всё о любом фильме:

Война и мир (мини-сериал)

War & Peace
год
страна
слоган-
режиссерТом Харпер
сценарийЭндрю Дэвис, Лев Толстой
продюсерЭндрю Дэвис, Мартин Хэриот, Бетан Джонс, ...
операторДжордж Стил
композиторМартин Фиппс
художникКрис Руп, Генри Яворский, Эдвард К. Гиббон, ...
монтажМарк Экерсли, Стивен Уорсли
жанр драма, мелодрама, военный, история, ... слова
премьера (мир)
премьера (РФ)
возраст
зрителям, достигшим 16 лет
время60 мин. / 01:00 (360 мин.)
Действие сериала развивается в России XIX века, охватывая период с 1805 по 1812 годы. В основу сюжета положен роман Льва Толстого «Война и мир», основное внимание сфокусировано на судьбах Пьера Безухова, Андрея Болконского и Наташи Ростовой.
Рейтинг сериала
IMDb: 8.20 (9060)
ожидание: 95% (1424)
Рейтинг кинокритиков
в России
88%
7 + 1 = 8
о рейтинге критиков

Послать ссылку на email или через персональное сообщение

    * КиноПоиск не сохраняет в базе данных e-mail адреса, вводимые в этом окне, и не собирается использовать их для каких-либо посторонних целей
    Знаете похожие фильмы? Порекомендуйте их...
    Порекомендуйте фильмы, похожие на «»
    по жанру, сюжету, создателям и т.д.
    *внимание! система не позволяет рекомендовать к фильму сиквелы / приквелы — не пытайтесь их искать
    Отзывы и рецензии зрителей rss-подписка
    • Добавить рецензию...
    • 441 пост в Блогосфере>

    ещё случайные

    Зная хорошо оригинал, я заставила себя начать смотреть этот сериал. Меня расположила к просмотру визуальная составляющая, ведь ВВС гарант качества в плане исторических реконструкций. Как и ожидалось никакой глубоко-философской толстовской мысли перенесено в сериал не было. Здесь нельзя увидеть воплощения мысли народной, которую так любил в романе Л. Н. Толстой, да и мысль семейная, которая тоже имела место быть и потом во всей красе описанная в Анне Карениной, тут достаточно однобока. На первый же план этого мини-сериала выходит «мысль любовная», если можно, так сказать.

    Основу сюжета составляет любовная история. Конечно, тут следует оговориться и сказать, что Том Харпер этим ходом вряд ли нанёс ущерб оригиналу, ведь история зарождения любви, её испытания, её страсти и трагичности непосредственно есть в романе. Просто здесь она не опутана теми слоями размышлений, исторических событий, личностных кризисов и других многих проблем. Поэтому всё так и не замысловато.

    К слову о самом просмотре. Едва осилив первую серию с ярыми возмущениями по поводу подбора актёров, исковерканной линии Курагиных, далее заметила, что не всё так плохо. Даже можно сказать я была удивлена. По середине сериала я поймала себя на мысли, что мне безумно нравится игра актёров, потому что они не только не вызывают раздражения, но и внушают именно те чувства, которые должны. Я им сопереживаю и меня уже не бесит их буквальное несоответствие оригиналу.

    Да, Лили Джеймс, по внешнему виду совершенно не подходит образу Наташи Ростовой, но её игра замечательна. Какие-то нотки характера любимицы Льва Николаевича были ей ухвачены и перенесены, как мне кажется, очень тонко: та весёлость, безмятежность, искренность, грациозность, переживание за близких, болезненное перенесение роковой страсти, вспыхнувшей так неожиданно. Впечатлило меня и её волнение на бале, именно волнительно-судорожно вздрагивающие плечи, ключицы, скулы — как по мне, так очень тонко передано.

    Пол Дано как будто создан быть Пьером Безуховым, эволюция его героя показана им максимально точно. Те душевные метания, жизненные неудачи, связанные с Эллен, дружба с Андреем и главное отношения с Наташей — всё переживаешь вместе с ним.

