыдно тебе. Бортко не стыдно - он даже премию получил от 2-го канала. К Анне Ковальчук только претензий никаких. Она красотка.

04 января 2023 | 13:46
  • тип рецензии:

Обидно и досадно за Михаила Афанасьевича и его великолепный роман. Создатели слепили что-то по мотивам романа, сильно перевернув и переврав практически всё и вся. Замечательный роман Булгакова разворачивается тяжело, и каждая его страница оказывает давление и угнетающее действие. Булгаков со страниц этого произведения ужасается новыми порядками Советской власти в новой России и это весьма чувствуется при прочтении романа. В сериале ничего этого нет. Он идёт очень плавно и даже весело. Никакого давления, никакой безнадёги, никакой потерянности и беспомощности, которыми просто сквозит роман, в сериале не ощущается. Даже наоборот, кажется, что сериал лёгкий и воздушный и, даже, несколько весёлый и смешной. Кроме того каждая сцена произведения описывается Булгаковым очень скрупулёзно, он создаёт чёткие визуальные картинки и постоянно вносит в них изменения, и в это вкладывается очень серьёзный смысл произведения. В сериале показываются какие-то общие планы, не имеющие отношения к произведению Булгакова практически никакого. И уж тем более создатели сериала не обращают практически никакого внимания на постоянные метаморфозы сцен Булгакова. В каждой сцене всё постоянно движется и меняется: окружение, обстановка, сами герои - их положение, действия, внешний и внутренний вид. Опять таки в сериале ничего этого нет.

Подбор актёров на мой взгляд крайне неудачен. Басилашвили слишком стар для роли Воланда, и получился очень неубедительным - злым и бесчувственным бюрократом. Абдулов в роли Фагота-Коровьева тоже не очень, у Булгакова этот персонаж активный, пружинистый и подвижный. Абдулов просто уже опять-таки стар для этого. Кот в романе - это полиморф, его внешность нестабильна и постоянно меняется. Тут же кот - это плюшевая игрушка. Мастер в сериале замкнут и холоден. Маргарита получилась не в меру весёлая, а её поступки кажутся бессмысленными и необоснованными. Образ Га-Ноцри почему-то просто взят с образа Иисуса. Несмотря на то, что Булгаков много раз обращает внимание, что в романе Га-Ноцри не есть Иисус. В общем остались у меня от этого сериала только сплошные разочарования. После великолепной и любимой мною книги просмотр сериала доставил только большую боль и досаду за испорченное наследие великого автора.

29 мая 2019 | 08:17
  • тип рецензии:

В премии 'Оскар' есть отдельная награда - за 'Адаптированный' сценарий. То есть, автор сценария прочел книгу и написал Свой Собственный текст, по ее мотивам.

Но Бортко почему-то совсем не запарился... Он открыл произведение Булгакова на первой странице, зачеркнул слово 'роман' и написал слово 'сценарий'. Неожиданное решение.: )

Но кино и литература жанры полярно разные, и потому сериал получился провальным.

Следуя за Булгаковым и практически паразитируя на нем, Бортко дает понять зрителям, что ему нечего сказать самому.

Так зачем тогда сие предприятие?!

Чтобы поменять слова на картинки?

Кинематографисты! Запомните один раз и навечно: то, что выглядит гениально на странице, не смотрится на экране! Вообще. (Собственно, потому 'Оскар' и дают за адаптацию...)

Причем, неимоверно обидно за актеров... Роль Бездомного - лучшая в карьере моего любимого Галкина! Понкратов-Черный бесподобен в образе Лиходеева! Мастер в исполнении Галибина потрясающ... Они так старались... И всё зря.

Не справились лишь самые главные - Ковальчук бесцветна, и в ней напрочь отсутствует не то что ведьминский демонизм, но даже элементарная харизма... Басилашвили не может скрыть доброты и внутреннего благополучия, и до Воландовской злости и одиночества ему как до луны на велосипеде... Филипенко был гораздо более ярким Коровьевым у Кары, чем стал - Азазеллой у Бортко. А Абдулов лишь корчит рожи... будто доказывая, что еще не разучился играть и переигрывать... Стыдно...

