- сортировать:
-
по рейтингу
-
по дате
-
по имени пользователя
С «Серебряных туфелек» начинаются не только «Приключения в Изумрудном городе», но и путь студии Мельница к вершине славы. Сейчас она в первую очередь ассоциируется у всех с франшизой «Три богатыря», но были времена, когда Мельница выживала и без них. Сложно поверить, да? Никаких широких экранов, только телеформат и максимально упрощённая рисовка.
Итак, всем знакомая Дороти… нет, не Дороти. Всем знакомая Элли… нет, не Элли. Опираясь на первоисточник Баума, но желая одновременно угодить и любителям обработки Волкова, авторы показывают нам девочку с гибридным именем Долли. Зачем?.. Совершая в первой серии очень урезанное путешествие пол Волшебной стране (слово Оз мы здесь ни разу не слышим), главная героиня знакомится с привычными Страшилой, железным дровосеком и трусливым львом (которого внезапно озвучивает Михаил Боярский). А заодно и проходит через классические испытания. То есть, не совсем. Главной изюминкой «Серебряных тулефелек» являются монстры, которые подстерегают компанию у широкой пропасти. Таких зверюг не было ни у Волкова, ни у Баума. Выглядят свирепо, как любитель острых зубов, я, конечно, плюсую.
Однако в целом серия оставляет очень смешанные впечатления. Многие персонажи выглядят слишком нелепо, а главная героиня всё время ходит с отрешённым видом и равнодушным взглядом. На словах ей страшно, но на деле у неё почти всегда одинаковое выражение лица. Злая восточная ведьма превращена в посмешище, как и полевые мыши, о которых авторы в дальнейшем ни разу не вспомнят. Элемент современности в виде упоминания водопроводчиков, а также говорящий патефон сильно раздражают. Подступы к Изумрудному городу и всё, что с ними связано, укорочено до минимума, и это огорчает. Возможно, следовало растянуть экранизацию первой книги хотя бы на три серии. Впрочем, это ещё не худший эпизод сериала.
Как бы то ни было, а старт Мельнице дан.
5 из 10
|
прямая ссылка
11 марта 2023 | 13:08
Надо полагать, именно сериал «Приключения в Изумрудном городе» стал родоначальником постсоветской анимации в её прогрессивном виде, с использованием компьютерной графики. Если бы мы увидели это произведение семью годами позднее, то могли бы не обратить внимания, но на момент 1999 года «Серебряные туфельки» стали для России новшеством. Это первая из четырёх серий, основанная на... а это важный вопрос.
Сказка про волшебника из страны Оз была написана Фрэнком Баумом ещё в 1900 году, а советский «Волшебник Изумрудного города» хоть и воспринимается как отдельное произведение, но во многих моментах повторяет оригинал. Выход российских «Приключений» был приурочен к юбилею первоисточника, однако сценаристы по какой-то причине решили смешать воедино вселенную «Оз» и «Волшебника Изумрудного города». Зачем — непонятно, ибо зрители только запутались. Вместо Дороти и Элли у нас тут девочка со странным именем Долли, в сюжете нет людоеда, но зато есть зубарсы, напоминающие монстров из оригинала. При этом в анонсе указан только Баум. Задали же зрителям головоломку!
Сюжет «Серебряных туфелек» всем хорошо знаком. Отступления от обеих версий вроде бы незначительные, однако слабые и порой откровенно глупые диалоги идут в большой минус. Главная героиня не замечает, как возле неё Страшила виснет на шесте посреди реки, а после бегства от жутких монстров выдаёт прямо-таки младенческое «не думала, что здесь так опасно!». Любопытно, что в разговорах персонажей проскальзывает желание сценариста интерпретировать события так, чтобы завлечь самую молодую аудиторию, но в результате этого персонажи только деградировали. Особого внимания заслуживает Трусливый Лев, которого будто бы специально нарисовали похожим на озвучивающего его Михаила Боярского. При этом персонаж воспринимается старчески немощным, хотя должен быть молодым и сильным. Мышиная королева из-за странной прорисовки тоже выглядит староватой, а пещерная ведьма... стала бы большой фанаткой Терминатора, если бы жила в нашем мире. Один только Железный Дровосек ничуть не позорит своих прототипов — он добрый, великодушный и решительный.
В итоге «Серебряные туфельки» стали самой сомнительной из когда-либо снятых интерпретаций обеих книг. По сути, это можно считать уже третьей версией путешествия в сказочный мир, но версией с очень наивным развитием сюжета. Но это была лишь первая серия из четырёх...
5 из 10
|
прямая ссылка
05 июня 2020 | 18:37
Сказки Лаймена Фрэнка Баума и его отечественного собрата - Александра Мелентьевича Волкова читают дети по всему миру. Несмотря на то, что книги Волкова занимают в моём сердце особое место, цикл о стране Оз тоже по-своему меня привлекает. Сколько интересных созданий придумал автор! И король Номов, и Высокообразованный Жук, и летающая кровать с головой лося...По первой, наиболее известной книге цикла, уже была снята классическая экранизация, а спустя ровно 60 лет, в 1999 году, российские мультипликаторы решили снять мультсериал по сказкам Баума. Что было крайне необычным и рискованным шагом, но как же великолепно это получилось!
Всё - начиная от заставки и заканчивая озвучкой - попросту идеально. Даже те элементы, которые создатели позаимствовали у Волкова (говорящего Тотошку) смотрятся органично и нисколько не портят впечатление. Тут не будет звучных волковских имён Гингемы или Бастинды, но зато тут есть кровожадные зубарсы. Это слово - находка даже не Баума (у него эти существа называются калидахами), а сценаристов мультфильма, за что им особое уважение.
И самое главное...Этот мультфильм сделала студия 'Мельница'. Да-да, та самая, что сейчас выпускает почти только 'Богатырей', изредко балуя нас хорошими мультфильмами вроде 'Крепости'.
А ведь так всё хорошо начиналось - 'Изумрудный город', 'Карлик Нос'...Мельница имела все шансы - я даже не преувеличиваю - стать российским Диснеем, но богатырская франшиза её губит. Не финансово, конечно - она приносит большие деньги - но как творческую студию, готовую радовать зрителя чем-то свежим и интересным. А потом они сами же плюнули на 'Изумрудный город', сняв криво слепленного 'Урфина Джюса'. Печально, господа!
10 из 10
|
прямая ссылка
08 августа 2018 | 22:12
Не смотря на то, что благодаря дочери я смотрю 'Волшебника изумрудного города' 1973-1974 гг, практически 25 часов сутки - это всё равно одна из любимых сказок. И конечно из-за своей любви я люблю смотреть разные интерпретации данной сказки. И знаете, что я могу сказать, что лучше 'Волшебника изумрудного города' 1973-1974 гг я ещё не видела, пусть в нем есть и свои недочеты.
Я ещё через силу посмотрела первую серию про серебряную туфельку. Ох, как я обрадовалась, когда история железного дровосека была рассказана по книге (я люблю соответствия). Образ страшилы мне тоже пришелся по душе. А потом, началась неистовая фигня. Лев вылез раньше времени. Людоеда убрали к чертям. Тигры саблезубые заменились на - зубарсов. Проще говоря - всё полетело в тартарары!
Про рисовку могу сказать, что она ужасна. Есть только один привлекательный персонаж - это страшила, как я уже писала. Моему удивлению не было предела, да и до сих пор нет, как можно было так налажать?! ну да ладно...
Музыка - совсем не то. После не совсем яркого и слабо сделанного мультика 70-ых годов - это просто плевок в лицо. Больше даже говорить нечего.
Серия про туфельку ещё более-менее, хотя и никуда не годиться. Но стоило мне глянуть остальное, как мои волосы зашевелились. неужели - ЭТО для детей? Как можно было так извратить всё?! Зачем?! Все последующие серии можно было назвать легко и просто 'Бред', 'Ещё бред', 'Опять бред' и 'Самый бредовый бред'.
И кстати, дочь у меня тоже не оценила данное недотворение.
2 из 10
|
прямая ссылка
25 декабря 2015 | 22:22
Приключения в Изумрудном городе – один из самых горячо любимых мультфильмов моего детства. Искренне недоумеваю: почему отзывов практически нет?
Из детских впечатлений помню лишь то волшебное чувство, охватывающее с головой и заставляющее смотреть мультфильм снова и снова.
Пересматривая эту историю сейчас, я понимаю, что эта история находит отклик в сердце даже через многие годы. Душевность и сказочность не были потеряны с годами.
А слова волшебной песни «Изумрудного города» не забыты до сих пор. Только заслышав мелодию, и не замечаешь, как начинаешь мурлыкать себе под нос:
Где-то далеко она -
Чудная страна,
Волшебная страна…
|
прямая ссылка
07 декабря 2014 | 12:39
В преддверии самого доброго праздника, который у всех ассоциируется с чудом и волшебством, мне вспомнилась моя самая любимая сказка детства. Всем известная книга «Волшебник Изумрудного города» была написана Александром Волковым в 1939 году, она является переработкой сказки американского писателя Лаймена Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз» (оригинал, написанный в 1900 году, я не читал). И хотя сюжеты этих повестей можно пересказать одинаковыми словами, между ними полно отличий. Впоследствии Волков самостоятельно написал ещё пять книг-продолжений «Волшебника», лишь с незначительными заимствованиями.
Например, в третьей книге Волкова - «Семь подземных королей» - есть заимствования из книг Баума. Вторая, четвёртая и пятая книги были написаны Волковым, не опирающимся непосредственно на сказки Фрэнка Баума. А последняя, шестая книга, которая содержит в себе элементы научной фантастики, - «Тайна заброшенного замка» - вообще не имеет никаких аналогов со сказками Баума о стране Оз. Шестая книга, которую я считаю особенной, написана в 1975 году, как раз тогда, когда население СССР было увлечено научно-фантастическими историями (космос, другие планеты, инопланетяне и т.д.). Вспомните, например, популярный тогда цикл книг Кира Булычёва об Алисе Селезнёвой.
Как и сказки Баума, сказки Волкова также удостоилась экранизации, но, к сожалению, если говорить о цикле повестей «Волшебник Изумрудного города», то из него экранизировали только первую книгу. В 1974 году вышел одноимённый советский мультфильм в 10 сериях, выпущенный ТО Экран. Мне довелось посмотреть только первые 5 из них; именно эти 5 серий посвящены первой книге. Честно говоря, этот мультфильм показался мне неинтересным; всё дело, наверное, в том, что нарисован он был не очень качественно...
А в 1999 году в России вышел замечательный мультфильм в двух частях «Приключения в изумрудном городе: Серебряные туфельки». По сравнению с тем мультфильмом, эта экранизация сказки мне понравилась гораздо больше - красивая графика, замечательная прорисовка персонажей, тот же добрый дух оригинальной книги. В общем, мульфильм мне очень понравился. В нём мешались черты сказок и Фрэнка Баума и Александра Волкова.
Например, в мульте главную героиню зовут Долли, а не Элли, и она сирота, живущая с тётей и дядей. Истории с людоедом, похитившим Долли там нет. Злые и добрые волшебницы этой страны не названы по именам (книга Баума). Гудвин, как и Долли, родом из Канзаса. Летучие Обезьяны не стали вредить Долли, увидев на ней волшебные туфельки. Тотошка, попав в Волшебную Страну, заговорил (книга Волкова). В общем, каждый пункт можно продолжить до бесконечности...
А в 2000 году вышел сиквел «Серебряных туфелек», полностью являющийся экранизацией одной из книг Баума о стране Оз (всего их 14) - «Принцесса Озма». И этот интересный мультфильм мне тоже довелось посмотреть...
Мой вердикт: «Серебряные туфельки» - замечательный мультфильм, экранизация сказки Волкова, которую любят многие. Что касается книг - мн до сих пор настолько нравится эта сказка в шести книгах, что я даже готов её перечитать, если, конечно, найду свободное время. Мне кажется, эти тёплые книги навсегда останутся в моём сердце. Всем родителям - смело покупайте все эти книги и читайте их вместе со своими детьми. Детям обязательно понравится эта история.
10 из 10
P. S. Советую также читать книги Волкова иллюстрированные именно художником Леонидом Владимировским. Я видел очень много иллюстраций к этим книгам, но только иллюстрации Владимировского мне показались какими-то... душевными, я полюбил эти повести не только благодаря захватывающему сюжету, но и благодаря рисункам этого художника.
ВСЕХ С НАСТУПАЮЩИМ!
|
прямая ссылка
27 декабря 2009 | 15:04
На днях имел сомнительное удовольствие ознакомиться с этим произведением... Много писать не хочется, перейду сразу к минусам:
Графика сделана довольно посредственно, как рисовались заставки в компьютерных играх того времени. Задачу прорисовки рта говорящих героев решили вообще просто - лишь бы рот двигался, а зритель, мол, поймёт смотря на экран кто в данный момент должен говорить, что весьма удручает...
Сюжет наполовину классический (по крайней мере герои те же), наполовину выдуманный в результате получился сумбур... смысла не больше чем в мультипликационных сериалах вроде 'Людей-Х' или 'Ниндзя-черепашек'.
Сие произведение посоветую лишь 'коллекционерам', желающим посмотреть все возможные варианты мультфильма по известной книге.
В общем заслужил максимально возможные в такой ситуации:
6 из 10
|
прямая ссылка
16 апреля 2009 | 07:24
|
|