• афиша & тв
  • тексты
  • медиа
  • общение
  • рейтинги
  • DVD & Blu-Ray
  • играть!
Войти на сайтРегистрациязачем?
всё о любом фильме:
Новости

Китай снимет свою версию «20 000 лье под водой»

Роман Жюля Верна «20 000 лье под водой» стал для Голливуда своего рода одержимостью. Экранизация готовится на студии Fox, студия Disney разрабатывает свою, а теперь еще и китайская кинокомпания Bliss Media заявила о собственной версии, снимать которую будет Кристоф Ганс.

Режиссерский пост проекта Fox «20 000 лье под водой» занимает Брайан Сингер, тогда как у Disney фильм получил подзаголовок «Капитан Немо», а ставить его будет Джеймс Мэнголд.

О третьем проекте стало известно два года назад, однако после запуска фильма Fox считалось, что он будет остановлен. Французский постановщик Кристоф Ганс, работавший над картинами «Братство волка», «Сайлент Хилл» и «Красавица и чудовище», в разговоре с КиноПоиском отметил, что хотел бы снять в своей версии романа Верна Леа Сейду. «Если вы помните эту историю, то там нет женских персонажей, но мы создадим героиню специально для Леа», — сказал Ганс в интервью нашему сайту.

«20 000 лье под водой» были опубликованы в 1870 году и повествуют о приключениях капитана Немо со слов одного из его пассажиров — профессора музея естественной истории Пьера Аронакса. Название романа относится к расстоянию, пройденному под поверхностью моря, а не к глубине погружения, поскольку 20 000 лье — это примерно 110 000 километров, или около девяти диаметров Земли.

Одна из первых экранизаций «20 000 лье под водой» датирована 1907 годом. В СССР в 1975 году сняли мини-сериал «Капитан Немо», однако самой известной экранизацией остается фильм 1954 года, снятый студией Disney. «20 000 лье под водой» с Кирком Дугласом были первым художественным фильмом Disney. Картина получила три премии «Оскар» и стала основой одного из аттракционов Диснейленда.

Благодаря участию китайской кинокомпании Bliss Media версия Ганса стопроцентно гарантирует себе слот в китайском прокате. Сейчас ведутся поиски китайских актеров, которые получат главные роли. Действие романа Жюля Верна также перенесут в Китай, однако фильм будет многоязычным.

Как сообщает Deadline, мысль поработать с Китаем пришла в голову Гансу после того, как он подыскивал локации для съемок и оказался в Шанхае на кинофестивале. Режиссер выступил на киносмотре с рассказом о своей любви к роману Верна, чем заинтересовал представителей Bliss Media.

Осенью этого года Ганс приступит к препродакшну картины.

Читайте также
Новости Сценарист «Семи» напишет фильм по манге «Одинокий волк и волчонок» Экранизацию культовой манги продюсирует режиссер «Форсажей» Джастин Лин.
Новости «Гамбит» с Ченнингом Татумом выйдет в День всех влюбленных Студия выпустит экранизацию комиксов о Гамбите в то же время, что и первого «Дэдпула».
Новости Автор «Новых мутантов» возьмется за экранизацию «Талисмана» Кинга Джош Бун присоединился к давно разрабатываемой адаптации совместного романа Стивена Кинга и Питера Страуба.
Комментарии (25)

Новый комментарий...

 
Добавить комментарий...