Кот как ряженый клоун из цирка...

Музыка Корнелюка мощна. Но лишь прибавляет патетики, вместо того, чтобы ее, и без того захлёстывающую всё действо, оттенить спокойной и душераздирающей мелодией...

Короче, для Бортко роман Булгакова слишком много значил. И он не смог справиться со своим восторгом и эмоциями. Иначе никак я не могу объяснить сего феномена: Как человек, поставивший 'Собачье Сердце' и чуть своим фильмом не переплюнувший шедевр писателя, мог - здесь - до ТАКОЙ степени погрязнуть в ПОШЛЕЙШЕМ пафосе и не показать ничего, кроме как цитат из великой книги...

Садитесь, два. В четверти.

Фильм всегда зиждется на двух китах (остальное приложится): на Сценарии и Постановке.

Тут бездарно как то, так и другое...

У Кары вышло лучше. Но тоже не идеал. За экранизацию этого романа вообще лучше не браться без знаков свыше. Магически облажаешься.

5 из 10

13 апреля 2019 | 00:54
  • тип рецензии:

Роман Мастер и Маргарита я прочитал еще в юности по школьной программе. Помню общее необычное впечатление, но на глубокие размышления он меня тогда не натолкнул. Потом лет через 15 (в 2005 году) я посмотрел фильм, и он мне понравился - прекрасная картинка, великолепная игра актеров, музыка, точная передача фраз…

Месяц назад я случайно прочитал отзывы о фильме на Кинопоиске и зацепили меня именно отрицательные. И актеры не точно подобраны и сцены вырезаны, по сравнению с Булгаковским текстом. Я пересмотрел сериал - приятное впечатление не разрушилось. И вот тогда я решил перечитать первоисточник… Эффект от прочтения ни с чем не возможно сравнить. После приятного впечатления от сериала - совершенно обратная реакция на роман. Вместе с депрессивным налетом появилось ощущение какого-то лукавства и неестественности от всего, что описано на страницах романа. И нет у Булгакова хэппи энда для главных героев.

Стал перечитывать более внимательно, почитал историю создания романа, биографию Булгакова… и, возможно, понял замысел автора. Не даром у Михаила Афанасьевича эпиграф к роману напрямую отсылает к Фаусту Гете. С этих позиций и нужно рассматривать роман. Все что связано с воландом и особенно все, что он говорит, его, к сожалению, разошедшиеся на цитаты фразы -это от лукавого, они не настоящие, лживые. Это не настоящее писание, не настоящая справедливость и не настоящая любовь-любовь без души.

У кого в романе нет имени, только клички? У животных и Мастера, а в конце романа у него и клички уже нет только номер. У Булгакова в романе, на мой взгляд, точно подведена параллель, что, так называемая, любовь Мастера и Маргариты аналогична привязанности собаки Банга и Пилата. Сам автор, как он и обещал в начале второй части романа (Как он обещал - отдельная тема. Почитайте не пожалеете ) показывает нам настоящую любовь, и это любовь жены профессора Понырева (Бездомного) к своему мужу. Ждет, не спит, читает Книгу, делает укол, спирт только для дезинфекции. Разве не так надо спасать любимого и больного человека? Книга у Булгакова тоже персонаж. Каких книг накупил Мастер, какую они с Маргаритой сожгли покидая подвал, и какую Книгу читает жена Понырева (Бездомного)? Я считаю, что Булгаков читателю указывает на Библию.

Михаил Афанасьевич в своем романе приготовил для читателя очень вкусное, острое, но предельно ядовитое блюдо, по ходу романа он разбросал подсказки и противоядие выложил в конце, в последних абзацах Эпилога. Получился такой сюжетный твист, заставляющий читателя еще раз перечитать роман и разоблачить сеанс черной магии.

А что же фильм? Подсказки вычищены (почитав роман поймете какие сцены не вошли в сериал), финал отредактирован. Нет сюжетного твиста - нет противоядия. По факту получили красиво оформленное вкусное ядовитое блюдо. Сеанс черной магии без разоблачения. Ода сатане… тьфу

30 марта 2019 | 14:19
  • тип рецензии:

Удивительное рядом, я говорю. Оказалось что есть сериал по великолепнейшему роману Михаила Афанасьевича, а я его и видеть не видывал и слышать не слыхивал. Но удивительное не это. Удивительно то, как авторы переврали всю книгу, перевернули все образы, исказили все сцены до неузнаваемости.

Если роман имел очень чёткое описание событий, складывающееся в сюрреалистические визуальные образы, которые постоянно искажаются и выпукло искривляются в сознании читателя, то в данном произведении всё чётко, ровно, одним словом, плоско. Если роман имеет тяжелый текст, который оказывает тягостное и давящее действие на читателя, то данный сериал создан для увеселения публики и получился очень лёгким, и, даже, скорее, легкомысленным.

И главное - образы персонажей. Они в фильме просто ну очень странные. Ну, взять к примеру, того же Басилашвили. Актёр, конечно, большой и именитый, но играл за свою жизнь преимущественно забитых интеллигентов. А тут выпал шанс сыграть самого Сатану, и, как мне показалось, не получилось. Получился большой интеллигент, директор ГлавКо, но никак не владелец судеб. Или же взять замечательного актёра Александра Абдулова. В общем-то играет он как всегда хорошо. Вот только не соответствует образу. Если булгаковский Фагот человек безудержной энергии, пружинистый и моложавый, то в сериале получился Коровьев и ни граммом больше. Сыграть бы Абдулову эту роль лет двадцать-тридцать назад, то возможно бы и был бы толк. А тут, увы, всё не так. Образ Мастера совсем не раскрыт. Маргарита Булгакова в большей степени сумасшедшая, а тут просто легкомысленная голосистая барышня. Или лучше сказать голосисястая. Кот в романе - это полиморф, который меняет свою внешность несколько раз за сцену от антропоморфного животного к человеку, а от него к обычному коту, то тут кот - это ходячий плюшевый талисман. И кот у Булгакова - хам, хулиган, этакий гопник начала XX века, то тут, опять образ для увеселения публики. Ну и наконец образ Иешуа - ни в какие ворота не лезет. Если Булгаков несколько раз за роман обращал внимание на то, что Иешуа не есть Иисус. То тут авторы, почему то, старательно рисуют именно образ Иисуса.

В общем, переврали всё и вся. Хотя тема, конечно, очень сложная. Но почему же получилось так плохо? Авторы вместо оперы, раздают бублики, на потеху публики.

В итоге, если вы читали роман, вам не стоит этого видеть.

01 февраля 2019 | 14:12
  • тип рецензии:

Экранизация популярного, культового, и в конце концов модного (прости господи за слово) романа М. А. Булгакова.

Экранизация построчная до отвращения, с прямолинейным декларированием мыслей персонажей. Режиссер выложил на экран точную хронологию событий романа, но потерял, может быть главную составляющую кино, а тем более кино мистического – атмосферу. Вся художественность картины держится на зрелой, захватывающей игре Басилашвили и сомнительной фигли-мигли от Корнелюка, все остальное отстраненное пресное пространство лишенное жизни. Кого-то показывают, эти кто-то, что-то говорят, что-то делают, но все мимо, внутренний огонь отсутствует, ни капли вдохновения темой, зато всё строчка в строчку с текстом Булгакова, … этого достаточно, задача минимум - выполнена, так видимо посчитал режиссер. У Бортко хватило смелости только на уже испробованные в “Собачьем сердце” приемы: непонятную по смыслу игру с цветом картинки и закос персонажа Гафта под образ некого исторического лица.

С фильмом, все более-менее ясно, постановка конечно слабая, но вот с книгой у меня не все так просто.

