Да, грузин можно сравнить с этим народом: и по эмоциональности, и по дегустационным пристрастиям. По глубине культурных и исторических корней эти народы вполне тоже схожи, что нам и показывает вполне данный короткий триптих на вольные темы.
Если в первой новелле поменять имена и сменить спорт с борьбы на, скажем, велогонки - то вполне рассказанная история о многолетнем страстном болельщике - до реальной болезни - с её гипертрофированным языком ситуаций и действий ГГ - может смело именоваться 'итальянской' - на уровне их комедий 70-80х годов.
Вторая новелла вообще о футболе. Об одном из соучастников 'чуда' на футбольном поле - старом музыканте присутствовавшем в тот значимый день на стадионе, болея за свою команду в окружении большого числа таких же болельщиков и чья ненасытная жажда в победу эзотерически помогла выйграть. И в чьей голове чудесный выйграш своей команды обрёл своё рациональное объяснение - гармонию темпов, соотнесённых с темпами музыки. Вот то же чудо в голове водопроводчика, какое, интересно, родило рациональное объяснение? Данная работа вполне филосовско-сюрреалестична по Фелиневски, ведь принимают в ней участие актёрами футболисты той команды звёзд.
Третья история - я бы охарактеризовал её, как академический сюрр. Когда студенты творческих направлений разрабатывают ситуацию, внося в сцену изменения оставляя лишь основные превходящие в неизменности - так и страдающий от жары продавец хлеба. в ожидании поставки последнего и проходит через все 'испытания' придуманные ему авторами, двигая сюжет с той тонкой степенью иронии которая не даёт разрушаться общему реализму сюрра.
6 из 10