Мой сосед Тоторо

Tonari no Totoro
год
страна
слоган-
режиссер Хаяо Миядзаки
сценарий Хаяо Миядзаки
продюсер Тору Хара, Эико Танака, Ясуёси Токума
оператор Хисао Сираи
композитор Дзё Хисаиси
художник Кадзуо Ога
монтаж Такэси Сэяма
жанр аниме, мультфильм, фэнтези, приключения, семейный, ... слова
бюджет
сборы в США
сборы в мире
сборы в России
зрители
Россия  11.7 тыс.
премьера (мир)
премьера (РФ)
ре-релиз (РФ)
релиз на DVD
28 мая 2009, «Ruscico»
возраст
для любой зрительской аудитории
рейтинг MPAA рейтинг G нет возрастных ограничений
время86 мин. / 01:26
Смотрите в кино:
212 сеансов в 52 кинотеатрах
Сестры Сацуки и Мэй переезжают вместе с папой в деревенский дом. Однажды девочки обнаруживают, что по соседству с ними живут лесные духи — хранители леса во главе со своим могущественным, но добрым повелителем Тоторо. Постепенно Тоторо становится другом девочек, помогая им в их повседневных приключениях.
Рейтинг мультфильма
IMDb: 8.20 (282 857)
Рейтинг кинокритиков
в мире
94%
50 + 3 = 53
8.4
в России
2 + 0 = 2
о рейтинге критиков

Послать ссылку на email или через персональное сообщение

    * КиноПоиск не сохраняет в базе данных e-mail адреса, вводимые в этом окне, и не собирается использовать их для каких-либо посторонних целей
    Трейлеры
    Знаете ли вы, что...
    • Хаяо Миядзаки использовал в «Тоторо» некоторые автобиографические мотивы (например, долгая болезнь матери героинь туберкулезом), а также привлек с его помощью внимание к надвигающейся урбанизации и уничтожению традиционного японского сельского ландшафта — полей и лесов. Он пожертвовал три миллиона долларов и права на изображение Тоторо обществу защиты природы своего родного города Токородзава (в настоящее время — пригород Токио).
    • Оригинальный японский релиз анимационной ленты шёл в виде сдвоенных показов с фильмом «Могила светлячков» (1988), поскольку прокатчики посчитали, что выпускать её самостоятельно будет слишком рискованным шагом.
    • Первая англоязычная дублированная версия появилась ещё в 1988 году эксклюзивно для трансокеанских рейсов авиакомпании Japan Airlines. В США дубляж был выпущен в 1993 году студией Troma, а затем на VHS и DVD Fox Video. После того как права этих студий на ленту истекли, их приобрела студия Disney, выпустившая полностью новую дублированную версию в марте 2006 года.
    • Мультфильм прошёл не слишком хорошо в японском кинопрокате, полностью окупившись только через два года, когда на прилавки магазинов попали и стали очень популярными плюшевые куклы Большого Тоторо.
    • Один из астероидов, открытый японскими астрономами в 1994 году, получил имя 10160 Totoro в честь сказочных существ из мультфильма.
    • Хаяо Миядзаки изначально планировал построить сюжет мультфильма вокруг одной девочки, которая содержала черты характера и Мэй и Сацуки, а по возрасту находилась примерно посередине между ними.
    • Тоторо также появляется в качестве мягкой игрушки в мультфильме «История игрушек: Большой побег» (2010).
    • Тоторо можно увидеть в нескольких сериях 11-го сезона сериала «Южный парк» (1997), а сцена знакомства Картмана в костюме Енота с Ктулху в серии «Восхождение Мистериона» полностью копирует сцену знакомства Мэй с Тоторо.
    • Главный герой сериала «Самурай Джек» (2001-2004) в 33-й серии встречает Тоторо — чрезмерно дружелюбное существо, которое постоянно мешает ему.
    • В честь Тоторо назван вид перипатуса из Вьетнама Eoperipatus totoro Oliveira et al. Это многоногое беспозвоночное напоминает животное, на котором передвигался Тоторо.
    • Тоторо называют по-разному — от «гигантской мохнатой штуки» до «кроликоподобного духа». Прежде всего, Тоторо — это дух леса. Тоторо — не традиционный японский персонаж: его полностью придумал Хаяо Миядзаки. Однако совершенно очевидно, что он является «смесью» нескольких животных: тануки (японского варианта енота), кошки (острые уши и выражения морды) и совы ("шевроны» на груди и «ухающие» звуки, которые Тоторо издают, когда играют ночью на окаринах). Само имя Тоторо» происходит от неправильного произношения Мэй (она немного картавит) слова totoru, которое в японском языке соответствует слову «тролль». Когда Сацуки спрашивает ее «Тоторо? Ты имеешь в виду — тролль из нашей книги?», она имеет в виду книгу «Three Mountain Goats» (The Three Billy Goats Gruff). В финальных титрах есть рисунок — мама девочек читает им эту книгу. В книге с картинками, выпущенной к фильму, на обложке виден козел, пробегающий по мосту, из-под которого на него смотрит похожий на Тоторо тролль.
    • Внимание! Дальнейший список фактов о мультфильме содержит спойлеры. Будьте осторожны.
    • Существует трактовка мультфильма, которой придерживаются сторонники «теории заговора». Данная трактовка была выдумана специально, в попытке сподвигнуть правительство Японии запретить мультфильм. Авторы трактовки — маркетинговые конкуренты создателей мультфильма. Суть ее в следующем:
      • Саямский инцидент. Произошел в Японии в 1963 году в городе Саяма. 1 мая 16-летняя девочка была похищена, когда шла из школы домой. 4 мая тело похищенной девочки было обнаружено в земле на одной из ферм. Говорят, что после того, как сестра девочки увидела тело похищенной, она впала в затяжную депрессию и уверяла, что видела большую призрачную кошку и тануки (нечто между медведем и енотом в японском фольклоре). Позже сестра девочки покончила с собой. В пользу того, что действие происходит в этой местности говорят кадры, где бабуля разбирает коробку с посудой. На коробке позади написано «саямский чай». Больница, показанная в мультфильме также из той же местности.
      • Убийство произошло в мае месяце. Имена девочек отсылают нас к этому. Младшую из сестер зовут Мэй (отсылка к маю по-английски), старшую – Сацуки, что означает пятый месяц (отсылка к маю по-японски). Цифра 4 тоже появляется несколько раз. Старшая сестра учится в четвертом классе, а младшей – четыре года.
      • Когда Мэй исчезает, Сацуки идет на ее поиски и проходит через тоннель, где встречает Тоторо, который выступает в роли доброго духа смерти. Тоннель выступает символическим переходом между миром живых и мертвых.
      • Когда Тоторо вызывает котобус, он меняет таблички с пунктами конечного назначения. На одной из табличек можно заметить иероглифы, которые означают «кладбище» и «дорога». Таким образом котобус выступает проводником между мирами. В «теории заговора» присутствует упоминание того, что в течение последних 10 минут персонажи не отбрасывают теней, что нетипично для японской анимации, которая внимательно относится к деталям. Однако, это утверждение спорно, т. к. действие происходит в сумерках и наличие тени сомнительно.
      • Когда Мэй находят, то она сидит около шести статуй Будды. Японцы верят, что когда человек умирает, то становится Буддой. И мест в святом месте должно быть семь, а стоит шесть. Таким образом, Мэй является седьмой Буддой.
       — На самом деле, это статуи Дзидзо — покровителей детей и путешественников.
    • еще 9 фактов
    Материалы о фильме
    Знаете похожие фильмы? Порекомендуйте их...
    Порекомендуйте фильмы, похожие на «»
    по жанру, сюжету, создателям и т.д.
    *внимание! система не позволяет рекомендовать к фильму сиквелы / приквелы — не пытайтесь их искать
    Отзывы и рецензии зрителей

    ещё случайные

    Дорогой Алине с благодарностью и новогодней теплотой

    Это был по-декабрьски морозный, заводящий снежные кадрили вечер. Отец двоих ребят спешил домой, морщась от колючего ветра, но по пути сделал крюк, чтобы забрать посылку. Он знал, что в ней, но когда упаковка выпустила из объятий мягкого пассажира, то лишился слов. Заголосили мальчишки, в ту же минуту начавшие спорить, рядом с чьей подушкой сегодня устроится на ночь диковинный зверек ручной работы. Договорились до чего-то в итоге, или старший брат уступил, а выбирать фильм для следующего семейного сеанса долго не пришлось: классика аниме — о вечно юном хозяине заповедника чудес. Это к нему, к забавному соседу Тоторо привело любопытство маленькой девочки, что впервые залезла в дупло камфорного дерева и скатилась на безмятежно вздымающийся живот мохнатого бродяги. Одинаково дружелюбен он к своим гостям, большим и малым, и всегда поделится с ними теплом.

    Трогательная наивность и повышенная впечатлительность обычно живут до первого крупного разочарования. Однажды оно наступит для каждого, но постараться отдалить невеселый миг совсем не зазорно. Вероятно, так рассудил тридцать лет назад Хаяо Миядзаки. Добрый волшебник анимационного мира по-отечески терпеливо относится к причудам и капризам. В его представлении отец никогда не высмеет дочку за небылицы о Тоторо; лучше он отправится вместе с нею сказать «спасибо» духам. За околицей необжитого участка, куда прибыла семья, неведомый мир, со своими правилами и условностями, но в каждом уголке можно ощутить себя обласканным заботой и пониманием. Диковинные создания, похожие на кроликов и сов, больше помалкивают, но со сноровкой часовых первыми откликаются на детскую печаль. Тоторо знают, как не вовремя вторгаются тревоги, и в их силах мягко напомнить детям первую семейную заповедь: пока они держатся близких — плечи вынесут любые тяготы.

    Путешествие по ночной сказке на игривом Котобусе — настоящая жемчужина в ларце Миядзаки. Какой ребенок не мечтал бы прокатиться на шерстяном диване, мчась на выручку маме? В этот миг забываются пугливые чернушки сажи, золотистые желуди, озерцо с головастиками и необыкновенно долгий дождь. Вспоминаются папина доброта, выращенное за ночь дерево, протянутый соседским мальчиком зонт и тепло маминых рук. Девчонки не хватаются за детство, но дорожат им, когда стремятся понять этих взрослых, пишущих страшные телеграммы. Рядом с новыми лесными спутниками, но главное — друг с дружкой, они узнают об опасностях болезней и о том, как важно быть заботливыми. Согласиться поиграть, приготовить обед, беречь папино терпение — простые и очевидные вроде бы вещи, но дети охотнее внемлют, когда о них рассказывает кто-то сказочный. Миядзаки поселил своего зверька рядом с людьми и придал ему гордой обособленности — излюбленный объект детской фантазии, что не станет стучаться и просить доверия. Оно приходит само — через искусство быть нужным, благожелательным и интересным.

    Самобытность, естественность и терпение — три основных качества во вселенной Тоторо. Страж леса родом из недр воображения живет и здравствует, пока вызывает улыбку и почтение. Присущие прочим анимационным творениям Миядзаки сложные подтексты, социальная критика и взрослая проблематика уступают простому смыслу природной доброты. Художник прекрасно сознавал, насколько же ответственный для ребенка этот переход из царства фантазий в жестокую реальность, где хворают, страдают и погибают люди. И на своем красочном полотне он не прячет один мир, заслоняя другой. Нет, всего лишь приглашает обратно в сказку незнакомцев и путников, что сбились с пути и разучились радоваться жизни. Почему так происходит? — в картине нет ответа на этот вопрос, но идеалистичная пастораль японской кисти смотрится как цельное явление, описать которое можно самым минимумом слов. Ведь все мы были маленькими, и далеко не у каждого нашелся в те годы верный друг, а Тоторо приходит на выручку целым поколениям, и продолжит отзываться дальше, а если кто-то из ребят заинтересуется культурой Страны восходящего солнца — не найдется награды создателю почетней.

    Плюшевый пострел в это время уже занял достойное место в детской и возможно обзаведется собратом — чтобы каждому из мальчишек достался свой. Приветливых гостей из японской сказки хватит на всех, кто верит в чудо и готов обратиться к его посланцу с искренней просьбой. Обаятельный комок вдохновленного вымысла олицетворяет преобразующую силу радости. Без нее и праздник — пустая затея. А где-то за рисованными облаками пульсирует магия света, давно прирученная художником с седой бородой. И знание это не прячется в томиках по синтоизму, а приходит в дома к отзывчивым людям. В последние дни уходящего года сам Тоторо велел надеяться на лучшее, зарядиться праздничным настроением и найти мешочек удачи под наряженной елкой. Остальное — пусть ждет своего часа.

    29 декабря 2018 | 12:33

    Волшебство

    Однажды в детстве, в деревне у бабушки, где не было водопровода, канализации и центрального отопления. На удивление, присутствовало электричество и, о радость городских девчонок, приехавших отдохнуть, — старый телевизор! Однажды я увидела на его маленьком черно-белом экране сказку. Это был Тоторо! Ощущение волшебства и очарование духами леса не покидало нас долго в то лето. Мы с младшей сестрой даже сочинили историю, как тоже встретили духов и бегали играть в них к озеру!

    Естественно, за время, что прошло с тех пор, я успела позабыть о Тоторо. И когда открыла в этом году гениальные работы Мастера Миядзаки, Тоторо оказался моим старым знакомцем.

    Но что интересно, в этот раз просмотр открыл для меня совсем другое.

    Я действительно подзабыла ощущения от мультфильма, героев и фабулу рассказа, но я вспомнила этот шедевр, потому что постепенно, по мере просмотра, вернулась в беспечное детское лето, увидев себя и сестренку почти такими же реальными, как картинка на моем экране.

    И пусть я не была копией Сацуки, а она была постарше Мэй, хоть и младшая, деревня наша совсем не та, что в мультфильме. Но Миядзаки реально (как на машине времени) отправил меня взглянуть на детство. Вот и не верь после этого в рассказы про волшебство его работ!

    Техника

    Техническая сторона произведений Миядзаки, как и этого в частности, безупречна. Очень тщательное и даже в чем-то любовно бережное отношение к деталям, к каждому жесту, взгляду покоряет, делая каждый кадр картиной, а всё вместе единым целым, правдоподобным и близким зрителю. Здесь нет экономии художественных средств и штамповой прямолинейности сюжета, здесь все естественно и прекрасно.

    Музыка.

    Отдельное спасибо и низкий поклон композитору. Музыка в фильмах Миядзаки одна из главных составляющих их успеха. Дзе Хисаиси, аригато годзиё масита!

    Регламент: Смотреть. Детям для встречи с обаятельным Тоторо. Взрослым для встречи со своим детством.

    10 из 10

    23 мая 2008 | 00:02

    Провела время за ящиком, по которому показывают толстяка-духа, только из-за того, что это творение Миядзаки. Вот скажите, в нашем-то 21 веке, нас, «зажравшихся» людей Земли, разве можно умилить пухленьким духом с большущими глазами? Да, кого-то может, судя по отзывам к фильму… А меня нет. И я, между прочим, думаю, что у режиссера не эта цель была главной. В Тоторо другая изюминка- он весь такой невозмутимый, спокойный, размеренный, «ускользающий»,с тонким чувством юмора(вспомните про зонт), помог этой девчонке и исчез (заметьте, помог- это не значит, что он добрый; может он ее просто выбрал). И будь я таким же существом, как и Тоторо, я бы нашла его довольно привлекательным(простите меня за такие слова).

    А плюс фильма вот в чем(то, что выше это полуплюс): у мультфильма нет ни кульминационного момента, ни как таковой развязки. Здесь просто показан небольшой период жизни сестер. Он не особо важен, вернее, равнозначен тому, что было до него и будет после. Ясно, что девочки, став взрослыми, забудут про духа леса. Если их спросишь, то они, конечно, вспомнят, но только на мгновение. Так уж устроены взрослые, ведь повседневная жизнь мастерски поглощает их с головой.

    Фильм, как дуновение ветра. Раз! — чувствуешь — чувствуешь — и нет. Кино «прозрачное». Я не ради красивых слов так пишу, просто факт констатирую. (Сама то терпеть не могу «розовые» фразочки).

    Еще меня удивило, что родители сестер им поверили, а то обычно слышатся ответы, что все это сон, выдумки и бла-бла-бла.

    … А сцена в ванной меня убила…

    6,5 из 10

    25 августа 2010 | 11:01

    Первую половину фильма… или мультфильма… или просто аниме… неважно… я просидела перед экраном, не понимая, будет ли здесь вообще хоть что-то суразное.

    Но со второй половины скучать и недоумевать мне не пришлось. Завязка-развязка произошли очень быстро и не менее «очень» интересно.

    Хотя сразу после просмотра я подумала, что первую половину мультфильма можно было или сильно сократить, или вообще выкинуть, спустя некоторое время, положенное на обдумывание и осознание каждого фильма, я поняла, что ничего, абсолютно ничего лишнего здесь нет.

    Очень понравилась музыка. Музыкальные темы настолько светлые, что развеют плохое настроение практически каждому.

    Маленький, ну просто миниатюрный минус — Мэй можно было нарисовать и посимпатичнее. Но это только мое мнение. Вообще графика хорошая, так что претензий у меня нет. А Котобус — это вообще… нечто!!!

    Вроде бы сюжет и банален (фильмов на подобную тему создано достаточно много, и после n-ного фильма этот сюжет уже просто вязнет в зубах), но!.. Было бы очень хорошо, если бы наши дети росли на таких(!) добрых, симпатичных, светлых мультяшечках!

    9 из 10

    17 февраля 2010 | 01:51

    После просмотра многогранной «Принцессы Мононоке» данная анимация является облегчением, отдыхом и красивой историей. События не торопят, ввод персонажей наступает сразу, а красивая цветовая палитра может порадовать пёстрой картинкой. В центре повествования отец, переехавший с двумя дочками в деревню. Быт и традиции окутывают героинь, причем представлено это всё с такой добротой, что даже глупые поступки младшей дочери, ты списываешь на положительные стороны анимационного проекта и считаешь такие элементы плюсом в этой истории.

    Мистика тут такая несущественная, что фэнтези подкрадывается ближе к середине просмотра. Его так мало, жанр поставлен в реалии жизни, поэтому и приближённый к существующим событиям сюжет запоминается и выделяется на фоне остальных работ Хаяо Миядзаки. Вопрос о матери поднимается после всех забавных кадров, и тут оказывается, что она не здорова, находится в больнице. Сразу на ум приходят разные неизлечимые болезни, но сценарий опровергает предположения через персонажа отца, который отвечает на вопросы дочерей и зрителей, последние так смело могут убирать руку с сердца.

    Промежуток каникул подходит к концу, начинается школьная пора у старшей дочери, отец на работе, поэтому знакомство с Тоторо представляет нам маленькая любознательница. Квест, который дарит эпизод представления Тоторо, наполнен и переживаниями, и любопытством, и умилением от мистических существ. Минимализм режиссёра создал забавного персонажа со своими тайными помощниками и следователями. Пока девочка Мэй делится впечатлениями со зрителями на свой детский манер, зритель может провести аналогию между Духом леса и его союзниками из «Принцессы Мононоке» и Тоторо с его обществом также лесных существ, которые открывают новый, скрытый от глаз взрослых мир.

    Это волшебное путешествие показало новый мир, существующий в этой же реальности, только его смогла увидеть маленькая девочка. Соответственно недопонимания со стороны взрослых, логические объяснения, которые приводят все доводы к детской фантазии — это всё заставляет проникнуться к маленькой Мэй с ещё большей теплотой. Тоторо — забавное существо, которое представило Котобус (ассоциация с Котопсом), также весьма интересно выглядевшим.

    Годовые сезоны сменяются, можно проследить и за сменой поведения отца, который переживает за жену и старается содержать дочерей. Позиция заботливого родителя успешно выдвигается на первый план, дабы зритель не скучал по нему. В целом, все герои на своих местах, им уделено достаточно времени. Непогода застаёт девочек врасплох, пока на выручку им не приходит дружелюбный сосед челов… Тоторо, породив знаменитую сцену под дождём. Старшая дочь Сацуки теперь тоже знакома с соседями, что даёт право на признания вины по поводу недоверия к сестре.

    Кульминационная часть заключается в поиске убежавшей героини, которая просто хотела к маме. Такой накал страстей строит отличную почву для переживаний, драма заставляет, не отрываясь от экрана, ловить каждое слово, а режиссёр всё забрасывает и забрасывает зрителя красивыми пейзажами.

    «Мой сосед Тоторо» — пример отличного аниме, где лёгкая история в полуторачасовой рамке дарит яркие эмоции, смешные ситуации и пробуждает такую любовь к близким, что после просмотра сразу хочется обнять родителей. Хаяо Миядзаки — дирижёр оркестром души.

    8 января 2019 | 17:22

    Безумно люблю творчество Хаяо Миядзаки. Бесспорно, что он гениален в своём деле. И мне было очень стыдно, что я, как его поклонник, до сих пор не был познакомлен с Тоторо. Творения Миядзаки сложно назвать просто аниме или мультиком, это гораздо серьёзнее, глубже и тоньше.

    «Мой сосед Тоторо» также считается шедевром среди его картин. Поэтому, я в любом случае рад, что наконец познакомился с ним. Но мне этот фильм не оказался близок так же, как другие его работы. И на то есть ряд сугубо индивидуальных причин, которые не делают мультфильм хуже, он, несомненно, заслуживает внимания, но мне очень сложно быть объективным в своей оценке.

    Проблема в том, что мне на протяжении почти всего мультфильма было весьма страшно или тревожно.

    Началось всё с ужасных жуков в титрах. Далее был весьма жуткий момент знакомства сестёр с «духами-чернышами», когда они заходят на кухню, и просто рой чернышей разбегается по углам, а сами сёстры их сравнивают с роем насекомых на букву Т, что тоже меня совсем не обрадовало. Поэтому, первые 10 минут фильма вызвали во мне огромный стресс. Чёрные головастики меня тоже напугали. Не представляю, что со мной было бы, если бы я посмотрел этот фильм в детстве, хотя именно его причисляют к разряду самых детских произведений среди работ Миядзаки. Котавтобус был тоже жуткий, забраться в салон — это же всё равно, что залезть коту во внутренности оО.

    Но были и моменты, которые вызвали во мне улыбку и умиление. Например, момент, когда сёстры и Тоторо «растили» деревья из волшебных орешков. А большой Тоторо оказался похож на Снорлакса). Такой же милый, мягкий и вечно спящий.

    А в момент, когда Мэй преследовала тоторошек и упала в дыру, перед моими глазами всплыла Алиса, которая бежала за белым кроликом и свалилась в кроличью нору. Это была отсылка? Аллюзия? Миядзаки брал вдохновение в творчестве Льюиса Кэрролла? Так как я являюсь большим поклонником Алисы, эта сцена мне тоже понравилась.

    Неоднократно фильм держит в ожидании какой-то ужасной трагедии (неприехавший на автобусе папа, телеграмма из больницы о маме, пропавшая маленькая девочка и найденная в болоте сандалька), мне кажется, это тоже весьма травмирующе для детских умов. Хорошо, что в описании мультфильма был проспойлерен один из трагических моментов, поэтому было понимание, что всё кончится хорошо, и бояться было особо нечего.

    В целом, мультфильм, конечно, хороший, но, видимо, не для моей расшатанной психики).

    6 из 10

    23 апреля 2018 | 15:06

    О мультфильме я была наслышана немало хорошего еще задолго до просмотра. Помнится, читала в одном из любимых журналов большую хвалебную рецензию… и имя Хаяо Миядзаки, снявшего горячо обожаемых мною «Унесенных призраками», уже в то время мне кое о чем да говорило. Я и в видеопрокатах этот мультфильм спрашивала, и в магазинах его высматривала, но прикоснуться сумела лишь тогда, когда ознакомилась с такой вещью, как Интернет и торренты.

    Почти вся первая половина — жизнь обычной японской семьи, обычная повседневная рутина — не имеет никакой внятной сюжетной линии. Да она, в общем-то, и не нужна здесь. Целью Миядзаки было рассказать простую, добрую и понятную историю о детстве, а также о мире духов, лежащего совсем рядом с нами, но доступном не всем и не всегда (что и говорить, знакомство детей с волшебными созданиями, которых не видят взрослые — это уже попросту классика)… и с задачей этой Миядзаки справился со всем мастерством и душевностью, на которые способен. Не могу не похвалить и проработку героев, даже самые эпизодические персонажи выписаны со всей тщательностью, уж не говоря о главных героинях — они естественны настолько, что поневоле вспоминаешь себя в их возрасте. Фильм — хоть и сказка, но сказка очень и очень живая и жизненная, и эта обычная жизнь глазами маленьких детей показана ничуть не менее интересно, чем собственно мир лесных духов. Тоторо здесь и уделено даже не слишком-то много времени, да и появляется он далеко не сразу, но несмотря на это, фильм ненавязчиво затягивает с первых же кадров.

    Мелкие побочные сюжетные линии, наблюдать за которыми одно удовольствие… Чего стоит эпопея с зонтиком Канты. Их отношения с Сацуки вообще жутчайшая вкуснятина — парень так уморительно и трогательно ведет себя с Сацуки, откровенно мучаясь и корча рожи, подходя на расстояние вытянутой руки, а уж как Сацуки на все это реагирует… она же не понимает, что выразить свою симпатию как-то еще у мальчишки не получится. Случай с зонтиком и вовсе взывает невольную улыбку — все же настоящий рыцарь этот Канта…

    Атмосферность, конечно, всегда была коньком Миядзаки. Взять хоть сцену на остановке, где Сацуки впервые видит Тоторо… чего стоят ее глаза в тот момент… А ее первая фраза после того, как Тоторо и Котобус скрываются вдали (не буду цитировать) — она до сих пор повергает меня в состояние, близкое к смеховой истерике. Выращивание дерева в какой-то момент просто изумило — как же так, ведь отец же увидит утром? Слава богу, скоро все прояснилось… «сон, да не сон», ага. А чего, ведь чистая правда.

    Мне еще нравится вот что: «Тоторо» ведь действительно, как подметил кто-то из рецензентов, фильм японский до мозга костей — там полным-полно всего, что может быть непонятно или непривычно для европейца или русского зрителя — элементы быта, элементы культуры… Кое-что может удивить, а кое-что и оттолкнуть — то же совместное купание отца с дочками. Невозможно также понять, почему отец и девочки кланяются дереву или откуда мог взяться кот-автобус, если ты этого не знаешь. Но при этом он каким-то образом все же находит дорогу к сердцам зрителей всех возрастов и всех национальностей. Все дело ведь именно в атмосфере, в ощущении доброты и душевности, сказки, счастливого детства. А им деления на какие-то выдуманные людьми категории не нужны.

    Иногда в этом мультфильме совершенно серьезно ищут какие-то сложные подтексты, привыкнув к ним по прочим фильмам Миядзаки. Самое смешное — находят ведь. Там, где Миядзаки и не думал о каких-то заморочках. И рассказывают о том, что увидели здесь Глубокую Мысль. Ничего, кроме улыбки, подобные россказни не вызывают. Это кристально-детский мультфильм, не перегруженный не то что подтекстами, но даже какой-то явной моралью (может даже показаться, что ее там вообще нет). И какой заряд позитива и бодрости придает вопль девчонок: «Мы видели Тоторо! Видели, видели!»

    Ведь это правда очень хорошо — видеть в обычной жизни сказку.

    9 из 10

    4 февраля 2011 | 02:30

    Самым добрым, самым душевным и понятным мультфильмом у культового японского мультипликатора Хаяо Миядзаки, безусловно, является «Мой сосед Тоторо». Это удивительный образец истинно японской анимации, сочетающей в себе простоту и ясность формы, безумно красивую картинку и подлинные эмоции, пронзающие каждый сантиметр хронометража.

    От всечеловеческих масштабов своих предыдущих работ Хаяо перешел к теме, вероятно, более личной, но и в то же время близкой многим, в главе сюжета поставив обыкновенную японскую семью. Болезнь матери, находящейся на лечении в больнице, послужила поводом для переезда; отец с двумя дочками селится в уютный домик невдалеке от дивного размашистого дуба, в округе которого впоследствии младшая из сестер впервые встретит того самого внешне неуклюжего, но очень милого существа Тоторо.

    События картины развиваются в довольно медленном повествовательном ритме и захватывают вовсе не динамикой действия, чем, надо отметить, славится аниме, а особой магической атмосферой и непередаваемым спектром эмоций, в искренности которых не дают усомниться автобиографические мотивы, насыщающие сценарий. Сам сюжет, при всей своей внешней безобидности, скрывает высокий уровень драматизма, однако не выставленного на показ, а в пользу общего стилистического контекста нарочно скрытого за солнечную картинку. Это в конечном счете ни на минуту не дает пропасть ощущению легкой фееричности, нескрываемо воплощенной также и в графическом оформлении: сочные краски, яркие сияющие радостью пейзажи, умилительно прорисованные герои.

    Драматическая подоснова кроется, прежде всего, в тех тревожных обстоятельствах, окутавших двух юных сестер: неопределенность вокруг возвращения матери, а как следствие недостаток материнской заботы в течение долгого времени. Ранимые детские души теснят волнения, однако что-то все-таки не дает девочкам впасть в кромешную меланхолию. Они уходят в мир грез, обнаруживают вокруг себя сказку. Но все же главного обитателя открывшегося фэнтэзи-мира Тоторо трудно назвать просто сказочным персонажем, это скорее олицетворение детского душевного огонька, который своим теплом греет обладателя в трудную минуту, это своего рода сама сущность детства. Миядзаки умело демонстрирует, насколько прочна нить привязанности ребенка к родителям, насколько волнительна разлука и насколько сильны в такие моменты жизни переживания ребенка, убегающего от них в выдуманный волшебный мир.

    Но сюжет мультфильма обыгран настолько тонко, что видится исключительно милой семейной сказкой о небывалых существах. В любом случае «Мой сосед Тоторо» — это великолепно проделанная работа, это безоговорочная творческая удача великого Хаяо Миядзаки и мировой мультипликации в целом.

    17 октября 2009 | 15:18

    Хаяо Миядзаки в любом своем мультике создает удивительный и неповторимый мир в который зритель погружается с головой!

    «Мой сосед Тоторо» не стал исключением! Мультик великолепный! Зритель полностью погружается в него и никого не оставляет равнодушным. Когда ты видишь Тоторо ты невольно думаешь «Я хочу себе такого же!»

    Видя то что создал Миядзаки ты невольно задумываешься «Как?». Как человек может создать такой потрясающий и удивительный мир, населить его неповторимыми существами, заставить тебя смеяться, плакать и восторгаться…

    Все мультики Миядзаки заставляют меня поверить в чудеса!

    10 из 10

    15 августа 2014 | 23:22

    Совершенно счастливый фильм, а Миядзаки — человек, который умеет делать подарки. Наверное, в самый хмурый день, хотя я не верю в такие, от «Тоторо» начнётся прекрасная погода.

    Он действительно, как того и хотел мастер, радует и детей, и взрослых. И забраться в заросли хочется вместе с малышкой Мэй, туда, где пушистый Тоторо. Один такой огромный, ещё — такой, и ещё один такой маленький.

    Мне показалось, что имя Тоторо вдруг родилось из этого звука, то-то-ро, когда жёлудь падает на деревянную веранду под большим деревом. (На самом деле Хаяо Миядзаки рассказывает о «происхождении имени «Тоторо»: название значит «дух, проживающий по соседству (по-японски «тонари»), в городе Токородзава префектуры Сайтама» (где дом Хаяо Миядзаки). В предварительных заметках к «Тоторо» написано: «Тоторо — существо, поселившееся в нашей стране раньше, чем люди. Смесь филина и тануки». Ещё Тоторо — главное изображение студии Миядзаки — Ghibli.) Ну да это не важно. Совсем в другом дело — в недвойственности всего, что происходит, и чудесно нарисовано, в добром мире Миядзаки, и происходит совсем, как в жизни со всеми.

    В природе своей мир Миядзаки не делится на что-то и кого-то. Просто у него есть то видимые, то невидимые части света. Одновременно он растет и спит, продувается ветром, умывается дождями, шлёпает маленькими ножками, лепится в завтраки, убегает вдаль, разбегается в ручье головастиками, бежит волшебным котобусом по электрическим проводам, шелестит книжками, раскрывается зонтиками, обожает жёлуди, играет музыку, там, на верхушке огромного камфорного дерева и ещё там. Очень японский фильм по ритму и гораздо больше получился Японии. Смотрите, мир такой — какой он есть, — показывает мудрый Миядзаки. И все начинают видеть и слышать, что всё всегда только начинается.

    20 октября 2009 | 12:01

    ещё случайные

    Заголовок: Текст: