К описанию фильма »
сортировать:
по рейтингу
по дате
по имени пользователя

Я прочитал книгу. Было интересно. Не сказать, что это шедеврально, но в меру интересно, в меру новаторски (для современной литературы), добротное произведение. Я посмотрел фильм. Нас, наверное, ненавидел весь зал, потому что сдержать приступы хохота было невозможно. Они перекроили книгу настолько, насколько можно было для формата: 'пипл схавает'. Кино, в первую очередь нацеленное на массового потребителя. Тчк. Наверное, стоит начать с положительных сторон, потому что они всё-таки есть.

Самым значительным плюсом этого фильма является наличие Джеффри Раша. Он, что называется, вытягивает всё на себе. Единственный персонаж, который, в силу актёрского таланта, получает развитие, не смотрится плоско и статично, а действительно заставляет, если не переживать, то хотя бы попытаться поразмышлять над ним. Остальные герои при неплохой актёрской игре (порадовали и актёры-дети) остаются носителем одного чётко просматриваемого шаблона поведения в течение всего фильма. Здесь нет глубины. Есть лишь претензии на таковую, укладывающиеся в достаточно штампованные диалоги, угадываемые реплики. Ещё один показатель массовости продукта. Не слишком искушённые люди, предпочитающие любой книге экранизацию, из разряда: 'что вы, у меня нет времени на чтение' (и я говорю не только о 'Воровке книг', а о таком типе людей в целом), конечно же, побегут трубить о свежей режиссёрской задумке, поразительном трагизме, высвечивающем пороки и ужас войны. НО там не показаны ни пороки, ни ужас войны, ни, самое важное диалектика героев, а в таком случае, грош цена подобному фильму. Не стоит забывать, что за фильмом должна была стоять книга, хорошая книга. В нашем случае от книги не осталось ничего, кроме места действия и имён главных персонажей. Но это уже совсем не то, согласитесь. Также фильм хорош с эстетической точки зрения, работа команды в передаче стиля эпохи на высоте, как и качество съёмки. Но режиссура... Без комментариев.

Всё завёрнуто в красивую трагическую оболочку предвоенной Германии, но подлинный трагизм и историзм отсутствуют в экранизации. Они взяли декорации и наполнили их 'смыслом попроще', вместо человеческой трагедии разыграв мелодраму. Поражает общая затянутость картины, при отсутствии ключевых объяснительных моментов из книги. Если не читали - вы не увидите ключевых акцентов, расставленных автором. В прочем, если читали - тоже. На протяжении всего фильма меня мучило множество вопросов, поделюсь некоторыми из них:

1. Почему такое явное деление на 'плохих' и 'хороших'? Почему плохие немцы говорят по-немецки, а хорошие - по-английски? Причём, даже читает Лизель английские переводы книг, находясь в Германии в 1939 году, заметьте. Простите, но это убого. Апогей убогости достигается, когда человек с улицы (немец) спрашивает Руди: 'Что случилось?' по-немецки, но уже в следующей сцене разговаривает с его отцом (немцем) на чистом английском.

2. Зачем столько Макса? И зачем они переврали и упростили его линию?

3. Почему американцы освобождают Берлин с кучей своих флагов?! Им нехватало только сделать из этого нарезку под 'God bless America'.

4. Какого чёрта в конце столь ненавязчиво пропиарили iMac? Наверное, Джобс с того света проплатил.

5. Почему они сократили персонаж смерти до непонятного закадрового голоса вида: 'А сейчас, дети, я расскажу вам сказку'?

6. Почему там так показали евреев?

Фильм предоставляет бесчисленное количество режиссёрских ляпов, если вы умеете внимательно смотреть.

Итог: сопливая история, претендующая на глубину, искажённая до неузнаваемости книга, фильм, снятый для массовой аудитории. Шоу в антураже Второй Мировой.

3 из 10

исключительно за Раша и 'задник', ну и актёры хоть как-то пытались спасти фиаско.

25 января 2014 | 12:26
  • тип рецензии:

Фильм Брайана Персивала является экранизацией мирового бестселлера австралийского писателя Маркуса Зусака, повествующего об ужасах Второй Мировой Войны, показанных глазами девятилетней жительницы Германии. Применительно к фильму, однако, слово 'ужасы' будет явным преувеличением - здесь есть много намёков, но течение истории в большей степени напоминает унылую и скучную сказку для самых маленьких, нежели оказывается в состоянии спровоцировать какой-никакой эмоциональный резонанс.

Как и в книге, повествование ведётся от лица Смерти, которая даёт о себе знать мудрым мужским голосом в прологе, и не навязчиво напоминает о себе время от времени. События начинают развиваться незадолго до начала войны - маленькую Лизель разлучают с семьёй (поскольку те коммунисты) и помещают к приёмным родителям. Дальше, собственно, ничего особенного с ней не происходит, не считая того, что в то время, как городских мужчин (включая приёмного отца девочки) будут периодически призывать для военных действий, а сам городок время от времени будет подвергаться налётам с воздуха, где-то между делом за два часа экранного времени наша героиня научится читать и играть на аккордеоне. В какой-то момент в доме появляется молодой беглый еврей, присутствие которого, вроде как, должно внести в сюжет некоторую напряжённость, которой явно недостаёт. Лизель гоняет по улице мяч с соседскими ребятами, читает книги, и, как и все, ждёт окончания войны. Заметьте: любого окончания. Разумеется, постепенно она начинает понимать, что Гитлер - это плохо; и что в случае его победы евреев в Германии (включая её нового друга) уже не будет - но эти вот 'правильные' моменты особенного эффекта не производят. Ребёнок остаётся ребёнком - слишком уж явный перевес здесь идёт в сторону субъективизма, если не сказать, эгоизма; учитывая те ужасающие декорации, в которых разворачивается эта ничем не примечательная история. Сценарий, просто напросто, не даёт своему главному персонажу каких-то ярких положительных характеристик, чтобы мы в должной мере прониклись к нему сочувствием и интересом к его дальнейшей судьбе. 'Голод'? 'Унижение'? Да ладно! Конечно, перегнув палку в показной жестокости создатели бы не отвертелись от обвинений в спекуляции на теме. Но вот не задача - они сделали фильм как можно более мягким и комфортным - а спекуляция-то никуда не делась.

Картина пытается исхитрится, и выдать очевидные вещи за великие откровения. Вряд ли кто-то в здравом уме будет спорить с тем, что геноцид - это ужасно. В тоже время, растеряв, видимо, в процессе адаптации атмосферу первоисточника, фильм на вряд ли оказывается способен оформить свои понятные идеи в достойную внимания форму. Вместо этого используются откровенно спекулятивные методы; к примеру, нацисты здесь произносят свои монологи на немецком, в то время, как обычные 'хорошие' немцы общаются на английском. Ну а закадровые разглагольствавания 'Смерти'; с одной стороны, нагоняют ожидаемого пафоса; с другой - задают происходящему тон этакого 'фэнтези', уводя мысли в сторону от реальных человеческих страданий. Ну а наша героиня, тем временем, читает книги, 'заимствуя' их из домашней библиотеки супруги местного бургомистра; несмотря на то, что их роль для развития её характера по сюжету кажется абсолютно несущественной (хотя должно, вроде как, быть как раз наоборот). Времена года томительно сменяют друг друга, пока, в конце концов, в город не въезжает автоколонна из бравых спасителей, в лице вооружённых сил США (ни для кого ведь не спойлер, что Германию таки освободили американцы?). Разумеется, не все герои доживут до этого знаменательного момента, ибо у сценария вполне достаточно пространства для целенаправленного выжимания зрительских слёз - и он его в полной мере использует в финальном акте.

Молодой канадке Софи Нелисс, исполнившей роль Лизель, стоит отдать должное - она интуитивно пытается нащупать какие-то новые грани у своего персонажа, о которых не позаботились авторы адаптации, сведя сложность её характера к минимуму. В то же время сильный суппорт в лице Джеффри Раша и Эмили Уотсон надёжно 'прикрывает девочке тыл', в некоторые моменты даже заставляя поверить в то, что мы смотрим настоящее кино; а не выхолощенную и стерильную претензию на попадание в список хэдлайнеров наградного сезона. Неплохая (но не виртуозная) камера Флориана Баллхауса и вкрадчивый саунд Джона Уильямса (создатели даже не поскупились пригласили композитора 'Списка Шиндлера') также делают своё дело - но картину это несколько не спасает. 'Отвага без лишних слов' - гласит слоган. Что же, лишних слов может и нет; но и с отвагой как-то всё уныло, в самом деле.

4 из 10

19 декабря 2013 | 22:37
  • тип рецензии:

Сначала я прочёл книгу, а потом посмотрел фильм. Может нужно было сделать наоборот или разнести эти события дальше друг от друга во времени, чтобы дать объективную оценку картине. Или всё-таки верно, что фильм получился скомканным и с нарушенной хронологией событий, среди которых, воровство книг, их чтение и влияние Слов на Лизель — почти незаметно. Фюрера не было бы без Слов, кто он без них? Среднего роста, темноволосый, темноглазый, нервный неудавшийся художник. Но без Слов не было бы и Лизель Мемингер. Это лейтмотив произведения на основе которого создан фильм. От него почти ничего не осталось.

Не раскрыты многие характеры, например Роза получилась злой в начале фильма, а потом резко подобрела, хотя в самом деле она всегда была человеком с большим сердцем, просто грубовата снаружи. Также из экранизации совершенно непонятно почему Лизель привязалась к Максу.

Что за метаморфозы с языком коренных немцев?! Лизель учит и пишет на стене подвала английские слова и алфавит. Моменты с субтитрами как художественный приём это интересно, в конце концов и в книге есть фразы на немецком с переводом, благодаря ним лучше передаётся атмосфера, но в фильме это почему то происходит только с немцами которые придерживаются линии партии, а наши немцы за которых мы должны переживать говорят на старом добром английском.

Понятно что нельзя дословно перевести книгу на экран, но даже те сцены которые есть в фильме странным образом изуродованы, причём не в угоду экранному времени, а в угоду не ясно чему. Яркая сцена после костра, когда Папа ударил девочку по лицу за высказанную вслух ненависть к фюреру и репетировал «хайль-гитлер» приветствие вообще упущена.

Что за странный, как его называют в книге, «парад евреев»?! Пленные, которых ведут под конвоем в концлагерь выглядят как будто их только что вынули из-за канцелярского стола, а не унижали, морили голодом и заставляли работать избивая хлыстом. И вообще какие могут быть перемещения личного состава и пленных, когда только что закончился авиа налёт, они что вышли из соседнего подвала?!

Испортило впечатление то, как Руди изображал чёрного. Им что краски было жаль или мыла, чтобы потом его отмыть? Посмотрите на своего ребёнка вернувшегося с улицы, он будет черней это мальчика который с головы до ног измазался в саже.

«Я не ворую, я одалживаю.» — фраза вложенная создателями фильма в уста Лизель, насквозь пропитана коммерческой голливудщиной в самом плохом смысле.

Ну и конечно, американские создатели не могли обойтись без своих военных машин в сцене прохода союзных войск через город в конце войны. Они же единственные представители союзных войск.

А ещё надкусанное яблоко в последней сцене фильма, может для этого кадра и весь фильм сняли?

Поставил оценку, до рецензии, теперь думаю не много ли?

Ну да ладно,

7 из 10

30 сентября 2014 | 21:13
  • тип рецензии:

Без предисловий честно скажу: выключила этот кошмар на пятой минуте, если не раньше.

Я всегда знала, что экранизируя литературные произведения, современные режиссеры искажают все на 90%, потому и называют это 'по мотивам', 'на основе' и пр. Я пережила множество разочарований такого рода, но ни одно из них не вызывало во мне такого отвращения, как 'Воровка книг'.

Я, честное слово, не понимаю, зачем снимать фильм 'на основе' книги, если все равно это будет совершенно другая история, с совершенно другими характерами и какими-то гаррипоттеровскими полусказочными сценами войны и разрухи. Единственное, что есть реально общего у фильма и книги - это имена героев и военное время.

Лизель Меммингер. По книге это такая нескладкая, худощавая, голодная девочка, но при этом боевая, с сильным характером и огнем в глазах. Она ворует яблоки в саду за колючей проволокой с бандой грубых малолетних воров и порой получает 'варчен' от Мамы за внешний вид.

А что мы, простихосподи, видим на первых минутах фильма? Здоровая, румяная, аккуратно причесанная, прилично одетая девочка едет с такой же прилично одетой мамой в приличном вагоне поезда. А что говорилось в книге об этой поездке, о ее маме, которая еле держалась на ногах и роняла тело мертвого сына?

Дальше. Сцена со смертью брата. Это же один из ключевых моментов в жизни Лизель! Этот эпизод (так четко и до дрожи пробирающе описанный Зуcаком) будет приходить к ней во сне каждую ночь и впервые сблизит ее и Папу, который каждую ночь будет 'доставать' ее из этого кошмара. А как это преподнесено в фильме? Ни один душевный мускул не дрогнул.

Папа Джеффри Раш - это, конечно, хорошо, но и тут как-то не угадали. И совсем не 'Вашем Величеством' он заставил Лизель выйти из машины. Совсем не этим он завоевал ее безграничную любовь.

Что касается Розы Хуберман, то заменить ее твердое и грубое 'свинух!' на пошлое и сопливое 'свинтус!' - это просто смешно. Из сильной и черствой, на первый взгляд, 'женщины-комода' режиссер сделал лишь ее невнятное подобие.

Ну, и конечно, Руди Штайнер. Вечно голодный, боевой мальчик из многодетной семьи. Он хулиган. Он грубоват, уверен в себе и знает, чего хочет. Маленький мужчина. Он порвет любого за свою Лизель. Но режиссер и здесь делает свое посредственное дело: золотые волосы - да, друг Лизель - да. Но это не Руди.

Возможно, я многого требую от современных экранизаций, возможно, я в принципе очень требовательна. Но я считаю, что если уж браться за такие сильные произведения, то надо подходить к этому с уважением. С уважением к героям. Надо плотно влезть в их шкуру, пережить с ними их судьбы, почувствовать кожей их переживания и поплакать вместе с ними. Только тогда можно будет говорить о том, чтобы отобразить все это на экране. И все же, как ни крути, эта книга занимает никак уж не 2 часа эфирного времени...

27 октября 2014 | 15:03
  • тип рецензии:

Фильм уникален тем, что становится все хуже и хуже на протяжении всего просмотра. Сначала все радует, потом замечаешь нелепые расхождения с сюжетом книги. Не просто что-то убрано, а что-то бессмысленно добавлено. Характеры упрощены до невозможности. Добрый Ганс Хуберман, который мог, тем не менее, влепить пощечину Лизель, в фильме просто амеба. Соответственно, уже никаких пощечин. Роза Хуберман, которая в книге сразу молча начинает спасать еврея, раскрывая свой характер, в фильме ноет 'а чем мы его будем кормить?', 'а может мы его сдадим?'... Зачем? Ну и чем дальше, тем хуже. Вишенка на торте это кадры вступления американских войск в немецкий город, где немцы радостно машут руками. Прямо как вступление советов в Чехословакию с точки зрения советской пропаганды. Естественно, в книге не было никаких американцев, зато было много упоминаний восточного фронта. Но надо же напомнить лишний раз американцам, кто победил Гитлера. Отвратительное ощущение осталось от просмотра этого 'киношедевра'. А книга хорошая.

04 июля 2022 | 21:29
  • тип рецензии:

Я проглотила книгу 'Книжный вор' буквально за три дня. Читала и не могла остановиться, ложась спать уже под утро. За эти три дня я прожила жизни героев, бессчетное количество раз представляя их себе в мельчайших подробностях! В книге все персонажи раскрыты на 100%. Ты понимаешь, чем они живут, о чем мечтают и от чего страдают... В конце книги я плакала, прощаясь с героями, провожая их в последний путь... После прочтения осталось неизгладимое послевкусие... горечи, боли, несправедливости... и чуть-чуть радости.

А теперь о фильме. Все персонажи поверхностны, недораскрыты, их характеры во многом сильно не соответствуют книге. Урезаны важные сцены и детали, которые давали бы прочувствовать героев. Внешний вид всех героев абсолютно не похож на книжные оригиналы, пожалуй только кроме Руди - он полностью соответствует описанию.

Мой вердикт такой: если вы читали книгу, и она зацепила вашу душу, ни в коем случае не смотрите этот фильм, иначе будете разочарованы! А если не читали, то во-первых, очень советую прочитать, а во-вторых, не прочитав, вам будет очень скучно смотреть данный фильм, так как ему не хватает живости, эмоций и настоящих красок...

2 из 10

17 сентября 2017 | 23:35
  • тип рецензии:

Только вчера закончил читать книгу, которая потрясла меня до глубины души, которая вернула мне веру в современную литературу и молодых писателей. Как можно догадаться, этой книгой является творение Маркуса Зусака - 'Воровка книг'. И совершенно случайным образом я узнал, что, оказывается, в 2013 году была экранизация данного произведения (между прочим, с довольно высокими рейтингами, как на кинопоиске, так и на мировых сайтах).

В тот день, когда была дочитана последняя страница книги, я решил посмотреть киноверсию. И... Моему глубочайшему разочарованию не было предела. Смысл (как содержания, так и названия) был утерян полностью! Нет, если бы я не читал произведения, то поставил бы фильму высшую оценку. Но есть с чем сравнивать.

Сюжет крутится вокруг девочки по имени Лизель, которая в свои 9 лет видела смерть младшего брата... Которую мать отдала на попечение в другую семью, по причине невозможности ее содержать и гонения со стороны нацистов (мать девочки обвиняли в коммунизме). Тут и начинается главная история. На похоронах брата она подбирает книгу 'Руководство по погребению'. Неграмотную Лизель начинают манить книги.

Перебравшись в новый дом, к новым 'маме' - Розе Хуберман (в книге довольно полная суровая женщина, но с большим и добрым сердцем) и 'папе' - Гансу Хуберману (высокий человек, лет 50+, с серебряными глазами и невероятно широкой и доброй душой), Лизель пытается начать новую жизнь, периодически встречая призраков прошлого. По ходу повествования, девочка знакомится с ее будущим лучшим другом Руди Шнайдером (наглый высокий мальчишка, выглядящий старше своих 10 лет, с почти белыми волосами). Это было начало их приключений: Лизель учится читать, учится воровать, учится дружить, учится любить. Вся история рассказывается от лица смерти, на фоне стремления фюрера к Всемирному господству, которое приводит к началу Второй Мировой войны.

Коротко об актерах и персонажах:

Софи Нелисс (Лизель) - единственный персонаж, который идеально похож на книжный прототип. Именно такой себе ее и представлял.

Джеффри Раш (Ганс Хуберман) - актер, несомненно, великий, но у меня в голове не укладывается, как его могли взять на роль Ганса Хубермана? Сыграл он великолепно. Но... Типажи актера и персонажа отличаются кардинально! И еще одно: в фильме Ганса Показали алкоголиком. По книге он пил всего 2 раза: первый раз - бокал шампанского вместе с Лизель, второй раз - напился с другом перед отправкой на фронт. И вообще, позиционируется, как непьющий человек.

Эмили Уотсон (Роза Хуберман) - в ее случае дело даже не в сравнении внешности актрисы с внешностью персонажа книги. Тут полное отличие характеров персонажа книги и персонажа фильма. В книге - суровая полная женщина. Хамоватая, грубая, но твердой решимости и с большим сердцем, которая, несмотря на чрезвычайную строгость, очень любила своего мужа и Лизель. В фильме - обычная женщина, немного строгая, немного неуверенная (сцена, когда она говорит мужу 'давай сдадим еврея нацистам' меня поразила. Причем не в хорошем смысле. Роза никогда бы так не сказала!). В фильме Роза не проявила себя почти никак. Просто персонаж второго плана.

Нико Лирш (Руди Штайнер) - из главного персонажа книги превратился во второстепенного в фильме. Должен выглядеть чуть старше. Все основные сцены с ним вырезаны из фильма. Нет той, где они с Лизель воровали яблоки, где он украл картошку, где они нашли потерпевший крушение самолет... Нет очень много всего.

Барбара Ауэр (Эльза Герман) - в плане внешности - попадание на 100%. Но... В книге она почти никогда не разговаривала с Лизель. Она просто впускала ее в библиотеку и смотрела, как она читает. В фильме, из нелюдимой, разбитой женщины, она представлена вполне себе социальной.

Про Макса говорить не стану. В фильме нет того персонажа, которого я увидел в книге. Персонажа, который несет долю ответственности за сюжет и смысл.

Если говорить конкретно про фильм. Как я написал выше - вся история от лица смерти. Но, к сожалению, в экранизации акцент на этом не делается. Нет ощущения предрешенности. Нет ощущения трагедии и рока. К сожалению, создатели киноленты полностью упустили смысл повествования. Из шедевра литературы, была сделана военная драма о мирных людях.

Моя субъективная оценка:

4 из 10

(а жаль)

15 июля 2016 | 15:39
  • тип рецензии:

Когда я дочитала книгу, мне стало интересно посмотреть фильм. Меня отговаривали, но я не послушала, и очень зря. Ни одна экранизация ранее прочтенной книги не разочаровывала меня сильнее. В фильме настолько все упростили, можно даже сказать, отупили. У героев убрали личность, сделав их примитивными и удобоваримыми для обычного зрителя. Сначала я думала, что создатели фильма хотят не столько раскрыть героев, сколько показать исторические сцены: бомбежку, дорогу в Дахау. Я устроилась на диване поудобнее и согласилась терпеть до конца. Каково же было мое удивление, когда эти моменты оказались так же испорчены, как и персонажи!

Лизель слишком открытая и, скажем прямо, отъедена для полуголодной девочки, живущей во время войны. Софи Нелисс сыграла прекрасно, но какую-то свою Лизель, не настоящую Лизель Мемингер. Ганс Хуберман очень сложная личность, абсолютно нетипичная ни для литературы, ни для кино. Его превратили в доброго пьющего Санту, который добился расположения девочки, называя ее 'Ваше Величество'. Так опустить Розу надо было постараться. Ее сильная личность раскрывается как раз тогда, когда она без единого слова принимает Макса и кормит его наравне со всеми. В фильме испортили и этот момент, когда она высказывает мужу про то, что им самим есть нечего. Макс представлен неунывающим евреем-студентом, который пришел переждать плохие дни. Где его утомленность, чувство вины, характер бойца в конце концов? А про огламуренного Руди я вообще молчу. Можно понять, почему отрезали половину личности жены бургомистра, но остальных героев зачем портить? Мало того, они изменили многие события, причем не в лучшую сторону.

Может быть, сам по себе фильм не так уж плох. Тем, кто не читал книгу, он может показаться интересным и даже замечательным. Но, зная эту историю в том виде, в котором рассказал ее Зусак, ничего другого нельзя принять. Я хотела увидеть ее своими глазами, а увидела что-то близкое, но ни капельки даже не похожее. Понятно, что трудно показать за два часа отношения Лизель к словам и ее очарованность ими (в фильме она учится читать, потому что ее обозвали тупой), отношение Смерти к ней, ее привязанность к Гансу. Создателям картины надо было снять либо несколько частей, либо короткий сериал, а не издеваться над произведением. Интересно, сколько Зусаку заплатили за то, чтобы он принял Воровку книг в таком виде и стоило ли оно того? а сейчас создается впечатление, что картина была снята, только чтобы поддержать популярность книги и выехать на имени автора, ее написавшего.

5 из 10

08 августа 2014 | 00:04
  • тип рецензии:

Один из редких фильмов которые обманывают ожидание. Чаще наперед знаешь что смотришь, шедевр или средней руки кинематограф. В этот раз приготовившись смотреть шедевр обманулся очень средним и во многом пустым фильмом.

Сначала еще не мог понять, думал мне кажется, снято то хорошо. Но чем дальше тем хуже. Сначала пытаешься наслаждаться, потом разочаровываешься, а после фильм начинает откровенно раздражать. Причем всем подряд.

Сюжет претендующий на вселенскую притчу оказывается какой то детской сказкой во времена приглаженной, накрашенной и гламурной второй мировой войны.

Попытка выжать эмоции у зрителя ни к чему не приводит, лишь поражает нескладностью. Картонные эмоции, эмоции персонажей окончательно повергают в уныние. Все это пафосно комментирует смерть, подчеркивая исключительность истории.

Бред.

Если в оригинальной озвучке еще как то пытаются сохранять серьезность происходящего, 'время серьезное', то с русским дубляжом все вообще воспринимается, как приключение для дошкольного возраста. Правда и оригинальная озвучка раздражала попыткой показать, что 'мы здесь вроде как на немецком разговариваем!', персонажи старательно коверкали английские слова и добавляли 'нихт' 'унд' 'дойч'. Девочка учила немецкий, а слова писала английские по английскому же алфавиту. И это не придирки, это странности режиссера. Если уж ты говоришь на английском то и говори себе нормально, или если это немецкий, то что тебе мешает слова писать по немецки? Это посылает контрольную пулю в и так уже пластмассовую атмосферу фильма.

Большую часть фильма пульсировала мысль 'НЕ ВЕРЮ!'. Не верю картонным эмоциям персонажей, картонной серьезности, пенопластовой драме. Не верю показываемому времени. Не верю искусственному сюжету. Не верю пустым, оленьим глазам главной героини. И уж до смеха не верю, что эта история или эта девочка могла заинтересовать смерть. Этот ход сразу же выдает в писателе незрелого, романтика-дилетанта.

Никого в этом фильме не жалко, никто не вызывает отрицательных эмоций, одна эмоция не оставляет большую часть фильма - раздражение.

Не понятно как фильм получил высокие рейтинги. Пустышка, массовый обман и игра на идеалах - вот посмотрите, мы же фильм про такое время сняли!

Есть слухи, что просто фильм для детской аудитории, но это с моей точки зрение еще хуже. Зачем детям фильмы искажающие реальность, историю, формирующие в неокрепшем мозге непонятно что, вплоть до 'нацисты не такие уж и плохие были, просто люди попавшие в обстоятельства'. Нашему современнику, австралийцу Зузаку, конечно виднее...

10 марта 2014 | 17:22
  • тип рецензии:

Сразу скажу, что книгу не читала, а потому к ней у меня нет никаких претензий, в отличии от фильма. Основные минусы - это сценарий, логика и актерская игра конкретно главной героини, но обо всем по-порядку.

Первое, что меня поразило, то что книги-то немецкие дети, оказывается, читают на английском. Если снимаешь фильм про Германию, нужно чтобы все надписи, а тем более книги были на немецком языке, а не только речь в честь др фюрера. От того, что американский зритель, не сможет читать книжку вместе Лизель, он не сильно расстроится, а вот английские книги в Германии предвоенных (и военных) годах выглядят как минимум нелепо и портят всю атмосферу.

Впринципе, на английские слова можно было не обратить внимание, если все остальное было бы в идеальном состоянии, но это не так. Одна из главных проблем фильма - это вопрос: о чем это? О девочке Лизель и о том как она училась читать? 'Воровка книг' не может претендовать на серьезность, а тем более глубину. Такая девочка могла появится в любой стране, в военные годы и ей бы тоже жилось не легче. Так чем же выделяется Лизель, что о ней аж фильм сняли? А черт его знает. Сняли и сняли, публика любит фильмы о злых нацистах.

Последний гвоздь, это игра Софи Неллис, которая, возможно, родственница Кристен Стюарт, ибо их мимика лица на одинаковом уровне.

В интернете довольно много положительных отзывов, многие говорят о 'глубине' фильма, о его неповторимости. Мое мнение, таково, что этот фильм смело можно отправить в мусорку для ненужных фильмов, ибо ничего в себе оно только не несет, а если вы хотите посмотреть сильно кино о тех временах, включите Пианиста или Список Шиндлера, они действительно берут за душу.

10 марта 2014 | 01:34
  • тип рецензии:

Заголовок: Текст: