Ну если слух подводит, следует обратить внимание на заговорщицкую ухмылку МакКарти.
Шутка в классической ситуации из боевиков и комедий, где герой пугает преступника тем что не может его удержать. Дабы создать новую шутку, оригинал, ставший клише, меняют, создавая ситуацию когда МакКарти действительно не может удержать бандита и тот падает.
Кроме того Маккарти говорит не:
- No, wait. I can`t anymore…
а:
- No, wait. I am not kidding anymore…
Что как бы намекает.
Блин, чувак, все и так знают, что комментарии на Кинопоиске ни о чём.
Ты хотел выделиться и ответить на комментарий от 27 ноября прошлого года? Не стоит.
P.S. О «все и так знают» — абсолютное большинство понятия об этом не имеет.
Новый комментарий...
#DIMA BOSS 27 ноября 2012, 00:36 пожаловатьсяЭто таак смешно!) Просто офигенный дуэт)
ответить
#KiD 27 ноября 2012, 00:48 пожаловатьсяПеревод:
- Я держу тебя.
- Давай, поднимаем его.
- Нет, погоди, я больше не могу.
на самом деле:
- Я не удержу.
- Давай, поднимаем его.
- Нет, я правда не могу.
Итог: Шутка пропала.
ответить
#Emerald Warden 27 ноября 2012, 03:52 пожаловаться- I can hold you.
- All right, lets pull him up.
- No, wait. I can`t anymore…
В первой фразе хоть убей can«t не слышу.
В следующий же раз can«t слышится отчётливо.
ответить
#KiD 27 ноября 2012, 15:07 пожаловатьсяНу если слух подводит, следует обратить внимание на заговорщицкую ухмылку МакКарти.
Шутка в классической ситуации из боевиков и комедий, где герой пугает преступника тем что не может его удержать. Дабы создать новую шутку, оригинал, ставший клише, меняют, создавая ситуацию когда МакКарти действительно не может удержать бандита и тот падает.
Кроме того Маккарти говорит не:
- No, wait. I can`t anymore…
а:
- No, wait. I am not kidding anymore…
Что как бы намекает.
ответить
#Emerald Warden 27 ноября 2012, 15:11 пожаловатьсявполне может быть.
ответить
#Fiksaj 27 ноября 2012, 19:48 пожаловатьсяочевидный факт! к сожалению такие недочёты в переводах особенно в «бубляже» не редкость.
ответить
#Cez13 11 января 2013, 10:09 пожаловатьсяБлин, чувак, все и так знают, что наш перевод часто грешит.
Ты хотел похвастаться свои знанием английского? Не стоит.
ответить
#KiD 11 января 2013, 18:39 пожаловатьсяБлин, чувак, все и так знают, что комментарии на Кинопоиске ни о чём.
Ты хотел выделиться и ответить на комментарий от 27 ноября прошлого года? Не стоит.
P.S. О «все и так знают» — абсолютное большинство понятия об этом не имеет.
ответить
#Detochkina 7 марта 2013, 23:24 пожаловатьсясмотрела этот же трейлер в кинотеатре и там был нормальный перевод со втором вариантом)
ответить
#alexey+ 27 ноября 2012, 07:25 пожаловатьсязабавно, но пока не более.
ответить
#q7audi 27 ноября 2012, 22:04 пожаловатьсяпесня в трейлере M.I.A. — Bad Girls
ответить
#Bullseye+ 28 ноября 2012, 10:06 пожаловаться The HeatО!! от режиссёра Девичник в Вегасе!! С удовольствием посмотрю))
ответить
#Hollow Talk 30 ноября 2012, 23:02 пожаловатьсяМелисса МакКарти и Буллок? Посмотрю обязательно!
ответить
#iRonMen77 31 декабря 2012, 19:30 пожаловатьсяКопы в юбках!!!
О да, трава не кончилась, травы стало больше.
ответить
#iMisteriA 31 декабря 2012, 20:19 пожаловатьсяСандра и Меллиса просто шикарны. Пойду!
ответить
#SerzhDem 11 января 2013, 19:04 пожаловатьсявсе бы здорово) а перевод печальный (
ответить
#kirillll 3 марта 2013, 01:40 пожаловатьсяСандра молодец, в 48 лет просто конфетка.
ответить
#Schumi 7 марта 2013, 12:53 пожаловатьсяа юбки то где?
ответить
#- Nafan - 31 марта 2013, 18:35 пожаловаться«Это было потрясающе!» Фильм будет на ура!
ответить
#MyRziLochka 7 апреля 2013, 04:08 пожаловатьсяЧто-то как-то всё вторично (кроме падения), но Сандру люблю, так что фильм жду
ответить
#Джен Энистон 9 апреля 2013, 14:22 пожаловатьсяБаллок не стареет)) красотка!
ответить
#queen21 10 апреля 2013, 21:22 пожаловатьсяЖарища (с) ;)
ответить