    Остальные актёры тоже хороши и Андрей Болконский с его семьёй, и Ростовы, особенно Николай и Соня, Эллен, Долохов, Денисов.

    Меня невероятно порадовало, что не забыли о такой сильной личности романа как Платон Каратаев, уделив ему должное внимание, показав его простую жизненную философию, которая так изменила Пьера.

    Ругать сериал есть за что: за выдумки, за отсутствие сложного смысла, отдаления от оригинала. Но тем не менее, я считаю, что это не пустой сериал. Его можно посмотреть хотя бы ради игры актёров.

    7 из 10

    24 августа 2016 | 00:46

    Я не читал Войну и мир и другие экранизации смотрел мельком. Я не хочу сказать, что я понял всю суть, которую хотел донести Толстой. Просто как человеку смотрящий много сериалов, мне показалось, что Война и мир не уступает большинству по качеству.

    Война: её не много показывают и нет особо крупных сражений, но военные сцены выглядят реалистично (особенно хороши звук и операторская работа) и отражают ужасы войны.

    Персонажи и актёрская игра: наиболее мне понравившимися (и отлично сыгранными) являются Еллен Курагина (Таппенс Мидлтон), Пьер Безухов (Пол Дано), Старший Балконский, Маша Балконская. Остальной актёрский состав тоже держит планку.

    Одна из любимых актрис Таппенс Мидлтон после роли Райли (трогательный персонаж со сложной судьбой) в Sense8 просто поразила меня ролью распутной стервы в Войне и мире.

    8 из 10

    на 2016 год

    21 апреля 2016 | 21:04

    Посягнули в этот раз англичанцы из ВВС на самое дорогое. На графа нашего Толстого, Льва Николаевича.

    Я книгу честно прочитала в 15 лет. От корки до корки и даже не без интереса. Но повторить такой подвиг не решусь, слишком уж роман огромный, к тому же изобилует описаниями сражений и природы.

    А сериал понравился. Первые серии так вообще была в восторге. Советскую экранизацию смотрела один раз, впечатления большого не получила. Слишком торжественно, слишком напыщенно показалось. Здесь все проще. Тему войны задвинули далеко в угол, на первый план вышли герои и их отношения. Герои у Толстого самобытные, интересные, и такой подход имеет место быть.

    А вот, собственно, и они:

    Наташа Ростова — Лили Джеймс. Люблю эту актрису и ждала от нее безупречного образа Наташи. Нежной, трепетной, порывистой, увлекающейся и в то же время — преданной, умной девушки. Получилось не совсем то. Внешне — прекрасно. Наташа, как я ее себе представляла. Но для полного образа чего-то не хватило. Глубины, наверное. Да и с пресловутым обоснованием не все в порядке. Я не поняла за что она полюбила Андрея. Не поняла почему она увлеклась Анатолем. А с Пьером вообще беда. Она так радостно бросилась к нему целоваться в финале, что кажется будто ей все равно с кем и зачем. Не поверила я Наташе-Лили.

    Пьер Безухов — Пол Дано. Внешне опять же отлично. Мягкий, робкий, влюбляющийся вьюнош. В сериале лишь мельком вспомнили про увлечение Пьера масонством, зато его неудачной женитьбе на Элен Курагиной уделили очень много времени. У Толстого, как я помню, все наоборот. Но, откровенно, — версия сериала мне нравится больше. Маленькая вольность режиссеров — у Элен и ее брата Анатоля отношения отнюдь не родственные. Вроде как и не явно, но не ошибешься. А так, Пьер получился неплохой. В его любовные переживания я поверила. В моральные терзания и прозрения — не очень.

    Андрей Болконский — Джеймс Нортон. Здесь сразу вспомнилась фраза из «Двенадцати стульев» «К удивлению Кисы Воробьянинова, привыкшего к классической интерпретации «Женитьбы», Подколесина на сцене не было». Когда первый раз видишь экранного князя Андрея, воспринимать его очень сложно. После безупречной аристократичности Тихонова, Нортон выглядит парнем с нашего двора и никак не сочетается с героем, обрисованным Толстым. Его можно представить в образе Анатоля, Бориса, быть может, но Андрея — нет. Это первое впечатление. А потом он неожиданно начинает нравиться. Болконский Нортона получился живым, искренним. Не идеальным, но настоящим.

    Из прочих героев я бы выделила Долохова, Николая Болконского, Илью Ростова и княжну Марью — отличные получились образы. Красавец и ловелас Анатоль обладает, мягко говоря, очень необычной внешностью. Петя Ростов, над судьбой которого я рыдала в детстве, вышел смазанным и никакого сочувствия не вызвал — ему просто не хватило экранного времени.

    Еще отмечу атмосферу сериала. За все 6 серий ни на секунду не возникло ощущения фальши, как это всегда бывает когда иностранцы играют русскую жизнь. Очень профессионально.

    Резюмирую — спасибо ВВС за достойную экранизацию русской классики. Люди посмотрят, вспомнят, а может и прочесть кого-нибудь сподвигнет сериал.

    7 из 10

    27 мая 2016 | 12:22

    Еще совсем недавно я бросил бы смотреть этот фильм еще после первой серии: не то, не так, не Толстой, не Пьер, ну и так далее. Но что то изменилось, или во мне, или в жизни. Что именно? Не знаю, или пока не знаю, или боюсь осознать. Ну да, не Толстой. И что из того? А где он, этот настоящий Толстой, на книжной полке со спрессованными страницами, в памяти? Помню, как мучил товарища- буддиста- можно ли быть буддистом и работать в Газпроме. Товарищ отвечал, мол можно, но потом почему то уволился и уехал в Индию, в горы. Видимо всё же нельзя. Или совпало. Но я думаю всё же, нельзя. И Толстой сейчас, тот настоящий, из памяти, не нужен, или неуместен. Толстого хорошо читать у изразцовой печи, или, на худой конец, у камина. И чтобы была деревенька, хотя бы душ сто. Или быть советским инженером, и чтобы был год эдак семидесятый, т е всё, что мы сейчас имеем, было в далёком будущем. Вот тогда можно, и Толстой ещё нужен, с Каратаевым, дубом, охотой и прочей толстовщиной.

    А сейчас, ну куда? И упрекать авторов, что не то и не так? И бурчать молодёжи, что не читают? Но Толстой и сегодняшний безумный мир -вещи несовместные, как буддизм и Газпром.

    Рассуждать с точки зрения, что посмотрят вначале это, а потом прочитают- наивный самообман. Не прочитают. Возможно начнут, но бросят. И, возможно, правильно. Каждому времени -свой Толстой.

    Возможно, подчеркиваю- возможно, на каком то новом витке, когда нынешний кошмар закончится, кто то вдруг обнаружит, что консьюмеризм преходящий, а Толстой вечен. Впрочем, возможно и другое: часть выживших удалится в Шамбалу Алтая, а часть будут доживать у терминалов и трубопроводов, и начальник терминала Джао, осматривая купленное по случаю заброшенное имение, наткнётся в библиотеке на почти окаменевший томик, откроет, и с удивлением обнаружит, что ему понятны и близки мысли этого почти вымершего народа…

    15 февраля 2016 | 17:44

    Постом ниже я тут писал про неожиданное для меня открытие — иностранцы могут экранизировать нашу классику. Могут, но единицы. В большинстве случаев получается полная ерунда. Именно это наряду пропагандой (особенно американской) я ненавижу в кино. Нет, я не квасной патриот и дело не в их невозможности постичь «загадочную русскую душу», а в поверхностном (если не сказать очень специфическом) прочтении материала.

    И в качестве примера я приведу не «Живаго» или «Тараса Бульбу», а «12 стульев». Да в свое время замечательную книгу Ильфа и Петрова экранизировал Мэл Брукс. И ничего путного у него не вышло: едкой сатиры — нет, ярких актерских работ — нет, духа произведения — нет! Есть только дурашливые гэги и действо происходящее в дремучей стране. И непонятно — то ли мэтр не справился с материалом, то ли пал жертвой ангажированных продюсеров. Непонятно. Но результат плачевен.

    Что резко бросилось в глаза при просмотре новой экранизации «Войны и мир»: платье Анны Павловны Шерер в первой серии абсолютно не соответствует ни эпохе, ни русской моде, Кутузов никогда не носил треуголок, тем более французских, Николай Ростов гусар, но без усов, что полный нонсенс… И таких «деталей» очень много! Возможно, меня обвинят в том, что я придираюсь к мелочам. Но одно дело когда «мелочей» немного, а здесь… Не вагон и маленькая тележечка, а целый товарняк! Что свидетельствует о плохой работе не только художников по костюмам но и продюсеров с режиссерами. И где же хваленая дотошность англо-саксов? Почему в любом даже самом паршивом английском историческом фильме присутствует тотальное внимание к каждому винтику и шпунтику, а здесь все сделано по принципу «и так сойдет!» товарища Вовки? Загадка.

    Но за батальные сцены можно поставить твердое 4, потому что их к сожалению мало и они очень скомканные. Сцена с засадой слабенькая. Еще можно похвалить художника постановщика (по костюмам достоин исключительно абструкции) — большинство сооружении аутентичные, пепелище Москвы убедительно.

    Впрочем, сценарист (и не только он) заявил что вообще не читал роман Толстого перед написанием адаптации. Серьезно? Если в романе был намек на адюльтер — так мы его покажем прямым текстом! Зачем? Чтобы запечатлеть сиськи (простите за запечатлеть)? Ну тогда понятно. Очень много пауз, провисов, диалоги очень монотонные. Долго смеялся над цыганским танцем (которого не было и в помине) Наташи Ростовой — надо было идти дальше и сделать 7/40, был бы плюс в карму за мультикультурализм (для непонятливых — это сарказм не более!). Но что больше всего вызвало раздражение так это крестьяне готовые сдаться французам и вопящие о каких то свободах. Друзья, вы ничего не попутали? Это 1812, а не 1917 и не 1941. Да и то — если писать сценарии на основе баек из фейсбука, википедии и бредней явно недоразвитых то можно было уйти еще дальше. А вот прочитать про Василису Кожину и других… Не! Видимо им это слишком! Или задачи такой не стоит. Можно еще долго разбирать ходы и додуманные сценаристом сцены и эпизоды, но я ограничусь тем, что получилась вариация на тему «Враг у ворот» с примесью карамельной мелодрамы. И да — вставленные абы как духовные напевы как саундтрек это не плюс! Это лишнее желание взять томик Толстого и как следует обработать им морды лица создатель этого горе-сериала.

    И, напоследок, про актеров. Стивена Ри, Бродбент и Кокса было приятно видеть. Да и сыграли они отлично — старая школа, то и говорить. Из молодых понравился только Нортон — он действительно подходит внешне и не переигрывает. Андерсон. По мне, она ничего толком не сыграла. Ну разве что предмет интерьера или персонажа амплуа «кушать подано!». А дальше просто цирк уродов. Да Безухов был робким и нерешительным здоровяком, но зачем же делать из него туповатенького инфантила? Да и дарования в Дано как-то нет. Курагин. Дикая смесь из внешности Uriah Heep и повадок то ли Кристиана Грея, то ли Рамси Болтона. Сюр, да и только. И наконец главная звезда этого Бедлама — Лили Джеймс. Я не понимаю восторгов по ее душу. Стандартная внешность, блондинка. Все. И зачем еще постоянно улыбаться? Тут не зубной порошок рекламируется. Для «инженю» или тургеневской барышни — да идеально! Но для Наташи Ростовой ни в коем разе. Провал.

    Когда зарубежные творческие личности говорят о любви к нашей классике я делю как минимум на двое. А когда они еще это снимают, оказывается, что лицемерят.

    И что мы им такого сделали?

    В СССР с пиитетом и тактом экранизировали «Айвенго», «Остров сокровищ»… Не говоря уже о Шерлоке Холмсе! Да и согласитесь, просто так орденами Британской Империи не награждают (если кто не понял я о Ливанове).

    А тут в очередной раз из сильного (справедливо было бы сказать великого) романа сделали какой-то несуразный балаган.

    Ну пусть это будет на совести создателей.

    В любом случае, я не держу на них зла. Особенно, на недалеких людей.

    Желаю им успехов. В съемках сахарно-сопливых фильмов по британской классике.

    5 из 10

    7 февраля 2016 | 00:34

    Я считаню соверщенно неуместными претензии некоторых о непонимании англичанами русской души. Вспомните где и как традиционно воспитывалась русская аристократия, или хотя бы задумайтесь над простым вопросом почему «ничего не понимающие» иностранцы продолжают читать Толстого и снимать новые ремейки.

    Я читал «Войну и Мир» в школе — 25 лет назад. И качество фильма, мне кажется, проявляется в том, что он неожиданно возвращает тебя в поток тех чувств и мыслей, которые переживал в детстве, читая книгу.

    У сериала есть ряд минусов, но всё же значительно больше плюсов. Пьер Безухов — слишком стройный и элегантный, но в то же время, его душевные переживания и психологический портрет сыграны безупречно. Князь Болконский получился довольно беклым и неубедительным. А вот старый князь Болконский, княжна Марья и образцовое семейство Ростовых изображены максимально близко к воображаемому идеалу. Кутузов — весьма характерен, но все же не тот.

    Общее впечатление — авторы очень любят Толстого и очень близко поняли (и что важно — дали понять и почувствовать зрителям!) его любовь к главным героям — их человеческому величию и человеческим слабостям и глупостям.

    Получился очень милый, романтичный и глубокий фильм. Рекомендую к просмотру!

    17 февраля 2016 | 05:15

    Natasha… вы?

    Несколько вопросов возникло еще до всякой премьеры. И это была не всегдашняя смутная настороженность по поводу, что бездушные иностранцы исказят нашу великую, могучую (и так далее) классику: что-что, а качество — синоним телепроектов BBC уже с полвека. Откровенно пугал постер, с которого на русского зрителя смотрела надменная англичанка Ростова. С кем ее перепутали? Со Снежной Королевой, от взгляда которой, по поверью, леденеют окна? С кельтской богиней войны Морриган, только что разорившей все окрестные селения? Насколько вообще точен иноязычный вариант романа?

    К сожалению, все оказалось несколько печальней банального не попадания в образ. Том Харпер, работавший до того над такими близкими к классической литературе проектами, как «Женщина в черном 2: Ангел смерти», «Острые Козырьки» и «Отбросы», подошел к оригиналу, как к инструкции, которой можно следовать примерно, но следовать нужно обязательно. Его почти эзотерическая вера, что номинальное воспроизведение каких-то сцен позволит остальному получиться само собой (как-никак Толстой!), безгранично умиляет. Однако в результате получается видеопересказ вида «краткое содержание для школьников 9-ого класса» с удручающей режиссурой, схематичной игрой и впечатляющими видами Москвы-реки. Пересказ неполный и искаженным, так что опираться на него при поступлении в вуз все же не стоит.

    На фоне сказанного сам каст уже не пугает. Так случилось, что и русские не в состоянии выдать приличного иностранца, и западный мещанин не способен раскрыть всех тонкостей сложной славянской натуры. Удачных примеров — единицы (навскидку — Стриженов в «Красном и Черном», Роден в «Рок-н-рольщике»), но удачные примеры — это не про новую «Войну и Мир». Даже с учетом непреодолимости культурного барьера актеры смотрятся смешно и нелепо в своей попытке стилизоваться сообразно не известной им эпохе не понятной им страны. Вот такой косплей под загадочную русскую душу в декорациях девятнадцатого столетия. Но постойте… может быть, там, на Западе, так и перевели Толстого, и теперь ребята с BBC стараются сообразно английской букве оригинала, а я тут недовольна всем и вся? Ха!

    В предпоказном интервью Эндрю Дэвис, сценарист, известный русской литературе по адаптации «Живаго» в 2002-ом, с потрясающей наивностью объяснялся. У нас есть расхождение с романом. Мы приукрасили историю, дабы зритель не клевал носом. Я добавил несколько моментов, о которых Толстой забыл написать. Например, сюжетную линию с инцестом. Думаю, нам всем будет элементарно представить, как Лев Николаевич, замерев с пером над последней страницей четвёртого тома, начинает сомневаться. Что же он забыл? Может, упустил что-то важное о феминизме? Нечаянно выбросил из текста персонажа-трансгендера? Или это был эпизод о притеснении двух афрофранцузов, воспылавших страстью друг к другу в рядах наполеоновской орды? Память уже не та, сорок лет, стареем… Что ж, нам повезло, у нас есть Дэвис — он все вспомнил.

    24 января 2016 | 11:18

    Шедевр русской классики «Война и мир» является одним из самых популярных вариантов русской классической литературы для экранизации у иностранцев и, одновременно, одним из самых сложных. Сложность эта заключается преимущественно в том, что это именно русское произведение, соответственно и правильно воспринять те или иные аспекты российской действительности того времени для иностранцев действительно трудно. Впрочем, точно так же как и российским деятелям кинематографа довольно часто трудно понять и уловить те или иные особенности зарубежной классики. Однако, и в первом и во втором случае существуют исключения, когда экранизация получается, если не идеальной, то хотя бы хорошей. Таким и является британский сериал «Война и мир» 2016 года.

    Сериал хорош тем, что, во-первых, практически точно соответствует сюжету книги. Почти что ничего не изменено на свой (английский) манер, ничего не вырезано, и нет ничего лишнего. Разумеется, речь идет о главных сюжетных линиях и событиях. Мелкие детали, которые, впрочем, были важны в книге, тут отсутствуют. Сериал концентрируется больше на основных моментах, которые призваны двигать сюжет и персонажей вперед, развивает их. И, конечно же, не стоит ждать наличия идей уважаемого Льва Николаевича Толстого о войне с Наполеоном, которые очень интересно было читать в книге. Во-вторых, главным плюсом сериала являются удачно подобранные актеры. Дело даже не столько в их актерской игре, которая, надо признать, также довольно хороша. Дело именно в соответствии образам. Князь Андрей Болконский в исполнении Джеймса Нортона, как и в книге, холоден, спокоен, «с умным выражением лица». Наташа Ростова, хоть и несколько отличается от образа в книге по внешним данным, где она была черноволосой, но все же так же хорошо исполнена Лили Джеймс. Она веселая, озорная, активная. В этом плане тут все очень хорошо исполнено. Пьер Безухов в исполнении Пола Дано точно так же соответствует образу (первоначально) наивного, доброго, слегка неуклюжего барина. Остальные персонажи также подобраны очень хорошо. Самое главное это то, что при виде этих персонажей ты понимаешь, что примерно так их и представлял в книге. И это огромный плюс создателям сериала.

    Конечно, сериал не идеален. В каких-то моментах хотелось большего раскрытия персонажей, в других, большего развития сюжета. Это далеко не лучшая экранизация романа. Однако посмотреть этот сериал все же стоит.

    8 из 10

    7 марта 2016 | 17:00

    Грандиозный проект британского телевидения — 10 экранизация романа «Война и мир» многими воспринималась скептически. И актеры вроде бы не попадают под описание, и режиссер слишком молодой, и у Болконского на лице нет той душевной тягостной боли, которая была так ярко выражена у Вячеслава Тихонова.

    Настроить себя заранее отрицательно — это удел современного зрителя. Слишком «закормлены» мы всевозможными новинками, спецэффектами. Но я соглашаюсь со словами Вуди Аллена, сказанными на недавно открывшемся Каннском кинофестивале: «Я не люблю, когда судят фильмы. Это судейство весьма субъективно. Мой фильм может не понравится вам, а мне может не понравится фильм-победитель. И что из того? Фильмы снимают для другого».

    Фильмы снимают для другого.

    Для чего? Чтобы точно передать внешность героя, описанного в книге? Чтобы не забыть показать кафтан именно такого цвета, который был указан на трехсотой странице романа?

    Нет.

    Фильмы снимают, чтобы показать историю.

    Историю семьи, историю отдельного человека, историю целой страны.

    И вряд ли эта история зависит от цвета кафтана или цвета волос Ростовой.

    Нам приходится сравнивать современную английскую экранизацию с оскараносным фильмом Сергея Бондарчука, вышедшем в далеком 1965 году.

    Да простят меня киноценители всего мира, но я не люблю эту экранизацию.

    Даже попытавшись оторваться от времени и смотря этот фильм глазами того, советского человека, из 1965 года, я вижу лишь вяло ткущую историю, грустные, невыразительные лица, и фальшь, текущую так же вяло, как и вся актерская игра. И можно все свалить на особенности советского кинематографа того времени, но вспоминая другие работы тех лет понимаешь, что вряд ли дело в этом.

    Я понимаю, за что «Войне и миру» Бондарчука дали «Оскар». В фильме есть 3 весомых плюса, которых не хватило современной экранизации:

    1) батальные сцены. Это 1965 год. Все батальные сцены сняты без спецэффектов.

    2) Вячеслав Тихонов в роли князя Андрея Болконского.

    3) в подготовке фильма принимали участие эксперты, которые не понаслышке знали, как выглядели балы того времени. Одним из консультантов была Анна Тимирева — та самая возлюбленная великого адмирала Александра Колчака. Также создатели получили доступ к музейным архивам, использовали в съемках вещи XIX века.

    И понятно, почему современные создатели допустили ряд ошибок, которые особо рьяные ценители романа заметили: никто им для съемок не мог выделить целый кавалерийский полк в составе 1500 человек, как это было сделано в экранизации 1965 года; таких актеров, как Вячеслав Тихонов можно пересчитать по пальцам одной руки, и, если честно, среди современным молодых актеров я таких не вижу; консультанты, которые помнят приемы у царя, уже ушли в мир иной и нам осталось лишь читать, вчитываться и снова наступать на грабли «субъективно-объективно».

    Англичане если не поняли, то очень пытались понять русскую душу сквозь призму трагической русской истории. И Андрей Болконский (его роль исполнил молодой английский актер Джеймс Нортон), спустя две серии, завораживает своим спокойствием, как когда-то это делал Тихонов. И прекрасная Наташа Ростова (Лили Джеймс) в английской версии выглядит куда более живее и ярче, как и положено ее героине — не дурочке, а просто молодой девушке, ищущей свое счастье через ошибки и наказание. И невероятно вжившийся в роль, один из моих самых любимых актеров современности, Пол Дано, в роли графа Пьера Безухова, у которого сквозь взгляд скользит эта перемена душевного устройства, которая свойственна его герою на протяжении всего действия романа.

    Отдельно хочется отметить прекрасно сыгранную роль княжны Марии. Ее роль исполнила ирландская певица Джесси Бакли. Я не знаю, как директору по кастингу пришла в голову идея пригласить именно эту девушку на эту роль, но это такое меткое попадание, которое не снилось и Олимпийским чемпионам по биатлону.

    Я задаюсь вопросом: что же в этой экранизации столь примечательного, что так зацепило меня и заставило неотрывно следить за действием на экране?

    Досмотрев, я, наконец, нашла ответ: эта экранизация — живая. В ней герои выглядят не как марионетки с нарисованными слезами, а как живые люди — дышащие, страдающие, любящие. Люди, попавшие в жернова жестокого времени. Это актерская игра, операторская работа и сложная режиссерская мощь, которые смогли объять необъятное и сделали это так тонко и нежно, что через каждый кадр ты чувствуешь, с какой теплотой и любовью относятся все эти люди к России и ее истории.

    Я всегда говорила, говорю и буду говорить, что мне совершенно не важно, все ли в экранизации выглядит также, как описано в романе. Мне важно, чтобы фильм трогал душу. Именно в этом главная задача кинематографа — трогать в нас самое живое и менять нас к лучшему. Мне важно, чтобы соблюдался посыл, который дает автор книги, чтобы он проносился через каждый кадр в ум и сердце зрителя. И эта экранизация дала мне тоже, что и дал в свое время роман — важное сообщение для каждого отдельного человека и всего человечества в целом. Этот посыл никогда не устареет, ибо он будет жив всегда, покуда жив человек.

    Он звучит примерное так:

    Все, что окрашено кровью, чуждо человечеству. Каждый из нас может быть бесконечно горделив. Каждый из нас может быть бесконечно принципиален. Но только война, самый страшный апогей человеческого существования на Земле, может выявить в вас зверя или Человека. Только война способна проверить вас на прочность и на милосердие. Только война способна выявить в вас то, что вы не замечали или не видели ранее. Фактически, только война, как высшая форма горя, показывает нас теми, кем мы являемся на самом деле. Но война — это не только поле боя, усеянное снарядами и трупами. Война — это внутри. Это сражение добра и зла, любви и ненависти, трусости и храбрости в каждом из нас. В каждом отдельно взятом человеке эта война наступает в определенные моменты. И, наверное, от победителей внутри каждого человека зависит будет ли поле боя усеяно снарядами и трупами или на нем будут цвести сады.

    Ведь по сути, если внутри нас будет гармония, добро и любовь, если мы заметим наконец, как прекрасно небо, если мы научимся любить душу человека, а не его тело или богатство, то нам не нужно будет воевать. Мы познаем саму жизнь. Мы увидим внутри себя Бога.

    И тогда наступит Мир без войны.

    P.S. Спасибо. Это было прекрасно. Я обязательно пересмотрю это вновь.

    9 из 10.

    14 мая 2016 | 00:34

    В GQ уж сильно этот сериал перехвалили. Он не выдающийся прежде всего потому, что создатели занимались не экранизацией (как это делают англичане с Диккенсом, Джейн Остин, да хоть и Сюзанной Кларк), а адаптацией. Вне зависимости от хорошего отношения Эндрю Дэвиса к роману Толстого, неизбежности сокращений и упрощений (ну никто и не думал оставлять в фильме километры текста относительно природы войны и критики Наполеона), никак не могу согласиться с тем, что сценарист «сдул патоку», сбросил шоры и проч.

    Ладно, что сократили, но стремление улучшить, сделать более понятным текст привело к вкраплению неоднородных лишних сценок (рукопожатие Андрея и Анатоля) и всей линии Курагиной. У Толстого значимую часть впечатления создают диалоги, подтекст, что в этой картине опять же сведено к чистому функционалу.

    Парадокс в том, что с кастингом все достаточно удачно и три центральных актера вполне себе справились. Манера организации материала (за вычетом улучшений) представляется тоже более соразмерной нежели тяжеловесная архаика эпопеи Бондарчука. Военные сцены вполне в меру и небедные для мини-сериала, подбор декораций на уровне. У меня есть претензии к работе костюмеров (много несообразностей) и к музыкальному сопровождению(здесь чисто вкусовые) — но это не критически для общего качества огрехи.

    Занятно, что эпопея Бондаручка и этот сериал сопоставимы по хронометражу и, в общем, порезано от текста примерно сообразно, но первый фильм смотрится очень медленным, занятым и академичным. а картина Хупера наоборот производит эффект торопливости, движухи, боязни упустить темп и утерять внимание зрителя. И да, ощущение того, что снято для ленящихся прочитать роман, не покидает.

    Эрго: посмотрел с интересом, впечатления смешанные. Актеры и кастинг понравились поболее чем у Бондарчука, а сценарные огрехи и плоские краткие диалоги видятся непреодолимым дегтем.

    6 из 10

    17 февраля 2016 | 06:50

    ещё случайные

    Заголовок: Текст:


    Смотрите также:

    Смотреть фильмы онлайн >>
    Все отзывы о фильмах >>
    Форум на КиноПоиске >>
    Ближайшие российские премьеры >>