всё о любом фильме:

Мой сосед Тоторо

Tonari no Totoro
год
страна
слоган-
режиссерХаяо Миядзаки
сценарийХаяо Миядзаки
продюсерТохру Хара, Рик Демпси, Нед Лотт, ...
операторМарк Хенли
композиторДжо Хисаиси
художникКадзуо Ога
монтажТакэси Сэяма
жанр аниме, мультфильм, фэнтези, приключения, семейный, ... слова
бюджет
$3 700 000
сборы в России
$10 689 сборы
премьера (мир)
премьера (РФ)
релиз на DVD
возраст
для любой зрительской аудитории
рейтинг MPAA рейтинг G нет возрастных ограничений
время86 мин. / 01:26
Переехав в деревню, две маленькие сестры, старшая (Сацуки) и младшая (Мэй), знакомятся с лесным духом, которого Мэй называет «Тоторо» (искаженное «тролль»). Подружившись с девочками, Тоторо не только устраивает им воздушную экскурсию по своим владениям, но и помогает повидаться с мамой, которая лежит в больнице.
Рейтинг мультфильма
IMDb: 8.20 (173 446)
Рейтинг кинокритиков
в мире
93%
40 + 3 = 43
8.4
в России
2 + 0 = 2
о рейтинге критиков

Послать ссылку на email или через персональное сообщение

    * КиноПоиск не сохраняет в базе данных e-mail адреса, вводимые в этом окне, и не собирается использовать их для каких-либо посторонних целей
    Знаете ли вы, что...
    • Тоторо можно увидеть в нескольких сериях 11-го сезона сериала «Южный парк» (1997), а сцена знакомства Картмана в костюме Енота с Ктулху в серии «Восхождение Мистериона» полностью копирует сцену знакомства Мэй с Тоторо.
    • Тоторо также появляется в качестве мягкой игрушки в мультфильме «История игрушек: Большой побег» (2010).
    • Один из астероидов, открытый японскими астрономами в 1994 году, получил имя 10160 Totoro в честь сказочных существ из мультфильма.
    • Хаяо Миядзаки использовал в «Тоторо» некоторые автобиографические мотивы (например, долгая болезнь матери героинь туберкулезом), а также привлек с его помощью внимание к надвигающейся урбанизации и уничтожению традиционного японского сельского ландшафта — полей и лесов. Он пожертвовал три миллиона долларов и права на изображение Тоторо обществу защиты природы своего родного города Токородзава (в настоящее время — пригород Токио).
    • Оригинальный японский релиз анимационной ленты шёл в виде сдвоенных показов с фильмом «Могила светлячков» (1988), поскольку прокатчики посчитали, что выпускать её самостоятельно будет слишком рискованным шагом.
    • Первая англоязычная дублированная версия появилась ещё в 1988 году эксклюзивно для трансокеанских рейсов авиакомпании Japan Airlines. В США дубляж был выпущен в 1993 году студией Troma, а затем на VHS и DVD Fox Video. После того как права этих студий на ленту истекли, их приобрела студия Disney, выпустившая полностью новую дублированную версию в марте 2006 года.
    • «Мой сосед Тоторо» прошёл не слишком хорошо в японском кинопрокате, полностью окупившись только через два года, когда на прилавки магазинов попали и стали очень популярными плюшевые куклы Большого Тоторо.
    • Хаяо Миядзаки изначально планировал построить сюжет мультфильма вокруг одной девочки, которая содержала черты характера и Мэй и Сацуки, а по возрасту находилась примерно посередине между ними.
    • Во время Всемирной выставки 2005 года в Японии в числе экспонатов был классический японский дом, в основу конструкции которого был положен дом Мэй и Сацуки в мультфильме.
    • Главный герой сериала «Самурай Джек» (2001-2004) в 33-й серии встречает Тоторо — чрезмерно дружелюбное существо, которое постоянно мешает ему.
    • В честь Тоторо назван вид перипатуса из Вьетнама Eoperipatus totoro Oliveira et al. Это многоногое беспозвоночное напоминает животное, на котором передвигался Тоторо.
    • Тоторо называют по-разному — от «гигантской мохнатой штуки» до «кроликоподобного духа». Прежде всего, Тоторо — это дух леса. Тоторо — не традиционный японский персонаж: его полностью придумал Хаяо Миядзаки. Однако совершенно очевидно, что он является «смесью» нескольких животных: тануки (японского варианта енота), кошки (острые уши и выражения морды) и совы ("шевроны» на груди и «ухающие» звуки, которые Тоторо издают, когда играют ночью на окаринах). Само имя «Тоторо» происходит от неправильного произношения Мэй (она немного картавит) слова «totoru», которое в японском языке соответствует слову «тролль». Когда Сацуки спрашивает ее «Тоторо? Ты имеешь в виду — тролль из нашей книги?», она имеет в виду книгу «Three Mountain Goats» (The Three Billy Goats Gruff). В финальных титрах есть рисунок — мама девочек читает им эту книгу. В книге с картинками, выпущенной к фильму, на обложке виден козел, пробегающий по мосту, из-под которого на него смотрит похожий на Тоторо тролль.
    • «Тоторо» был выпущен одновременно с фильмом «Могила светлячков» (1988) Исао Такахаты и вместе с ним продавался для показа в японских школах (как часть программы исторического и эстетического воспитания).
    • Внимание! Дальнейший список фактов о мультфильме содержит спойлеры. Будьте осторожны.
    • Существует трактовка мультфильма, которой придерживаются сторонники «теории заговора». Данная трактовка была выдумана специально, в попытке сподвигнуть правительство Японии запретить мультфильм. Авторы трактовки — маркетинговые конкуренты создателей мультфильма. Суть ее в следующем:
      • Саямский инцидент. Произошел в Японии в 1963 году в городе Саяма. 1 мая 16-летняя девочка была похищена, когда шла из школы домой. 4 мая тело похищенной девочки было обнаружено в земле на одной из ферм. Говорят, что после того, как сестра девочки увидела тело похищенной, она впала в затяжную депрессию и уверяла, что видела большую призрачную кошку и тануки (нечто между медведем и енотом в японском фольклоре). Позже сестра девочки покончила с собой. В пользу того, что действие происходит в этой местности говорят кадры, где бабуля разбирает коробку с посудой. На коробке позади написано «саямский чай». Больница, показанная в мультфильме также из той же местности.
      • Убийство произошло в мае месяце. Имена девочек отсылают нас к этому. Младшую из сестер зовут Мэй (отсылка к маю по-английски), старшую – Сацуки, что означает пятый месяц (отсылка к маю по-японски). Цифра 4 тоже появляется несколько раз. Старшая сестра учится в четвертом классе, а младшей – четыре года.
      • Когда Мэй исчезает, Сацуки идет на ее поиски и проходит через тоннель, где встречает Тоторо, который выступает в роли доброго духа смерти. Тоннель выступает символическим переходом между миром живых и мертвых.
      • Когда Тоторо вызывает котобус, он меняет таблички с пунктами конечного назначения. На одной из табличек можно заметить иероглифы, которые означают «кладбище» и «дорога». Таким образом котобус выступает проводником между мирами. В «теории заговора» присутствует упоминание того, что в течение последних 10 минут персонажи не отбрасывают теней, что нетипично для японской анимации, которая внимательно относится к деталям. Однако, это утверждение спорно, т. к. действие происходит в сумерках и наличие тени сомнительно.
      • Когда Мэй находят, то она сидит около шести статуй Будды. Японцы верят, что когда человек умирает, то становится Буддой. И мест в святом месте должно быть семь, а стоит шесть. Таким образом, Мэй является седьмой Буддой.
    • еще 11 фактов
    Знаете похожие фильмы? Порекомендуйте их...
    Порекомендуйте фильмы, похожие на «»
    по жанру, сюжету, создателям и т.д.
    *внимание! система не позволяет рекомендовать к фильму сиквелы / приквелы — не пытайтесь их искать
    Отзывы и рецензии зрителей rss-подписка
    • Добавить рецензию...
    • Обсудить на форуме >
    • Опросы пользователей >
    • 1859 постов в Блогосфере>

    ещё случайные

    Если бы у меня были дети, то их знакомство с Миядзаки я бы обязательно начал с мультипликационного пирожного «Мой сосед Тоторо». И, думаю, просмотр действительно стал бы этаким вкусным, а главное полезным продуктом, который принес бы помимо радужного счастья и настоящей детской радости доброту и душевность. Уверен, мультфильм «господина Художника» связал бы меня с детьми, с моими Мэй и Сацуки, крепче любого другого средства, которым так часто пользуются нерадивые родители.

    Но у меня, увы, пока нет детей, поэтому я наслаждаюсь «Моим соседом Тоторо» в одиночестве… Хотя оно успокаивается и усмиряется, укладывается в старый ящик воспоминаний и затихает, когда перед тобой чистый, светлый, детский мир Миядзаки, где волшебства творятся прямо под носом, в кустах на заднем дворе прячется маленький Тоторо, а в ботинке — чернушка. В таком мироздании мама обязательно выздоравливает, сестра находится, а папа возвращается домой. В такой вселенной не нужны интриги, склоки, перестрелки и «экшн». Такой мир держат не три кита, а три лесных духа Тоторо, оберегающих его от вмешательства «настоящей жизни», за основу которой мы почему-то держим слезы, пот и кровь.

    У Хайао Миядзаки же все человеческое, по-настоящему человеческое, держится на чистосердечии, наивности и целеустремленности. Действительно, наверное, каждый полноценный человек должен обладать такими качествами. И подобный идеал несет письмо Миядзаки к зрителю, где демонстрируется не модель действия, а модель существования. Мораль сей сказки не в поведении Сацуки, — одной из главных героинь — а в ее идеальном воплощении. Быть может, это послание незаметно публике, но, как ни странно, на детей, даже вне их понимания и осознания, оно действует… Надеюсь, подействует и на взрослых, которых «японский Гудвин» несет в заветные, забытые и самые прелестные уголки его подсознания.

    «Мой сосед Тоторо» — произведение, которое подойдет, «подлетит», словно на Котобусе, к каждому. К каждому обратится Хайао Миядзаки, демонстрируя свой художественный дар, к каждому в окошко души постучится Джо Хисаиши, напоминая, что музыка написана простым, хоть и очень талантливым человеком, а не придуманным богом, каждого затронет Марк Хенли, оставляя в памяти большие естественные кадры-мазки. Ну и, конечно же, каждого заставит полюбить себя удивительный Тоторо, его беспрецедентный Котобус и Мэй с Сацуки, в которых, словно в стареньком любимом бабушкином зеркале, можно увидеть себя.

    Все работы Миядзаки дарят что-то неземное и воздушное, но «Мой сосед Тоторо», пожалуй, чуть больше других. Родство прошлого и настоящего, вымышленного и натурального, волшебного и земного прогоняет чернушек, рассеивает тьму и открывает глаза на самую простую, ясную и удивительную жизнь. Впустите в свою семью и сердце неповторимого соседа Хайао Миядзаки, и, уверяю вас, жизнь станет не легче, но чуть проще, чуть теплее, чуть любвеобильнее и чуть интереснее!

    19 сентября 2008 | 17:55

    Полотно сказочного скрывает обычное, вялотекущее время. Какой-то ритуал, либо обыкновенная детская игра взрывает почву мёртвого, закостенелого мира, открывая лики бытия. Как бриллианты, сверкают, когда на них падают лучи солнца, и, остывая, стихают, когда пространство наполняет мрак. Человек чуда не увидит, пока не поймёт, что сам — солнце.

    Казалось бы, неблагородный труд — писать о сказке, поскольку что есть сказка, если не цельный, дышащий приятной вечностью миг чудесного, которому лишнее слово может только помешать, но есть силы превосходящие человека — вернуться, вновь увидеть, стать солнцем, стать тенью. В конце концов, что есть человек, если не целый мир, и как же горько, когда он живёт, не сознавая этого.

    Труд, усилие. Работа сказочника тяжела. Туго пришлось Миядзаки, когда он создавал «Тоторо», но увиденное поражает. Все люди любят воображать, что-то создавать — рукотворное, близкое к собственной эссенции и причудам личного существования; как тот мальчик, Канта, мы строим самолёты и пускаем их в небо. Но не каждый возложит на свои плечи труд сделать детство делом своей жизни.

    Эмпирия настоящего исторического бытия кладёт свои наброски на полотно восприятия, и хитрейшие философские механизмы действуют в поле сознания, и редкая мысль обращает на них свой свет. Миядзаки начинает исследовать мечту, он бесстрашен в сказке. В пору вспомнить высказывание Пруста о том, что нужно быть смелым, поскольку истина — ещё дальше. Миядзаки смел и отважен. Его ведёт очень далёкое, довольно призрачное, но в то же время весьма непроницаемое чувство детства — как маленькая Мэй, он продирается через чащобу леса и находит… что ж, истина это, или нет, но каждому нужно быть смелым, нужно по-настоящему, по-детски испытывать радость открытия.

    Сравнивая «Принцессу Мононокэ» и «Мой сосед Тоторо», можно отметить трепещущую дихотомию, которая пронзает всё творчество японского мастера — человек и природа. Разделение грубое и неуклюжее, и следуя дальше, находишь, что не дихотомия это, а синтез двух основополагающих онтологических единиц, истоки которых восходят к пантеистическим теориям. Опять же, философские машины, работающие без чьего-либо ведома.

    В «Мононокэ» и «Тоторо» остро проступает аспект рукотворности, но в последнем это скорее человеческая привилегия перед природным миром, нежели наступательная, захватническая политика (в бытийном плане) в первом. Семья переезжает в новый дом, обустраивается. Реальность потустороннего осторожно вкрадывается в картину происходящего и в общее сознательное фильма; иного пути поверить в чудаковатого Тоторо нет. Нет необходимости в сократовском озарении, чтобы поверить в невидимого, могучего лесного духа; подобно шопенгауэровской воле, он здесь и всегда. Это путь детства — Миядзаки сквозь года проносит веру — нет, он верит в потустороннее, но здесь глупо говорить о контрапункте (видимое-невидимое), потому что в «Тоторо» (и во всех фильмах Миядзаки) трансцендентное и эмпирическое вступают в очень тесный диалог, нет различия между настоящим и ненастоящим. Есть мир, просвеченный и существующий всецело благодаря творческому гению автора. Это целиком — феномен.

    Важно также отметить игру. Об этом уже велась речь. Детская игра — это проекция архетипических образов мира. Фактически, древний ритуал. Отсюда рождается сказка. Мэй и Сацкэ играют, и, в силу их возраста, переход от посюстороннего к потустороннему не ощущается, как и не ощущается путь через лес или через поля — отсутствует элемент будоражащего откровения. Мир детей первобытно чист, и трудно здесь найти места, где не могло бы произойти чуда. Но что такое — чудо? Ткань бытия не разрывается, не вспыхивает снопом искр Ничто; нет, чудо у Миядзаки — это приближение, а иногда и раскрытие животворящих сил сущего и существования. Эти силы могут быть персонифицированы (Тоторо, «чернушки» и т. д.), а могут быть выражены в стихиях природы. Так открывается танец и бег: танец ночного прохладного ветра и бег сквозь плотную завесу проливного дождя; кинематографические образы от того ярки, что берут своё начало не из стремления автора блеснуть красивой картинкой, а из глубинных переживаний собственного детства.

    Мир Миядзаки в «Тоторо» насыщен теплом и светом. В последующих работах картина огрубеет, но так грубеет человек, потому что он взрослеет. Взрослеет дух, и тогда нужно приложить немало сил, чтобы осуществить заветный прыжок через бездну, воссоединиться в бытии, стать человеком. Стать сопричастным чему-то большему, чем сам мир, достигнуть той крайней антропологической границы, преступив которую перестаёшь бояться и веришь в Чудо.

    17 июня 2014 | 23:36

    Самым добрым, самым душевным и понятным мультфильмом у культового японского мультипликатора Хаяо Миядзаки, безусловно, является «Мой сосед Тоторо». Это удивительный образец истинно японской анимации, сочетающей в себе простоту и ясность формы, безумно красивую картинку и подлинные эмоции, пронзающие каждый сантиметр хронометража.

    От всечеловеческих масштабов своих предыдущих работ Хаяо перешел к теме, вероятно, более личной, но и в то же время близкой многим, в главе сюжета поставив обыкновенную японскую семью. Болезнь матери, находящейся на лечении в больнице, послужила поводом для переезда; отец с двумя дочками селится в уютный домик невдалеке от дивного размашистого дуба, в округе которого впоследствии младшая из сестер впервые встретит того самого внешне неуклюжего, но очень милого существа Тоторо.

    События картины развиваются в довольно медленном повествовательном ритме и захватывают вовсе не динамикой действия, чем, надо отметить, славится аниме, а особой магической атмосферой и непередаваемым спектром эмоций, в искренности которых не дают усомниться автобиографические мотивы, насыщающие сценарий. Сам сюжет, при всей своей внешней безобидности, скрывает высокий уровень драматизма, однако не выставленного на показ, а в пользу общего стилистического контекста нарочно скрытого за солнечную картинку. Это в конечном счете ни на минуту не дает пропасть ощущению легкой фееричности, нескрываемо воплощенной также и в графическом оформлении: сочные краски, яркие сияющие радостью пейзажи, умилительно прорисованные герои.

    Драматическая подоснова кроется, прежде всего, в тех тревожных обстоятельствах, окутавших двух юных сестер: неопределенность вокруг возвращения матери, а как следствие недостаток материнской заботы в течение долгого времени. Ранимые детские души теснят волнения, однако что-то все-таки не дает девочкам впасть в кромешную меланхолию. Они уходят в мир грез, обнаруживают вокруг себя сказку. Но все же главного обитателя открывшегося фэнтэзи-мира Тоторо трудно назвать просто сказочным персонажем, это скорее олицетворение детского душевного огонька, который своим теплом греет обладателя в трудную минуту, это своего рода сама сущность детства. Миядзаки умело демонстрирует, насколько прочна нить привязанности ребенка к родителям, насколько волнительна разлука и насколько сильны в такие моменты жизни переживания ребенка, убегающего от них в выдуманный волшебный мир.

    Но сюжет мультфильма обыгран настолько тонко, что видится исключительно милой семейной сказкой о небывалых существах. В любом случае «Мой сосед Тоторо» — это великолепно проделанная работа, это безоговорочная творческая удача великого Хаяо Миядзаки и мировой мультипликации в целом.

    17 октября 2009 | 15:18

    Внимание! Рецензия может содержать только восторженные отзывы! Желающим прочитать что-либо негативное об этом мультфильме придётся потрудиться самим!

    «Мой сосед Тоторо» — это 86 минут только положительных эмоций, возвращающих Вас в беззаботное и радужное детство, лишённое пошлости и злобы. Этот мультфильм излучает ту самую магию, свойственную хорошей мультипликации, просчитать причины которой представляется мало возможным (нет, попытаться разложить всё по полочкам можно, но… оно вам надо? Это тот редкий случай, когда единственно верной причиной популярности произведения искусства является то, что автор произведения — волшебник от мира мультипликации Хаяо Миядзаки — вложил в него огромную частицу своей души, наделив мультфильм добром и теплотой, которые так необходимы в реальной жизни, но не так часто в ней встречаются. Посмотрев этот мультфильм, вы наверняка на некоторое время (от 30 до несчётного количества минут — зависит от личного мульт-диапазона) достигните просветления, ну а кто-то, может быть, и нирваны.

    Сюжет этого мультфильма не сложен, но кто, Тоторо его побери, сказал, что вся прелесть мультипликации (ровным счетом, как и кино) в хитросплетениях сюжета и неожиданных финалах?! Как бы вы восприняли, если бы в финале этой милой сказки Тоторо оказался бы вовсе не добрым лесным троллем (если то, что я сейчас написал, является для вас спойлером, простите:), а наоборот, да ещё взял и проглотил бы Мэй и её старшую сестру Сацуки? Представили? Страшно? Вот и мне тоже! Сюжетные повороты должны быть к месту, а не лишь бы были, и иногда простой сюжет даёт фору двум сложным. Прелесть кино (ровным счётом, как и мультипликации) в атмосфере. «Мой сосед Тоторо» — 100% атмосферный мульт, атмосфера которого (извините за каламбур) обволакивает тебя, полностью погружает в придуманный Миядзаки мир, заставляет сопереживать героям истории, будто они самые близкие тебе люди. Эмоции во время просмотра рождаются вроде бы из ничего, но они настолько сильны, что ты периодически ловишь себя на том, что сидишь, улыбаясь во весь рот (широта улыбки опять же у всех разная), когда видишь, как Тоторо осваивает зонт; как Мэй, Сацуки и Тоторо помогают прорости посаженым семенам; как истинно по-кошачьи мурлычет кот-автобус, когда Мэй гладит его по носу. И от этого на душе становится невероятно тепло. Вложив в своё творение частичку души Миядзаки сумел достичь в этом мультфильме главного — гармонии: сюжет, в котором огромное внимание уделено переживаниям героев (надо видеть, как психологически точно отображено ситуативное поведение детей, а также их внутренний мир), их соприкосновению со сказочным миром вокруг нас, и простота сюжета в данном случае играет только на руку фильму (это как во время медитации — мозг надо очистить от всего лишнего и мозго-загромождающего); отличная мультипликация, где прорисованы все детали природы и сельского быта Японии; волшебная музыка композитора Джо Хисаиси, который с помощью нот и дирижёрской палочки (родственницы палочки волшебной) оживил историю, придуманную и нарисованную Миядзаки и сотоварищами; очень яркие персонажи — очаровательная Сацуки, любознательная и озорная Мэй, застенчивый и оттого очень забавный Канта, заботливая бабуля, немного рассеянный, но очень любящий и понимающий папа девочек, не говоря уже о когтистом и мохнатом Тоторо (трёх Тоторо — маленьком, побольше и совсем большом), и скоростном Коте-автобусе.

    «Мой сосед Тоторо» — это мультфильм, который абсолютно НЕ является пустым (если только вы не нарисуете эту пустоту у себя в голове). Но мысль автора он доносит ненавязчиво, не требуя заметного умственного напряжения, но посредством глубокого эмоционального воздействия на зрителя. При просмотре этого мультфильма ясно осознаёшь насколько прекрасно находиться в единении с природой и сохранить способность видеть прекрасный волшебный мир рядом, соприкоснуться с ним (или хотя бы верить в него), быть открытым для доброты и чистых человеческих отношений, и сохранить волшебство внутри себя. После всего вышесказанного остаётся лишь выразить глубокую благодарность всем, кто работал над мультфильмом и особенно режиссёру. Спасибо, Хаяо (извини, что обращаюсь на «ты», просто для меня и, думаю, для многих людей по всему миру независимо от их возраста ты являешься настоящим другом, а для самых маленьких и папой), спасибо за волшебство в реальной жизни, именуемое японской мультипликацией, огромное человеческое Спасибо!

    Внимание! Если после просмотра этого мультфильма вы начали находить жёлуди в вашем деревенском домике; если у вас пропал зонт, а через несколько дней вы нашли извинительную записку с подписью «Ваш сосед Тоторо»; если вы проводите вечера, гоняя на коте-автобусе по окрестностям… Успокойтесь! Ваш рассудок в полном порядке! Просто в вашем сердце навсегда поселились герои этого очаровательного мультфильма! И это очень воодушевляет…

    10 августа 2010 | 20:58

    Верить в чудеса никогда не поздно. Вот только национальный колорит этих чудес может вызвать «трудности перевода». Кому-то придется по душе огромный лесной тролль Тоторо, похожий на гигантского толстого плюшевого кролика и котобус, а для кого-то останутся ближе и роднее Старичок-Боровичок и Баба-Яга. Смотря знаменитый мультфильм Хаяо Миядзаки «Мой сосед Тоторо», я почувствовал себя иностранцем, который смотрит киносказки Александра Роу и не может проникнуться национальным колоритом и особенностями славянского фольклора.

    Начитавшись положительных отзывов и впечатлившись тем фактом, что мультфильм находится на хорошем счету у критиков и киноведов, да и просто зрителей, решил ознакомиться с ним. К творчеству Миядзаки предубеждений не испытывал, а виденные мною ранее «Унесенные призраками» и «Ходячий замок» оставили приятные впечатления. К тому же это очень знаковый мультфильм, считающийся одним из лучших творений режиссера и его студии Гибли. Несмотря на то, что сама студия носит имя итальянского летчика, после создания Тоторо, именно этот персонаж появился на заставке и остался ее символом.

    Пасторальные картинки японской глубинки, интерьерные зарисовки и прочий быт деревенских обитателей, пожалуй, стал самым сильным местом этой сказки. А вот история детской непосредственности и встречи с потусторонними существами оказались на обочине восприятия. Детей, хоть и двух, было в избытке, а вот забавной «нечисти» очень мало. Просмотр не вызвал никаких эмоций, а оставил банальную пустоту. Детские чаяния и проблемы взросления пронеслись как ветерок, что оставляет невидимый котобус, скрытый от постороннего взора. Разве любимая тема Миядзаки, проходящая красной линией в его творчестве об отношении людей и природы, с ее мистическими обитателями, хоть как-то скрашивали просмотр этого произведения японской анимации. Задумкой авторов было показать мир глазами ребенка, но, увы, я его не разглядел. Но стоит отдать должное анимация в мультфильме очень качественная и способна вызвать должное восхищение.

    Стоит отметить то, что Миядзаки вовсе не спекулирует на теме детства, а пытается передать дух приключений и магии, находящейся рядом с людьми, но утраченной для многих. Кто-то эту магию видит, как главные героини мультфильма, а кто-то нет, как это случилось в моем случае.

    7 июня 2013 | 00:45

    Это я думал, что советские мультики самые добрые, ан нет! Поучительная история не только для маленьких детей, но и для тех, кто недавно стал родителем. Миядзаки говорит о том, что в мире предостаточно добра и его надо учиться видеть.

    Мудрый мультфильм в ответ злобному миру.

    1 сентября 2009 | 23:51

    Когда я посмотрел этот мультфильм, меня не покидала мысль: да это уже было со мной! Старый дом, зелёный луг. Будто это я, так спешно сбрасывая обувь, запрыгивал на крылечко. Будто это я с щенячьим восторгом бежал к ручью с ведром. Будто это я отыскивал в высокой траве тропинку, которая приведёт меня к невиданному зверю. А ведь действительно, это всё было. Я ведь когда-то так же боялся за здоровье мамы, лежащей в больнице. Я ведь когда-то так же искал потерявшуюся младшую сестру. И ведь многое было в точности так же, хотя я никогда не был в Японии.

    Конечно, диковинные звери в моих детских грёзах выглядели по-другому. Да и что-то похожее на кота-автобуса не припоминаю. Но это ли важно? Важно другое: у кого детство прошло в деревне, тот знает, что такое свобода. Когда можно залезть на дерево и объедаться тутовником — а потом три дня ходить с синим лицом, потому что тутовник не так-то просто отмыть. Когда можно сесть на велосипед, и уехать куда глаза глядят — лишь бы вернуться к обеду. В городе так нельзя. Но люди стремятся в город, а деревни вымирают. Не знаю, как в Японии, наверняка так же. И этим мультфильмом Хаяо, похоже, хотел помянуть своё детство, а заодно — умирающую деревню.

    19 марта 2011 | 01:43

    В центе повествования аниме-фильма «Мой сосед Тоторо» — семья Кусакабэ, которая переезжает в деревню. В семье двое детей: Сацуки (10 лет) и Мэй (5 лет). Отец девочек работает в университете, мама лежит в больнице. На новом месте происходит знакомство детей с необычными обитателями этих мест: в доме девочки впервые видят маленьких чернушек, затем Мэй, а потом и Сацуки знакомятся и с другими интересными персонажами: Тоторо, Маленький и Средний Тоторо, Котобус.

    Автор как будто еще раз напоминает нам о том, что детство — это волшебная страна, где происходят самые невероятные и чудесные события: деревья можно вырастить за несколько минут, а Котобус непременно привезет на ту остановку, которую задумал…

    Рекомендую к просмотру и взрослым и детям, ведь в этом аниме-фильме затрагиваются различные грани жизни человека, здесь мы видим заботу, чувство ответственности за родных, страх потерять близкого человека, слезы, тревогу, доброту, минуты счастья и радости, ну и конечно же любовь в самом широком смысле этого слова.

    9 из 10

    1 ноября 2014 | 21:40

    Блеснуть особой оригинальностью я, увы, тоже здесь не смогу — моими любимыми мультфильмами у Хаяо Миядзаки являются «Ходячий замок» и чудесный и одновременно пугающий мульт «Унесённые призраками» (кто в детстве не боялся Юбабы?!) И эти два маленьких японских шедевра просто пронизывают душу насквозь. Эх, другой менталитет, видно это сразу! Не сняли бы у нас подобного, нет, не додумались бы… Да может, и слава богу, конечно.

    Что до данного творения гениального японца — тут уже восторг пошёл на спад. Знаете, и дело не в том, что это плохой мультфильм — вовсе нет, он, вообще-то, очень даже хорош по-своему. Вопрос в другом — в каком возрасте стоит эту картину смотреть в первый раз. И мой вердикт — точно не взрослым, привыкшим к тяжелым, философским или просто иным фильмам. Потому что этот светлый и лёгкий, как ветерок, мульт учит искренней доброте и вере в чудо, которая поразить способна только неискушённую ещё проблемами и несчастьями душу — детскую. Это, конечно же, фильм для детей, и он, уж извините меня за тавтологию, на мой взгляд один из действительно самых ДЕТСКИХ фильмов, которые я видела — в хорошем смысле этого слова. Один из самых волшебных и красивых мультфильмов. Я думаю, подобное точно покажу своим детям когда-нибудь, — чтобы они верили в сказку как можно дольше, нежели я, оставаясь при этом намного счастливее.

    Моя оценка — 

    8 из 10

    (но на детский взгляд тут подойдут все десять баллов)


    P.S. Сцена в ванной (тут её многие обсуждают и осуждают тоже) мне показалась также очень-очень странной… Это, пожалуй, единственное, что единожды напрягло во время просмотра.

    25 февраля 2012 | 22:42

    Посмотрел мультфильм опираясь исключительно на невероятно высокий рейтинг и восторженные отзывы (в том числе и на КиноПоиске). Ожидания мои оправдались, но лишь процентов на 80. Сейчас скажу почему.

    1. Красота. Безусловно, фильм невообразимо красив. Более того, захватывающие пейзажи и кадры далась создателям не по одному нажатию кнопки (как сейчас у DreamWorks), а многодневным трудом карандашами и кистью. Но проблема заключается вот в чём: этой красоте уделяется слишком мало внимания. Видишь красивый кадр, только начинаешь им наслаждаться, как хлоп! — и он тут же куда-то убегает и сменяется новым. Мне довольно часто приходилось останавливать фильм чтобы рассмотреть виды природы так, как это задумывали аниматоры и мне искренне непонятно, почему моменты которые так долго и тщательно прорисовывались не давались зрителю на любование и оценку. Том Мурр такой ошибки не допускал в своей «Песни Моря».

    2. Персонажи.

    Довольно странный, слишком доверяющий своим детям отец, который играет очень неопределённую роль в истории. Фактически, если этого персонажа убрать, то ничего особо не изменится, кроме того, что девочкам некого было бы ждать на остановке тем вечером. Всё.

    Мэй — довольно надоедливый персонаж, который всё портит, не слушает ничьих советов и является причиной практически всех проблем и казусов в истории. Плюс, её привычка говорить о себе во втором лице сильно напрягает (хотя может так в Японии принято, не знаю)

    Целая туча непонятных существ, которым в фильме уделяется слишком много внимания. «Чёрные чернушки» заняли более десяти минут фильма чтобы потом не играть никакой роли в истории и вообще являться «вполне нормальным явлением» со слов отца и бабушки.

    3. Сюжет. Довольно странный, пугающе непредсказуемый и ничем, фактически, не наполненный. Я не понял некоторых действий персонажей и понятия не имел, что они могут вытворить в следующую секунду. Разумеется, на фоне современных штампов это хорошо, однако на определённом моменте сюжетная линия теряется и становится немного скучно.

    4. Мораль. Точнее, её отсутствие.

    Мэй здесь выполняет роль царицы, вокруг которой все пляшут и терпят её бесконечные капризы, особенно её сестра, отец, сам Тоторо и все остальные персонажи. Даже люди, не игравшие в истории никакой роли, умудрились попасть под её руку.

     — Мораль, ты где?

    -»…"

    Тоторо — загадочный и волшебный лесной дух, который появляется в сюжете только чтобы поочереди выполнять просьбы то одной сестры, то другой. Фактически, они его нагло используют в своих целях без особой благодарности.

     — Мораль, ты где?
     — Я в конце немножко…

    Вот. Одно маленькое благодеяние девочек в конце истории (ставшее возможным только благодаря Тоторо) является наверное единственным местом, где главные герои делают что-то важное.

    Итог:

    Ничему полезному эта история детей научить не сможет, но зато сможет показать блестяще нарисованные виды деревенской Японии (мельком, так что останавливайте фильм на нужном моменте) и позабавить незамысловатой байкой про лесных духов. Вцелом, смотрибельно.

    7 из 10

    18 августа 2016 | 06:58

    ещё случайные

    Заголовок: Текст:


    Смотрите также:

    Смотреть фильмы онлайн >>
    Все отзывы о фильмах >>
    Форум на КиноПоиске >>
    Ближайшие российские премьеры >>