Я скажу жуткую вещь, после просмотра этой экранизации можно не читать первоисточник, так как много нового (принципиально нового) в тексте Булгакова читатель для себя не найдет. Замысел, сюжет, и смысловая составляющая книги интригуют, но стиль изложения мне кажется нудным (кроме нескольких единичных глав) и не стыкуется с происходящими событиями. Сам текст романа без внутреннего настроения и сквозной объединяющей эмоциональной темы. Сатира не всегда уместна и всегда не смешна, характеры героев не раскрыты, …я читал роман два раза с перерывом в двадцать лет, и мнение мое о нем не изменилось, текст не захватывает, мне большей частью было скучно читать натянутые описания с бесконечными деепричастными оборотами. Мне не хватило все той же атмосферы, которой нет у Бортко. А замысел романа не отпускает, и чем дальше вникаешь в него, тем больше затягивает он в свою паутину… Иешуа, римский прокуратор, сатана, вера и безверие, но на фоне этого великолепия просто вышибает описание фактически одинаковых московских персонажей, нагроможденных по всему тексту. Поэтому все-таки, мои претензии к режиссеру завышены. Смыслы, ключевые моменты и персонажи сделаны Бортко, настолько точно, насколько это раскрывается Булгаковым в последней версии романа. В этом единичном случае, я готов думать, что фильм получился не хуже книги, в нем, как минимум оставлено главное (хронологически главное) и убрано лишнее. Единственная тема, которую Бортко оставляет за кадром фильма, это тема внутренней откровенности и искры покаяния некоторых героев после встречи с дьяволом, она кажется важной, хотя бы даже потому, что вынесена Булгаковым в самые первые строки романа.

Наверное, это тема для другого фильма и такие шибко авторитетные деятели, как Бортко не рискнули бы на всероссийский эксперимент. Но мне кажется, Булгаков не просто так приглашает сатану в Москву 1935 года, и не просто так шифруется и использует фантасмагорический стиль повествования, высмеивая бытовое малодушие москвичей (а особенно писателей - некой нравственной элиты общества), это знамение страшных событий в СССР, рождение мира безбожия, сбора богатого урожая душ для сатаны. Я это произведение вижу только так. А связать вместе предчувствие апокалипсиса 37 года, второй мировой войны, оригинальный сюжет и отсылки к Понтию Пилату в одном фильме, задача невыполнимая, по крайней мере, в точных границах текста Булгакова. Нужен новый взгляд и фактически новая книга. Тут вообще благодарная почва для разнообразных сценических (театральных) экспериментов. А еще параллельно идет тема покаяния, тема отношений мастера (писателя) с сатаной. С учетом того, что это один из последних романов Булгакова, такие вещи можно расценивать как некое писательское завещание, личное покаяние автора.

Тем не менее, я не скажу, что такой “плоский” фильм зрителю не нужен. Интерес к роману остается, а Бортко пересказал его если не трепетно, то математически точно. При неоднозначности смысловой составляющей книги и масштабе постановки такой ремесленный подход режиссера кажется правильным... но вот полное отсутствие в кадре страсти простить не получается.

16 мая 2016 | 18:52
  • тип рецензии:

Как ни печально, дети Валентина Гафта и Валерия Золотухина, двадцатидевятилетняя дочь Ольга и двадцатисемилетний сын Сергей, покончили жизнь самоубийством вскоре после того, как завершились съёмки телесериала. Кирилл Лавров и Александр Абдулов скончались от рака соответственно в апреле 2007-го и январе 2008-го. Наконец, многих потрясли странные, по-прежнему до конца не прояснённые обстоятельства гибели Владислава Галкина. Тут даже человек, на корню отрицающий (подобно интеллектуалу и книжнику Берлиозу) мистику, поневоле задумается…

Мне кажутся очень точными слова Альфреда Хичкока, объяснявшего, почему, вопреки настойчивым призывам многочисленных почитателей своего таланта, не берётся за экранизацию «Преступления и наказания» – романа, в котором важно каждое слово, если не знак препинания. Владимира Бортко подобные соображения не остановили, и не только в случае с другим бессмертным творением Фёдора Михайловича Достоевского (имеется в виду «Идиот», перенесённый на телевизионный экран в 2003-м). Советский, а теперь российский режиссёр ещё в начале нового столетия, приступив к разработке проекта, самонадеянно заявлял в интервью, что является «единственным сегодня человеком», который может снять «Мастера и Маргариту», «готов на себя это взвалить и представляет, как это сделать». Притом что речь шла о куда более сложном и многомерном литературном произведении, в которое Михаил Булгаков, как всем хорошо известно, вносил правки вплоть до последних дней жизни!.. Возможно, по формальным критериям (грубо говоря, по количеству реплик из книги, скрупулёзно озвученных исполнителями) телесериал ещё можно считать максимально – из всех осуществлённых адаптаций – близким к оригинальному тексту. Зато у Бортко, в отличие от невысоко оценённых им югослава Александра Петровича и поляка Анджея Вайды (кроме того, остался нереализованным сценарий Элема Климова), уже нет возможности сослаться на спасительную ремарку «по мотивам» – на отстаиваемое право вступить с автором в творческий спор и привнести элементы собственного видения описанных событий. А это неизбежно тянет за собой постановку вопроса об искажении духа первоисточника…

Близость близостью, но некоторые эпизоды, показавшиеся кинематографистам проходными, банально выпали из повествования, и зритель не узнает, как во сне Никанора Ивановича публично судили валютчиков и как буфетчик Варьете Андрей Фокич посетил профессора Кузьмина, не говоря уже о данных Воландом Маргарите пояснениях касательно наблюдений за человечеством с помощью специального глобуса. Приглашая знаменитостей, подчас откровенно идя на поводу у предпочтений публики (например, ангажировав на партии финдиректора Римского и администратора Варенухи комиков из популярного юмористического шоу «Городок»), постановщик что-то не слишком заботился о соответствии булгаковским характеристикам – ни по части возраста, ни в облике, начиная с… цвета очей загадочного «интуриста». Что уж удивляться игнорированию таких «мелочей», как взметнувшаяся над головой Понтия Пилата ласточка и загоревшаяся рядом с допрашиваемым философом пыль, как глаза, закрываемые Афранием всякий раз, когда начальник тайной стражи упоминает в докладе прокуратору о казни Иешуа Га-Ноцри!.. Причём ссылки на технические трудности не покажутся убедительными, если вспомнить о вполне приемлемом уровне компьютерной графики (общей продолжительностью в 163 минуты проекции), позволившем живописать шабаш ведьм и прочую чертовщину.

Но и это, к сожалению, не всё. Уровень понимания (на мой взгляд, невысокий) Владимиром Бортко фундаментальных проблем, поднятых Булгаковым на страницах романа, ещё лучше характеризует противоположная тенденция – те элементы, которые режиссёр-сценарист демонстративно привнёс от себя. Бывший член КПСС и будущий (с марта 2007-го) – КПРФ, не задумываясь, включился в антисоветскую пропаганду, «поручив» следствие органам НКВД и придумав фигуру властного человека во френче с «тонким» намёком на Лаврентия Берия. Не надо быть филологом, чтобы сходу уловить «отсебятину» про «материалистическое учение академика Павлова», или историком – чтобы понять смысл введения кинохроники. Вот, оказывается, кто стоит за репрессиями… А за Победой тоже? Нет слов, оригинальная трактовка! И что, Народный комиссариат внутренних дел имел больше общего (ввиду двойной роли Валентина Гафта) с Малым Синедрионом, чем, например, с тайной стражей прокуратора? Афрония же следует в силу озвучивания Олегом Басилашвили воспринимать древним воплощением Воланда? Подумал бы Владимир Владимирович и над тем, почему Михаил Афанасьевич прибегнул к непривычным, приближенным к арамейскому языку вариантам написания имён и названий географических объектов, и, гладишь, не поощрил бы Сергея Безрукова в его преображении (после якобы распятия) в «канонического» Иисуса Христа. И уж совсем странным выглядит решение наделить мастера голосом того же актёра. Бортко так уверен, что философ, беззаветно служивший Богу, неся добрым людям истину, являлся Альтер-эго сочинителя, принявшего от сатаны дар – вечный покой? Если так основательно искажается учение, оставленное поэтом совсем недавно, что удивляться угаданной Га-Ноцри путанице, длящейся свыше двух тысяч лет? Затею с телесериалом хоть в какой-то мере оправдывает финальное пояснение Пилату со стороны Иешуа, говорящего, как помним, исключительно правду, которое режиссёр, к счастью, оставил. Но причина тут, думаю, кроется в самом принципе, афористически метко сформулированном Иоганном Вольфгангом Гёте и предпосланном его советским коллегой в качестве эпиграфа.

29 августа 2015 | 18:02
  • тип рецензии:

Ещё 27 лет назад, будучи 19-летним юношей, и впервые читая этот роман, я невольно представлял себя режиссёром экранизирующим это произведение. (Кстати в роли Коровьева я тоже видел Абдулова!). Но чего я точно не мог себе представить, что из этой книги можно сделать дешёвое тв-мыло. Контраст с оригиналом ещё более усиливается на фоне 'Собачьего сердца', которым Бортко доказал, что шедевр Булгакова может стать шедевром и в кино. Но, как оказалось, не в случае с 'Мастером'.

Быть может как театральная постановка, сей спектакль смотрится в общем-то неплохо, но в качестве Кино (а судя по раздутой рекламе претензии на это были) - это всё равно что засунуть бриллиант в деревянную оправу.

Для достойной реализации 'Мастера' на большом экране не достаточно просто хорошей игры актёров и режиссуры, здесь необходим Голливудский размах с соответствующим бюджетом. Интересно, что бы вышло у Тарантино, возьмись он за постановку?

Надеюсь всё-таки когда-то увидеть Настоящего 'Мастера'.

11 апреля 2015 | 03:01
  • тип рецензии:

Занятная вещь: я очень уважаю Бортко, считаю его Собачье сердце просто шедевром и очень люблю его Идиота. Я также очень люблю Булгакова, а Мастер и Маргарита - одно из любимейших моих произведений не только у него, но и вообще в литературе. И вот насколько это правда, настолько же правда и то, что мне этот фильм не понравился совершенно. Более того - я считаю его абсолютным провалом. Я даже удивлен, что такой высокий у него бал здесь, на Кинопоиске, и что многим людям он понравился...

Я всегда сомневался, можно ли экранизировать этот роман в принципе - настолько он необычен и по атмосфере, и по сюжету, и по труднопередаваемым сценам. И теперь мои сомнения усилились. Я не знаю, сможет ли кто-нибудь снять этот роман так, чтобы это была действительно ожившая книга. Хоть бери да сам снимай, честное слово...

Итак, я просто хочу высказаться. Многие не согласятся, ну что ж... дело вкуса.

1. Фильм выглядит ужасно дешевым. Спецэффекты отвратительны. Декорации не лучше. Комбинированные съемки на балу у сатаны наводят скуку. Когда Маргарита громит квартиру Латунского, даже там пожлобились устроить настоящий погром реквизита.

2. Саундтрек плохой. Он тоже дешевый по звуку, как будто его делали на синтезаторе Casio. По духу он не подходит.

3. Операторская работа никакая. Что это за ракурсы? Где оригинальность? Где динамика движения камеры? Этого ничего нет. Фильмы так снимали 40 лет назад, и то не все.

4. Цветовая палитра фильма банальна до невозможности. Это именно что сериал. Можно ли было вообще снимать такое произведение в этом дурацком формате?

5. Атмосферы в фильме никакой. Ее просто нет. Идет изложение материала. Неужели при современных возможностях обработки изображения нельзя было поработать и приложить игру фантазии?

6. Несмотря на очень сильный актерский состав, играют плохо все. Что очень удивительно. Оказывается, уровень игры актера зависит и от режиссера тоже. Более-менее неплох Филипенко. Ну Абдулов тоже старался, но это не спасает дело.

7. Обилие голых грудей на балу впечатляет, но... поймите, что если Маргарита летала на метле голая, то она должна быть голая! Голая, а не полупрозрачная. Я не призываю снимать в силе Брасса, но все можно сделать откровенно, но не сползая в пошлятину. Тут же съемки обнаженной натуры на уровне фильма Экипаж.

8. Маргарита в целом подобрана неплохо по внешности, но... простите, она должна быть все-таки красивее... Как и Гелла, кстати.

9. Басилашвили, при всем уважении, не Воланд ни разу! Ну никак! Я не знаю, кто его мог бы сыграть, но никак не тучный Басилашвили.

10. Несмотря на крайне растянутый хронометраж, фильм выглядит скомканным. Многие моменты вообще упущены.

11. Что меня очень сильно раздражало - зачем нужно устами персонажей произносить вслух их мысли? Неужели нельзя художественными приемами показать, например, как Бездомный подумал, что консультант вбежал в подъезд? К чему заставлять его вслух, на бегу произносить эту фразу? Или вот сцена в Варьете, когда приходит вампир Варенуха. Ну зачем вслух произносить, что он не отбрасывает тени?! Ну неужели нельзя показать в кадре, что над тенью кресла нет тени головы?! Это же проще простого! Но нет. В момент неописуемого ужаса, когда у зрителя должны холодеть конечности, он вдруг начинает пояснять, что... Ну не клеется это! Возможно, тому, кто не читал книгу или читал один раз давно, это покажется несущественным, или вообще не обратит на себя внимание... Но я слишком много раз читал это произведение, чтобы не чувствовать несуразность подобных вещей.

12. Вот образ Мастера получился как раз по книге - такой же никакой. Но тут у меня вопросы уже к Булгакову.

Я очень люблю эту книгу и очень хотел бы найти хоть что-то хорошее в этом фильме. Но я не вижу ни одного плюса. Ни одного!

Итого:

2 из 10

(и то из уважения к Бортко)

PS. Я все-таки надеюсь, что когда-нибудь кто-то все-таки снимет это потрясающее произведение достойно его автора. Но это должен быть наш русский режиссер, и с большим бюджетом, и с целой командой профессионалов, и с кучей талантливых актеров... Сами понимаете, такого стечения обстоятельств можно ждать долго...

18 декабря 2014 | 20:00
  • тип рецензии:

Это моя первая рецензия, и я выбрала довольно непростой материал — 'Мастер и Маргарита', телесериал 2005 года. Как и у многих зрителей, данная картина вызвала у меня крайне противоречивые чувства. Все же я постараюсь изложить все свои претензии и, что удивительно, восторги по порядку, не свалив все в кучу.

Начну с актеров — первое, на что обратит внимание зритель, знакомый с произведением. Сначала выскажусь о тех, кто понравился.

Александр Абдулов (Коровьев-Фагот) Тот, чьего появления на экране ждешь с предвкушением. Да, староват, но вот вам пример, когда возраст актеру не помеха, когда человек поистине вливается в роль. Браво!

Александр Филиппенко (Азазелло) Можно сколько угодно говорить, что ростом не подходит, клыка не хватает, а дьявольщина-то есть.

Владислав Галкин (Иван Бездомный) Честно, не ожидала, что Галкин так плавно впишется в образ поэта. Таким я и видела в книге этого простого паренька, хотя имеется пара мелких нареканий.

Очень запомнились Валерий Золотухин (Босой), Илья Олейников (Римский), Александр Адабашьян (Берлиоз). Благодаря всем этим людям картина доставила мне определенное удовольствие.

Олег Басилашвили (Воланд) Не знаю, что сказать, и все тут. В роль актера будто бы втиснули, будто нет у него желания играть. Впечатлил проникновенный взгляд, громогласность, но Басилашвили как раз в силу возраста и внешности никак не тянет на самого Сатану. По мне, так Авилов когда-то в театральной постановке сыграл много лучше.

Александр Галибин (Мастер) Игра порой сносная, но в целом — ни рыба, ни мясо. Галибин шатается из сцены в сцену словно призрак. Допустимо это в психиатрической больнице, но никак не рядом с женщиной всей жизни.

Анна Ковальчук (Маргарита) RRRAGE. Эта женщина бракованная, верните ее обратно в 'Тайны следствия'. Я не могла не рассмеяться, когда она героически швырнула мимозы в канаву, встретив Мастера. А в образе ведьмы? Что за жуткий голос, что за детские попытки разнести квартиру Латунского? Будто Маргарите 5 лет, и она в знак протеста переворачивает тарелку с манной кашей.

Сергей Бузруков (Иешуа) Ну кого, как не Безрукова сделать святым? Никакой мудрости, обаяния, персонаж просто не вызывает интереса; становится совсем непонятно, зачем этот ваш Иешуа, Пилат и при чем тут они, если все про Москву?

Кирилл Лавров (Понтий Пилат) Пилат, может быть, и выглядел неплохо в смешных своих доспехах, но не похож он был на измученного ненавистным городом человека, и тем более, на жестокого прокуратора Иудеи.

Александр Баширов (Бегемот) В начале паршивенько, но под конец даже исправился, стал походить на кота. В дуэте с Абдуловым он действительно напоминает того вечного проказника-кота.

О многих еще хотелось бы сказать (например, о Гелле, которая будто деревянная и накрашена плохо), но вряд ли хватит места. В целом, актерский состав производит приятное впечатление, несмотря на все минусы, и только Маргарита стабильно раздражала меня все 10 серий.

Пройдусь и по картинке, что я видела на экране. Неужели весь бюджет фильма ушел на актеров? Почему нельзя было потратить хоть немного больше денег на мало-мальски приличного оператора? Создается впечатление, что я смотрю не картину по Булгакову, а сериальчик, что канал 'Россия' штампует в страшных масштабах (да, да, я заметила, что 'Россия' к съемкам еще как причастна). Камера то дрыгается и скачет от актера к актеру, то стоит вдалеке, явно забытая всеми. Открываем профиль оператора (Валерий Мюльгаут) и видим, что он, оказывается, очень сработался с режиссером (Владимир Бортко), и, судя по всему, режиссер на поиски кого-то еще тратить время не стал.

Не знаю, кто занимался рисовкой спецэффектов, но и на эту должность раскошеливаться не решились, и это в годы достаточного развития технологий для создания приличного изображения в кадре. Примитивно, аляповато, не к месту — все мои ощущения. Зачем было так по-дурацки замазывать Анну Ковальчук в сцене с превращением в ведьму? Если взялись за 'Мастера и Маргариту', то либо отбросьте все свое ханжество, либо постарайтесь немного и снимайте актрису так, чтобы зритель не увидел ее интимных частей тела. Опять же — проблема оператора. Бал сатаны будто спроектирован в дешевом редакторе, как и сцена с Воландом, оглядывающим трехмерную Москву. Криво вырезанные и вставленные в кадр актеры - ужас. А еще плохие костюмы, неестественные декорации Ершалаима, Бегемот, похожий издалека на половую тряпку тоже не порадовали. Ну что за мракобесие?

Главная музыкальная тема прибирает местами до мурашек, но проблема как раз в том, что не всегда она была к месту. А еще мерзкая слащавая мелодия в любовных сценах словно ухудшала впечатление от сцены целиком.

Закончу я, пожалуй, самым главным - режиссурой. Да, Бортко снял в далеком 1988 году 'Собачье сердце', истинный пример качественного и душевного подхода к экранизации литературного произведения. Но стоит только взглянуть на его послужной список в качестве режиссера... 'Улицы разбитых фонарей'? 'Бандитский Петербург'? 'Тарас Бульба'? Несколько унылых дешевых сериалов, рассчитанных на массы, да слабенькая экранизация с модными (запоздавшими) спецэффектами. Не возьмусь судить об 'Идиоте' 2003 года, не смотрела. И все же, взялся режиссер за непосильный труд. Слишком большая и тяжелая работа для одного человека. Роман поистине огромен в масштабе развернутых действий, в силе эмоциональной нагрузки, возлагаемой на читателя, и в глубине посланий между строк. Постраничной экранизацией трудно передать послание автора, которое каждый из нас расшифровал по-своему.

P.S. Над сценой с хоровым пением в Зрелищной Комиссии смеялась от души.

3 из 10

24 августа 2013 | 23:20
  • тип рецензии:

Заголовок: Текст: