• афиша & тв
  • тексты
  • медиа
  • общение
  • рейтинги
  • DVD & Blu-Ray
  • играть!
Войти на сайтРегистрациязачем?
всё о любом фильме:

Волшебная лампа Аладдина

год
страна
слоган«В чудесный мир сказки, приключений 1001 ночи, перенесёт вас фильм, полный волшебства, чарующих красок, интересных событий»
режиссерБорис Рыцарев
сценарийВиктор Виткович, Григорий Ягдфельд
директор фильмаИван Морозов
операторВасилий Дульцев, Лев Рогозин
композиторАлексей Муравлёв
художникАнатолий Анфилов, Константин Загорский, Е. Горбачёва, ...
жанр фэнтези, мелодрама, приключения, ... слова
премьера (мир)
релиз на DVD
релиз на Blu-Ray
возраст
зрителям, достигшим 12 лет
время71 мин. / 01:11
Злой колдун-магрибинец взывает к звездам, чтобы те поведали ему имя человека, что найдет волшебную лампу, способную творить чудеса. Звезды ответили: «Это Аладдин». В Багдаде живет дочь султана, красавица Будур. Всякий, кто посмеет взглянуть на нее, будет казнен.

Но своевольная и капризная принцесса заставляет Аладдина взглянуть на нее. Юноша как увидел принцессу, так сразу в нее и влюбился. А волшебная лампа со всемогущим джином, готовым выполнить любой приказ повелителя, помогла Аладдину сохранить свою любовь и справиться с Магрибинцем.
Рейтинг фильма

Послать ссылку на email или через персональное сообщение

    * КиноПоиск не сохраняет в базе данных e-mail адреса, вводимые в этом окне, и не собирается использовать их для каких-либо посторонних целей
    Трейлеры
    Трейлер 02:04

    файл добавилvic1976

    Знаете похожие фильмы? Порекомендуйте их...
    Порекомендуйте фильмы, похожие на «»
    по жанру, сюжету, создателям и т.д.
    *внимание! система не позволяет рекомендовать к фильму сиквелы / приквелы — не пытайтесь их искать
    Отзывы и рецензии зрителей rss-подписка
    сортировать:
    по рейтингу
    по дате
    по имени пользователя

    Шедевр.
    Наши киносказки вообще до сих пор смотрятся на ура. Хотя по эффектам они и кажутся несколько устаревшими. С другой стороны, это с чем сравнивать. «Лампа», к примеру, на порядок выше американских «Путешествий Синдбада» с их кукольными чудовищами.

    Чем хороши наши сказки, так это сценариями, абсолютно живыми диалогами и совершенно потрясающими актёрами. Их с равным успехом могут смотреть как дети, так и взрослые.

    «Волшебная лампа» — это ещё и источник замечательных цитат. Не знаю, как у других, но в моей семье многие из них прижились.

    «В Багдаде всё спокойно».
    «О, звезда моих очей!»
    «Дочь наша, Будууур!»

    А ещё есть замечательная книга-фильм на основе этой сказки. На страницах слева — рассказ о съёмках, а справа — сценарий. Очень интересно сравнить с результатом. Кое-что в фильм не попало.

    Я бы сказала, что книга была мной зачитана до дыр, если бы я не берегла в детстве книжки.

    Краски в фильме чудесные. Костюмы изумительные. Музыка — просто выше всяких похвал.
    Ну не к чему придраться. Сейчас бы так снимали для детей!

    Ведь умели же! И не только мы умели — весь бывший соцлагерь, как его тогда называли. И «Дефа», и «Барандоф». Дело даже не в мощностях и не в площадях. Дело в качестве. Дело в подходе.

    Почитаешь рассказы о съёмках и поразишься, насколько дотошно подходили ко всему, к каждой мелочи. Пусть даже эта мелочь и не будет заметна. Например, что каждый выход Султана сопровождает львиный рык. И ведь не синтезировали этот рык на компьютере — записывали вживую. И сверчков записывали. И целый город Багдад строили, и над каждым образом, над трактовкой каждого персонажа головы ломали, как будто это не детская сказка, а какое-нибудь интеллектуальное кино.

    «И что ж теперь, и где всё это?»

