«Гитлеру пора определиться, есть у него усы или нет». П. Г. Вудхаус.
Один из самых веселых писателей мировой литературы, автор приключений Дживса и Вустера, лорда Эмсворта и дяди «Динамита», Стэнли Укриджа и многих друг, 59-летний Пэлем Грэнвил Вудхауз с супругой Этель жил на северном французском побережье, когда в 1940-ом году Францию оккупировали германские войска. Вудхауса арестовали и отправили в лагерь для интернированных иностранцев.
О писателе говорили: «Немцы засунули его за колючую проволоку, а он думает о новых приключениях Дживса»! Но так и было. Однако гестапо решило использовать известность и внимание общественности к Вудхаусу в своих интересах, предложив ему пообщаться со своими американскими читателями по германскому радио. Вудхаус согласился: фашисты обрадовались, английские спецслужбы посчитали писателя предателем.
Трагедия творческого человека, чье имя пропагандисты используют для продвижения своих идей, случалась и до Вудхауса, и повторялась позже неоднократно в разных странах. Деятели культуры и искусства, ученые то и дело оказываются в ситуации, когда их просят «высказаться». И тогда они подписывают разного рода не ими составленные письма и обращения к народу. «Ради благой цели», - уверяют пропагандисты. И как только какой-нибудь уважаемый писатель или музыкант имеет неосторожность «высказаться», начинается травля не с одной, так с другой стороны общества.
Даже когда с Вудхауса сняли все обвинения в сотрудничестве с немецкими властями, писателю так и не дали возможности объясниться перед читателями, перед простыми людьми. Тексты радиопередач можно прочитать в 13 томе собрания сочинений Вудхауса под общим названием «Вудхаус на войне».
«Он жалел других, даже врагов, но уж никак не страдал жалостью к себе – нашим любимым пороком».
Особенно интересно то, что этот фильм снят на основании убеждения в том, что Пи Джи Вудхаус действительно не виноват в измене и сотрудничестве с немцами. Писатель, создавший бессмертного и обожаемого мной Дживса обладал непревзойденным умением находить положительное в совершенно патовых ситуациях. Но надо понимать что юмор, как и ирония, не могут появиться сами по себе, без осознания истинной сути вещей.
С другой стороны мое неверие в искренность и неподдельность демонстрируемной наивности и доверчивости естественно базируется на моих собственных предрассудках. А ведь в кино и литературе мы не раз сталкиваемся с подобной реакцией именно английских леди и джентельменов. По-моему «английский юмор» для нас столь же необходимое объяснение неподдающегося осмыслению русским человеком поведения представителей старой доброй Англии, как у них «загадочная русская душа». Мы ведь и в самом деле не столь приветливы и невозмутимы одновременно как англичане – именно англичане, а не британцы нового поколения. Герой П. Дж. Вудхауса напомнил мне женщин из фильма «Чай с Муссолини» и героиню Мегги Смит из «Отель Мэриголд». В этих фильмах они так же демонстрируют эту адскую смесь достоинства со способностью не сдаваться перед любыми трудностями.
В просмотренном фильме меня одновременно и раздражает и радует этот кинематографический прием, в котором атмосфера фильма наполнена именно тем настроением и отношением коим наделил ситуацию Плам в своем дневнике. С юмором и сдержанной улыбкой весь ужас ареста, жизни в лагере и военного существования предстает перед нами чуть ли не в гламурном свете. Может быть, именно это и смутило меня, может это и раздражает в отношении героя к происходящему вокруг. Под грузом всех знаний о Второй мировой войне сложно понимать героя и его нежелание узнать о том вступит ли в войну Америка, что там в соседнем лагере происходит и почему Макинтоша выпустили вместе с ним из заключения.
Я люблю фильмы основанные на реальных событиях, но каждый раз ловлю себя на мысли о том, что в реальности я бы это воспринимала совершенно иначе чем герои киноистории.
Фильм посмотреть стоит, потому что иногда узнав больше об авторе, мы лучше понимаем его произведения. Однако нельзя героев романов Вудхауса напрямую ассоциировать с ним.