    Очень обидно, что «Волшебную лампу» так редко показывают. Дорогие родители, если найдёте этот фильм на диске, купите вашим детям. Пока они у вас ещё чисты, невинны, и не переели «импортных суррогатов».

    Покажите им этот фильм. А ещё лучше — посмотрите вместе с ними.

    10 из 10

    1 апреля 2009 | 01:05

    Обратите внимание, как с помощью всего нескольких крашеных картонных коробок и с тридцатью человеками массовки Рыцарев создаёт зрелище под стать голливудским «Бен-Гуру» и «Клеопатре», — только намного лучше. В снятом на медные гроши фильме есть масштаб, размах, выдумка, — не говоря уж о юморе, иронии, экзотике, приключениях и, конечно, волшебстве. Наслаждаюсь этим фильмом уже 45 лет — и собираюсь наслаждаться и впредь.

    10 из 10

    14 марта 2013 | 09:41

    … Я, впервые посмотревший этот истинный отечественный киношедевр только в 80-х годах прошлого века (почему-то так случилось), буквально до последнего времени считал ошибкой дату его выхода на экраны- 1966-й год: такой современный фильм, с такой постановкой и поразительными спецэффектами не мог быть снят тогда! Оказалось, что ошибался именно я, потому что он просто-напросто опередил своё время как минимум лет на 20 (он и сейчас смотрится так, как будто его сделали буквально вчера- ничего не устарело!!!). Вообще, это уникальный случай для кинематографа- картина, которая и по художественным приёмам, и по технологии (чем вам джинн не деликатная современная компьютерная графика?) почти полвека (!) смотрится как новая! До сих пор удивляюсь… Жаль только, что множество людей (в Рунете- масса киносайтов) неправильно пишут имя- «Алладин» вместо «Аладдина».

    На этой странице достаточно хороших и «правильных» рецензий, в которых сказано многое из того, что и я бы хотел сказать, поэтому не стоит повторяться. Лишь кое-что добавлю к ранее написанному в полюбившейся мне «тезисной» манере.

    … В главных ролях снималось немало грузинских актёров. Естественно, на арабов (нынешних иракцев) они не похожи, зато какой колоритный юмор они привнесли в картину! Конечно, многие эпизоды (в особенности на подворье Аладдина, с его матушкой, козой и ночным сторожем) напоминают скорее фрагменты из произведений «Грузияфильм» (с грузинским же акцентом в озвучке, что, вообще-то, отлично «сыграло»), но, похоже, это всем нравится, а значит, не грех!

    … Обязательно надо отметить новаторскую по тем временам работу звукорежиссёра и звукооператоров, особенно в эпизоде с попаданием Аладдина в «город теней» (если бы ещё магрибский колдун сказал ему, что это как бы «параллельный мир», другое измерение, я бы просто выпал в осадок и посчитал, что фильм сняли инопланетяне!). Потрясающая объёмная игра голосов, звуков с тонким использованием реверберации! Звук, музыка сильно выведены вперёд ("западная» стилистика). Напомню: аккурат в это время «Битлз» засели в студии «Эппл» и экспериментировали со звуком; тем же занимались и парни из «Роллинг стоунз». Как видим, и наши «кинозвукачи» от мировых «звёзд» не отставали, а то и в чём-то опережали…

    Считаю «Волшебную лампу Аладдина» почти идеальным фильмом. Ещё бы немного серьёзной драматургии (а её, как здесь отмечалось, действительно не достаёт в раскрытии «любовной» темы), и получился бы идеал!

    9 из 10

    29 марта 2014 | 22:30

    В Багдад приходит злой волшебник из Магриба (Андрей Файт), чтобы найти юношу по имени Аладдин (Борис Быстров): колдовство открыло ему, что в его силах отыскать волшебную лампу, в которой живёт джинн (Сарры Каррыев), умеющий исполнять желания.

    Эта славная сказка по мотивам одной из самых известных историй сборника «Тысяча и одна ночь» вышла на советские экраны в 1966 году. Но до сих пор смотрится с любопытством. Эту картину в 1938 году собирался делать ещё Александр Андриевский, но не сложилось. Занято, что на роль магрибинца он звал Андрея Файта. «Это уникальный случай — через 28 лет тому же актёру предлагают играть ту же роль в том же фильме на той же студии», — писал актёр после съёмок в фильме Рыцарева.

    К слову, фильм снимали в Крыму, а весь Багдад был построен. И в отличие от других лент про Аладдина он довольно точно следует оригиналу (это вообще отличительная черта советского кинематографа: не перевирать содержание). Взять того же джинна. В отличие от многих других сказочных фильмов, он воплощён на экране так, как принято на Востоке изображать этих существ: созданным из огня духом. Ведь согласно суфийским воззрениям, джинны состоят из первоэлементов огня, воздуха и эфира, в них нет элементов земли и воды. И хотя фильм аутентичен в каких-то важных вещах, в нём есть совершенно глупые киноляпы. Так, например, в титрах в слове «джинн» пропущена одна буква «н», а слово «визирь» написано через «е» — «везирь». Но это уже детали, к которым совершенно не хочется придираться. А хочется остаться в гостях у сказки.

    Ну и самое главное. Этот фильм дал рождение ставшей уже крылатой фразе: «В Багдаде всё спокойно». Её был назван альбом группы «АукцЫон», песня группы «Кар-мэн» и фильм 1993 года.

    8 декабря 2013 | 11:02

    В руки бедняка Алладина, жителя Багдада попадает волшебный светильник, за которым охотится злой джинн. А также в Багдаде живет царевна Будур. Конечно, линия ее судьбы должна пересечься с линией Алладина.

    Герои пришли с Востока, из «Тысячи и одной ночи». О, этот красочный мир в котором живут герои Шехерезады! Добрые и злые джинны, прекрасные девы с формами гурий, закрывающие свои лица от мужчин, необыкновенные сладости, которые можно купить только на восточном базаре, диковинные фрукты — весь этот неповторимый колорит нам показали в фильме. Замечательные актеры, остроумные диалоги, фразы, ушедшие в народ, красавец главный герой и очаровательная героиня сделали этот фильм одним из самых любимых. Ну а недостатки?Конечно, они есть. Не хватает немного оборотов речи, которые есть только на Востоке и пролетарски настроенный ламповый джинн, у которого вдруг проснулось классовое сознание снимают один балл.

    9 из 10

    10 ноября 2013 | 19:21

    Давненько что-то не смотрел это кино, да и сказка, признаться, подзабылась малость, но раз уж случилось увидеть — почему бы и нет, как говорится.

    Честно говоря, не очень. Как-то, знаете ли, слишком простенько все. К слову сказать, сказка почти сразу вспомнилась, поэтому-то я и ждал чего-то более захватывающего и впечатляющего. Не увидел.

    Безусловно, мастерски сыгранные персонажи вкупе с удачно прописанными в сценарии репликами запоминаются и никаких нареканий не вызывают. И «Дочь наша Будур!» Султана, и «Не сон — не есть сон, а сон — не есть не сон» Наимудрейшего, и «Аладдин!» самой Будур, и пр. — все это удачные моменты, не спорю. Но лишь моменты!

    Или, скажем, техническая сторона: очень даже колоритный джин получился, а ведь «на дворе» — минуточку внимания — 1966 год. Да и все остальные «спецэффекты» — вполне пристойно смотрятся — даже не задумываешься как-то в процессе просмотра, что можно было бы тут подрисовать, тут добавить и пр. — этого не требуется — фильм отлично воспринимается и в том виде, в каком он сделан.

    И, тем не менее. Обидно за то, что так упростили сценарий, саму историю. Можно было развернуться, как говорится, и пошире. Материал-то благодарный! А тут даже концовку сделали ну такой наивной, что несерьезно, честное слово. Да и про любовь, если честно, не слишком убедительно. Во всяком случае, со стороны Будур. Не убедила. Что для нее Аладдин — новая забава в опостылевшем дворце — не более. Наскучит ведь не сегодня — завтра.

    В общем, не скажу, что плохо, но как-то поверхностно. К сожалению, тому «Старику Хоттабычу», снятому, между прочим, еще раньше, этот фильм проигрывает по всем статьям. А ведь мог быть как минимум не хуже — я уверен.

    6 из 10

    13 июля 2009 | 14:45

    Заголовок: Текст:


    Смотрите также:

    Смотреть фильмы онлайн >>
    Все отзывы о фильмах >>
    Форум на КиноПоиске >>
    Ближайшие российские премьеры >>