Анна Каренина

Anna Karenina
год
страна
слоган-
режиссерДжо Райт
сценарийТом Стоппард, Лев Толстой
продюсерТим Беван, Эрик Феллнер, Пол Уэбстер, ...
операторШеймас МакГарви
композиторДарио Марианелли
художникСара Гринвуд, Томас Браун, Ник Готтшалк, ...
монтажМелани Оливер
жанр драма, мелодрама, ... слова
сборы в США
сборы в мире
сборы в России
зрители
Россия  1.09 млн,    Великобритания  884.4 тыс.,    Испания  376.1 тыс., ...
премьера (мир)
премьера (РФ)
релиз на Blu-ray
релиз на DVD
возраст
зрителям, достигшим 12 лет
рейтинг MPAA рейтинг R лицам до 17 лет обязательно присутствие взрослого
время129 мин. / 02:09
Номинации (3):
Встречая приехавшую из Петербурга мать, молодой блистательный офицер граф Вронский знакомится с женой влиятельного петербургского чиновника Анной Карениной. Огонь страсти вспыхивает мгновенно, но их любовь шокирует высшее общество. В мире, где правят предрассудки и стереотипы, ей придётся сделать поистине непростой выбор между семьёй и всепоглощающей страстью…
Рейтинг фильма
IMDb: 6.60 (79 603)
ожидание: 88% (16 067)
Рейтинг кинокритиков
в мире
64%
115 + 66 = 181
6.5
в России
73%
22 + 8 = 30
о рейтинге критиков

Послать ссылку на email или через персональное сообщение

    * КиноПоиск не сохраняет в базе данных e-mail адреса, вводимые в этом окне, и не собирается использовать их для каких-либо посторонних целей
    Трейлеры
    Знаете ли вы, что...
    • Фильм снят по мотивам романа Льва Толстого «Анна Каренина» (1878).
    • Роберту Паттинсону была предложена роль Вронского.
    • Джеймс МакЭвой рассматривался на роль Левина.
    • Сирша Ронан отказалась от роли Китти из-за продолжительного съемочного графика этой картины (с осени 2011 года до конца весны 2012-го), так как в этот период она должна была сняться в двух других проектах («Византия» и «Гостья»), в каждом из которых она сыграет главную роль. В итоге роль Китти получила Алисия Викандер.
    • Кейт Бланшетт, Бенедикт Камбербэтч и Андреа Райзборо также рассматривались на главные роли в фильме.
    • Сирша Ронан, Джеймс МакЭвой, Бенедикт Камбербэтч и Кейт Бланшетт ранее работали с режиссером Джо Райтом в разных картинах.
    • Часть съемок прошла в России, а именно в Карелии на острове Кижи.
    • Оператор-постановщик Филипп Русло был вынужден покинуть проект на стадии препродакшна, чтобы сделать операцию на спине. Мучительные боли от радикулита не оставили ему выбора. Ему на смену пришел Шеймас МакГарви, который часто работал вместе с режиссером Джо Райтом.
    • Был момент, когда Джо Райт задумался о том, чтобы актеры говорили с русским акцентом, но передумал, посчитав, что тогда ему будет тяжело оценить их актерскую игру.
    • Вдохновившись работой британского историка Орландо Файджеса Natasha`s Dance (2002), Джо Райт решился на экспериментальный подход, чтобы передать суть истории. Большая часть фильма была снята в закрытом театре, построенном с нуля в Шеппертоне, Великобритания. Сцены на катке, железнодорожном вокзале и конюшнях были сняты в верхней части театра. Во время съемок панорамных кадров использовали игрушечные поезда и кукольные домики. Единственным человеком из основного актерского состава, которому разрешалось покидать театр, был Донал Глисон (Левин). Этим Райт хотел подчеркнуть тот факт, что только персонаж Левина отражает реальный мир.
    • еще 7 фактов
    Редакционные материалы
    Знаете похожие фильмы? Порекомендуйте их...
    Порекомендуйте фильмы, похожие на «»
    по жанру, сюжету, создателям и т.д.
    *внимание! система не позволяет рекомендовать к фильму сиквелы / приквелы — не пытайтесь их искать
    Отзывы и рецензии зрителей rss-подписка

    ещё случайные

    Невероятно сложно снимать то, что уже получило оценку зрителя в книжном формате. Еще сложнее снимать то, что получило мировое признание и стало классикой. Но еще труднее, когда было настолько много попыток снимать этот хрестоматийный роман, и без сравнений не обойдешься.

    Джо Райт, подающий надежды режиссер, за плечами которого не так уж и много работ в сфере полнометражного кино, а также Том Стоппард, британский драматург, в данной работе — сценарист, набрались смелости и взялись за создание своей кинематографической версии великого романа.

    С первых минут внимание привлекает точность того, о чем говорил Толстой, декорации, костюмы, манеры и обычаи. Но точность не педантичная, удивительно то, с какой легкостью английскому режиссеру удается передать быт русского романа, без ненужных преувеличений и глупостей. Совершенно потрясающе выглядят переходы между сценами фильма, на минуту даже кажется, что находишься в театре, это поначалу сбивает с толку, но в то же время и очень оживляет. По мере продолжения фильма переходы уже не столь театральны, сколь порывисты, как и сами чувства, о которых он нам рассказывает.

    Анна. Райт всегда выбирал ее на главные роли своих предыдущих фильмов, и он не изменил своего выбора, это Найтли. Честная и благоразумная, уверенная в своих жизненных принципах в начале фильма, она так стремительно меняется, границы ее внутреннего мира так сильно расширяются, что вскоре ее совсем не узнать. Персонаж Анны проходит, кажется, через всю гамму человеческих чувств: умиротворение, искушение, влюбленность, страсть, восторг, ревность, отвращение, непонимание, отчужденность, растерянность, страх, безысходность и в конце концов — совершенное отчаяние. Роль исполнена потрясающе! Перечитывая страницы из книги, по-прежнему вижу ее глаза и чувствую ее боль.

    Левин. Особый герой. Как же точно он подобран. Безусловно, он идеально подходит как внешне, так и в актерской игре. В фильме срезана большая часть его философии, в силу того, что время кинолент, к сожалению, всегда ограничено. Но ее чувствуешь через взгляд и немногочисленные диалоги: эпизоды со встречами брата, разговоры с крестьянами, трогательные моменты с хрупкой и нежной Китти. А также деревня, невероятной красоты виды пашен и лугов! Его неприятие светского блеска — фальши, но уверенный поиск простых истин в безыскусном сельском труде, благородство его стремлений, чистота его порывов — все передано, очень искренне.

    Решительно хочется написать, что понравилось все. Понравилась игра актеров, понравились те места, которые были выбраны для съемок (часть из них на самом деле в России), безумно понравилось, как это было снято — режиссерская работа, понравилась музыкальная составляющая, понравилось то, что были выбраны самые необходимые ключевые моменты из книги, и практически ничего не было упущено.

    Самое главное, что чувствуешь любовь, которой пронизан фильм, это центральное чувство. Ведь «Анна Каренина» — книга о любви, любви материнской, детской, юношеской, романтической, страстной, любви родственной, любви к России. И чувствуешь легкость, с которой перед тобой раскрывается эта история, словно слышишь о ней в самый первый раз.

    7 января 2013 | 03:50

    После прочтения интервью с Джо Райтом, утверждающим свое видение на Анну Каренину, я даже не ждал, что получу Льва Толстого во всем своем богатстве. Эта книга не о любви. И примитивное сведение к любовным треугольникам, пафосу и жизненным драмам по шаблону — основная причина того, почему русская душа никогда не будет передана янки или англо-саксами со всем её размахом и трагедией. Это, в большинстве случаев, не дано и нашему кинематографу, что ввергает определение этой русской души в потемки. Оно как дракон, о котором слагают легенды, но которого никто не видел, и никакой смертный не сможет сейчас вообще сказать, что он когда-либо существовал.

    Вообще, создает лояльность понимание того, что передать объемную, сильную мировую классику с широким размахом, по факту, в одном фильме невозможно. Поэтому, приготовившись увидеть, скорее, упрощенное режиссерское видение на роман, я был не столь критичен. Что-же я увидел?

    Операторская работа заслуживает похвал. Так-же как и саундтрек. Органично играя между собой они передают настроение и напряжение в фильме. Некая театральность постановки, на мой взгляд, имеет как плюсы, так и недостатки. Образцово передавая символичность отдельных сцен, такая постановка местами сжевывала сама себя, и иногда даже убивала размах, пытаясь упихнуть роман в четыре стенки пошарпанного театра. И чем меньше было этой нарочитой театральности, тем глубже дышал фильм, и тем красивее и всеобъемлюще выглядели сцены. Театр, это все-же театр, и коридор между двумя видами искусства, по моему скромному мнению, не получился. Могло-бы и выйти, но не для этого романа. Однако попытку можно смело зачесть.

    Игра актеров так-же оставила двойственное мнение. С одной стороны, в целом, игра получилась. С другой, в силу личного режиссерского видения романа и некой упрощенности, не все герои раскрыты, и не все смогли сыграть действительно правильно. Не знаю кого винить: сценариста, режиссера, продюсера или-же самих актеров. Быть может, всех по-немножку. Характер Анны Карениной сводился, скорее, к сугубому эгоизму. Она была эгоцентристом, не успевающим за свои «я», которое, в конце концов, разбилось о реалии общества уведя с собой и саму героиню. Что для меня не вяжется с книгой. Вронский так-же не понравился. Да и в самом конце слишком зажеванным и неясным он вышел. Константин Левин не раскрыт. Его метания и размышления о морали и Боге, конечно-же, ограничиваются парой-тройкой минут. И то весьма скомкано, без создания целостной картины. Потому человек не читавший роман, так и не сможет толком понять, что-же в конце концов понял этот Константин Левин. Зато Алексей Каренин вышел, как и Стива Облонский. За Кити так-же отдельный поклон.

    Вообще, прежде чем судить о фильме Анна Каренина, я подумал о том, что достойной экранизации в современном кинематографе то и нет. Все не то. Но, к своему собственному удивлению, я не смог однозначно отправить эту картину в урну к остальным «неудавшимся». Именно однозначно. Фильм получился красивым, выполненым со вкусом, не слишком примитивным, но, все-же, на своей заморской волне, и не таким, каким, на мой взгляд, видел роман сам автор. Пускай любовная история получилась сильной и красочной, но это только часть романа, которой здесь уделенно почти все эфирное время. Любые шаги в сторону здесь незначительны, зато параллели раставлены, хоть и не внятно. Но мне кажется, посмотреть стоит всем. И тем кто читал роман, и тем кто не читал. Но дабы небыло недопониманий, тем кто не читал роман советую после просмотра (или до) все-таки прочесть. Поверьте, в любом случае проведете время с пользой. К тому-же, что так-же можно поставить фильму в плюс, желание прочесть/перепрочесть роман после просмотра прилагается.

    Экранизации ставлю семерку. Уже неплохо.

    11 января 2013 | 04:11

    Если вдруг какое-либо произведение доходит до того момента, когда его хотят воплотить в реальность на большом экране, то это всегда вызывает множество отзывов, как положительных, так и отрицательных. И как бы прискорбно не звучало, но все же люди делятся на два типа: на тех, кто читал литературу и на тех, кто только смотрели. Видение режиссера, это всегда очень сложно, потому что ты не знаешь, чего толком от него можно ожидать, как он изложит свои мысли и перевернет свои взгляды. Но такому режиссеру, как Д. Райт,думаю уже давно стоит довериться. Он один из тех режиссеров, кто снимает, не побоюсь этих слов — великолепные и захватывающие киноленты, которые сняты по уже готовым литературным произведениям.

    Первое, что бросает во взгляд, так это: декорации и атмосфера всего сюжета. Наряды выполнены настолько тонко и изящно, что возникает мысль, будто ты переносишься сейчас именно в то время, где сейчас это все происходит. Декорации вызывают восторг и и чувства некого спокойствия, потому что все выглядит именно так, будто так и должно было быть всегда.

    В роли композитора, выступил всем известный Д. Марианелли,который очень уж любит сотрудничать с Д. Райтом. Автор данной музыки, пишет и создает поистине гениальные произведения. От их прослушивания дух захватывает и все вокруг будто замирает на определенное мгновение.

    А теперь перейдем к самому главному моменту всей этой обстановки, а именно, к актерскому составу и их игре. Хотелось бы начать с молодого и уже к этому времени, очень талантливого актера — А. Джонсона. Играя роль Вронского, он смог настолько сильно и правдоподобно перевоплотиться в своего героя, что если не назвать это — фурором, то иначе, никак не назвать. На протяжение всего своего появления, он вызывал обратные чувства, то есть, если он хотел казаться привлекательным, то выглядело это — отталкивающе и безобразно. Эта роль была очень хорошо проработана и показана в полном своем омерзение и гадливости.

    Самую главную роль, роль Анны Карениной, исполнила одна из самых утонченных и красивых женщин в мире — К. Найтли. Насчет Анны, всплывает множество неуверенных чувств, на нее хочется злиться и проклинать, но в тот же миг понять и поддержать. Взявшись за роль Карениной, Кира смогла показать всю ту растерянность и мимолетное чувство влечения, которое понесло за собой большие утраты. Это тот тип женщины, которая никогда не любила и ей настолько хотелось прочувствовать все те тонкости этого желания, что она забывается и путается в себе самой же. 

    Нельзя не упомянуть и о самом Каренином, который был действительно достойным и разумным мужчиной, чьего героя воплотил в реальность — Д. Лоу. Алексей Александрович Каренин — это самый вразумительный персонаж всей картины, что мы наблюдаем на протяжение всего времени. Можно долго спросить о том, любил ли он по-настоящему свою супругу или же нет, или ему было важно лишь положение в обществе? Как бы то ни было, он дорожил своей семьей, он дорожил ей настолько, что несмотря на отголоски и сплетни других, он просто не хотел верить в это, даже замечать элементарного.

    Есть лишь одно но, которое меня очень смутило, а именно: начало киноленты. Если брать в пример книгу, то когда ты читаешь её начало, то ты можешь лишь сочувствовать и переживать. А вот если смотреть на эти моменты в фильме, то здесь отношения между Долли и Облонским, поставлены в очень смехотворной форме. Может это было сделано, чтобы привлечь больше юных умов? Ответа на этот вопрос я никогда не узнаю, но хочу сказать лишь следующее: — Это лучшая экранизация, которая была поставлена по книге.

    7 из 10

    14 января 2013 | 17:17

    Очередная то-ли 28-я, то-ли 30-я экранизация бессмертного романа великого Л. Толстого вышла на экраны в широкий прокат. Опять англичане, в лице поднаторевшего в съемках мелодрам и исторических фильмов Джо Райта, спустя 62 года взялись за довольно тяжелый труд — экранизацию русской классики. Если резюмировать кратко, то попытка оказалась неудачной. Гораздо удачнее получилось как раз в 1948 году у француза Жюльена Дювивье, приглашенного англичанами для съемок мега-популярной Вивьен Ли в роли Анны. Жаль автокатастрофа оборвала жизнь Дювивье всего за один год до выхода советской экранизации романа, которая, по общему признанию всех вменяемых критиков, является лучшей на сегодня. Я полностью согласен с такой оценкой, и попытаюсь по возможности непредвзято (хотя нет, непредвзято не получится, ну хотя бы без занудных штампов) порассуждать о трудностях экранизации романа Л. Толстого, который оказался явно не по зубам номинанту на лучший британский фильм года Джо Райту.

    Начнем с простого наблюдения. Все известные экранизации романа Л. Толстого неизменно совпадали с его названием. Это определяло не только акцент на главную героиню, но и одновременно сужало сюжетную линию. Наиболее преуспел в этом уже упомянутый Дювивье, который буквально подчинил всех прочих героев романа фигуре Анны, доминировавшей на протяжении всего фильма, затмевая все прочие персонажи и оставляя им роль статистов, оттеняющих талант незабвенной Вивьен Ли. У Джо Райта, напротив, Анна — одна из многих и отнюдь не всегда находящаяся в центре мизансцен героиня. Порой, в отдельных кадрах, мне даже казалось, что Кира Найтли, неубедительно изображавшая аристократку Каренину, была лишней и портила живописную картинку, нарисованную аж 7-ю художниками, потрудившимися над этим фильмом. Вот у кого все было сбалансированно в этом отношении, так у Александра Зархи, который на удивление глубоко «прочитал» роман Л. Толстого и выстроил такой актерский ансамбль, что многие мысли классика русской литературы зазвучали очень громко. Но об этом попозже.

    Видеоряд. Ничего не скажешь, декорации у Джо Райта весьма богатые. Идея с театральными подмостками, трансформирующимися в натурные картины, интересна, но была бы оправдана, подкрепи режиссер ее какими-нибудь смыслами, почерпнутыми в романе. Ну что могут олицетворять буквальное лицедейство и театральный антураж? Например, неестественность, фальшь, подчиненность воле кукловода. Рискну предположить, что ставилась задача оттенить истинные чувства героев условностью их окружения. Наверное, как-то так. Но вот в чем беда — у Толстого нет фоновых героев, каждый персонаж тщательно продуман и описан, у каждого своя миссия. Так что подобные игры в стиле авангард хороши для водевилей и мюзиклов, но не для экранизации классики.

    Смыслы. Да, вот с этим у Толстого все в избытке. Помню, как яростно спорили литературные критики о главной героине этого романа. Центральный вопрос — а разделяет ли автор поведение Анны? А не противопоставляет ли патриархальную любовь Левина к Китти сумасбродству Карениной? А не убило ли Анну равнодушие (осуждение) светской тусовки? Сейчас эти вопросы вызывают разве что улыбку. Ответить однозначно на вопрос о чем роман «Анна Каренина» просто невозможно. О любви? О нравах общества? О патриархальных ценностях? О пределах терпимости? Нет, эта книга обо всем этом одновременно и еще много о чем. Нет, определенно, читать Толстого («Анну Каренину» особенно) нужно в зрелом возрасте. Экранизацию смотреть, твердо усвоив простую мысль: «Толстой — это космос». Толстой — это живописная картина мира, величественная панорама образов, господствующих на тот момент ценностей и моделей поведения. Толстой — это автор, который со своими воззрениями умещается на этой картине, занимая лишь небольшую ее часть и показывающий такой запредельно высокий накал человеческих страстей, который никак не укладывается в существовавшие стереотипы, да и в существующие по сей день. То, что описывает автор, лежит вне национальных культур, это вселенский масштаб. Поэтому Л. Толстой интересен и поныне (причем не только русскоговорящим), интересен, как исследователь природы человека, как историк, удивительно точно нарисовавший Россию конца позапрошлого века, как художник, метафорично осмысливший природу вещей. А тут эти англичане со своим фильмом!

    Дамы и господа! Последняя экранизация «Анны Карениной» вовсе не экранизация, а так лубочная мелодрама с истеричной главгероиней, снятая всего лишь «по мотивам» великого романа.

    И к заголовку: после довольно неплохой экранизации «Идиота» Достоевского, осуществленной В. Бортко в 2003 году, мне кажется, что приемлемым форматом для классики, особенно русской классики, вполне может стать телесериал. Поменьше мишуры и гламура, побольше смыслов.

    14 февраля 2013 | 22:07

    Когда становится известным, что грядет экранизация классики русской литературы, сразу начинаются истерики на две темы. Первая — книга все равно будет лучше чем кино, и второе, мол, иностранцы не понимают русской души и пусть вообще не трогают классику. И первое и второе глупости. Книгу и фильм сравнивать нелепо, ибо представляется практические нереальным в рамках 2-3 часового фильма уместить все величие какого бы то ни было грандиозного романа. Вспомните сами — много ли вы видели удачных постановок? Фильм — это не калька с книги, это съемки по МОТИВАМ произведения, а значит автор имеет право на свою трактовку. Вторая мысль еще большая глупость, ибо нет понятия русская классика и не русская, или роман становится мировым достоянием или нет. Толстой, Достоевский, Чехов — это русские писатели, но которых считают лучшими во всем мире, а значит они поняли русского автора и его душу, если готовы ставить их даже выше своих признанных мэтров.

    Анна Каренина, как произведение, не мой роман. Мне он кажется несколько нудным, однако при этом, его обожает моя мама и тетя, он о любви и снять любовь и страдание, не опускаясь в слезливую драму — главная задача. У меня нет никаких претензий к этой экранизации. Джуд Лоу играет сдержанно, не выставляет себя на передний план, Кира Найтли подтверждает свой экстра класс, ее игра трогает, цепляет за живое. К Вронскому вопросов гораздо больше. Я не прочувствовал русского офицера в игре Тейлора Джонсона. Он красавчик и харизматичный актер, но если читать роман, то Вронский Толстого намного более волевой, страстный, в фильме этого стержня я не обнаружил.

    Но, фильм невероятный красивый. Это один из самых красивых фильмов, из всех, что я видел. Шикарная музыка, декорации, потрясающие переходы. Кажется что на экране картина, потом театральная сцена, потом кино, динамичные переходы из одного состояния и натуры в другое, глаз радовался невероятно. Конечно, автор позволил себе какие -то вольности, но это его фильм и его видение, лично мое мнение, что это достойнейшая экранизация и мне смешны возгласы, что вот иностранцы опять сняли не так. Сняли не так? Так снимите так, а коли не можете, тогда попридержите свое мнение при себе, уважаемые русские критики и режиссеры.

    11 февраля 2013 | 21:42

    Советовали мне мои дорогие друзья, которые ныне сами погрузились в просмотр современных фильмов о том, что было уже очень давно, и будь то хоть роман, написанный совершенно спонтанно, или история, которую кропал мастер, и каждую букву, прежде чем написать — обдумывал. Среди таких книг, оказалась «Анна Каренина». Это роман Льва Толстого, который решили экранизировать с весьма интересной постановкой декораций, с довольно не плохими костюмами (за которые кстати, они получили награду на церемонии «Оскар»), и во главе с режиссером Джо Райтом, который в свое время снимал фильмы куда лучше, чем тот, на который я пишу сейчас рецензию. Однако атмосфера картины высока, должный бюджет, который остался в тайне — отработан, и актеры подобраны шикарно.

    Кто не читал роман, так прочитайте, а если не хотите, то и ладно, ибо нечего тратить свое время, коли с самого начала интереса у вас такого не возникло. Хотя, русская литература весьма притягательна, она сложна, и сейчас многие выбирают просмотр фильма тому, чтобы ознакомиться с оригинальным произведением. Но за это человека ругать никто не будет. Что же касается сценариста Тома Стоппарда, то это один из лучших драматургов, которые до сих пор еще живы, и он имеет в своем арсенале «Оскар», и талантливого сына-актера Эда Стоппарда, сыгравшего очень сложную роль в «Москве 2017», которая вообще должна была называться «Брэнды». Шучу, это был сарказм. Но тут сценарий хороший, это радует, и заставляет погрузиться в картину.

    - Нет повести печальнее на свете, чем повесть о… Каренине под поезд.

    Взяв на себя большую ответственность за сложную книгу, которую съемочная группа решили экранизировать, многие не справились. Это видно по каким-либо отдельным частичкам картины, и в конечном итоге, мы сами начинаем более грубо и нервно всматриваться в то, что происходит на экране. Конечно, такие актеры, как Кира Найтли и Аарон Тейлор-Джонсон исполняли свои роли шикарно, и несомненно, среди них был прекрасным дополнением к актерскому составу Джуд Лоу. Работа оператора на высоком уровне, и вообще можно просто вспомнить все то, что снимал он, и порадоваться. Но однако, сам провал идеала системы романа на лицо, и это очень плохо. Фильм надо смотреть, но в глаза бросится американская нотка. Это ни к чему, пусть даже их фильмы я люблю больше.

    9 из 10

    1 ноября 2014 | 11:29

    Хотелось бы начать в первую очередь именно с того, что не видел ни одной экранизации Карениной и так же, к сожалению не читал книгу. Все эти вещи прошли мимо меня, мда. Видимо именно конкретно по этому, у меня будет несколько своеобразное отношение к данному фильму. В целом, ожидал нечта гораздо более худшего, не следил за ходом съемок, не смотрел ни одного трейлера и тому подобных вещей. Словом, выступал крайне пассивным наблюдателем.

    Что касательно сюжета и развития событий, то картина безусловно показалась мне очень интригующей. Хоть фильм и в целом весьма продолжительный, посмотрел его в принципе залпом, что случается у меня очень уж не часто. Весьма интригует при просмотре, хоть и не достаточно люблю и воспринимаю подобные сюжеты.

    По поводу актеров и персонажей, можно сказать, что многие из них получились весьма убедительными. Лучшими из них, наверно получился Каренин, в исполнении замечательного Лоу. Рассудительный, умный и весьма добрый человек. Шикарное воплощение, благодаря отличному актеру. Вронский, в исполнении Джонсона, выглядит так же весьма не плохо и по своему хорош, а так же, не менее убедителен. Безрассудный и во многом глупый молодой офицер. Нельзя конечно же забыть и про саму Каренину, в исполнении Найтли, которую я и так то, не очень жалую, так ещё и играет совершенно раздражающего персонажа тут. Вот нет у меня больше никаких мыслей по поводу нее. Каренину за ее глупость и упертость, нисколько не жалко. Во истину мерзкий и отвратительный персонаж. И даже случившееся с ней в конце, не вызвало просто ну никаких эмоций. Полное безразличие.

    По моему мнению, фильм выдался весьма качественным и интересным, ну и как экранизация, на мой взгляд, наверно все таки удался. Допускаю подобные мысли, хоть опять же и не знаком с литературным источником. Однозначно, картина является вполне замечательным и не плохим зрелищем и хотя бы как минимум одного просмотра, вполне достойна, даже несмотря на порой раздражающую Киру Найтли.

    7 из 10

    28 ноября 2013 | 08:26

    Для меня фильм этот Джо Райта является образцом во многом. Незаслуженно плохо осужденный критиками он — блестящее и неповторимое чудо экранизаций.

    Произведение, на по мотивам которого сняли эту картину в своё время тоже было оклеветано. Роман «Анна Каренина» называли презрительно «книжонка для женщин». Ну и пусть. Это не мыльная опера. Это энциклопедия человеческой психологии, там понятно, хотя и немного завуалировано, обоснованы все переживания людские.

    Фильм-чувственный. По-другому не осмелюсь его назвать. Там нет головокружительной страсти или необъятной любви. Там есть отчаянье и желание хоть на миг приблизиться к своей мечте найти нужного человека.

    «Зато во сне, когда она не имела власти над своими мыслями, ее положение представлялось ей во всей безобразной наготе своей. «

    Стоит отметить Киру Найтли, которая, не смотря на несхожесть её с главной героиней была со зрителем очень честна до конца.

    Очень постарался композитор Dario Marianelli. Если хоть раз услышишь музыку, под которую Анна танцевала вальс на балу, то никогда её не забудешь.

    В фильме всё является игрой, кроме жизни Левина. Не верится, но увидев на экране Донала Глисона я поняла: «Вот он, настоящий Константин!» Очень понравилась Китти Щербацкая, её сестра Долли, да и Стива Облонский ну очень похож на книжного.

    Измены, интриги, боль, раскаяние, глупость, флирт, обремененность, депрессия. Эти слова сполна описывают фильм.

    Мне тяжело понять действия Анны. Как бы я не старалась, для меня они от самого начала и до конца — огромнейшая загадка.

    «Где я? Что я делаю? Зачем?»
    «Господи, прости меня за всё!»

    Рекомендую.

    11 января 2015 | 20:37

    Выходим из кинозала после просмотра к/ф «Анна Каренина», девочки рядом обсуждают «Ну, ну в начале все было как у Пушкина, а потом чет они намудрили…» (Башорг)

    Первое, что бросается в глаза при просмотре райтовской версии классического романа — выбранный им прием стилизации под театральное представление. Прием, возможно, спорный и не везде уместный, но, по крайней мере, неизбитый. Отсюда вытекает множество вещей, которые могут показаться странными, если изначально настраиваться на другой, более «киношный» формат: картонные декорации; порой ударяющиеся в гротеск персонажи; длинные и снятые одним планом сцены; комичная суета движений… Скорее экспериментальная, чем классическая постановка, если продолжать параллель с театром.

    Ругать или хвалить режиссера за выбранную стилистику было бы несколько некорректно, потому что в данном случае важно другое: насколько удалась его работа в заранее намеченном направлении. К примеру, решение использовать рисованные декорации само по себе не является хорошим или плохим (разве что рациональным, ибо позволяет сэкономить на достоверном окружении), а вот качество исполнения этих самых декораций оставляет желать много лучшего, ибо то, что получилось на выходе, не соответствует даже выбранной Райтом канве, не говоря уж о толстовском романе.

    Или подбор актеров. Многие были на своем месте (повторюсь: в райтовской интерпретации, а не в толстовской): Джуд Лоу (Каренин), Мэттью Макфейден (Стива), Донал Глисон (Левин), Эмили Уотсон (графиня Иванова). Что касается Аарона Джонсона, то он всё же был чересчур молод и слащав (кстати, я бы от души советовала ему сыграть Остапа Бендера). Сложный вопрос с Кирой Найтли: я так и не поняла, во-первых, как Райт трактовал роль Анны, а во-вторых, как соотносилась игра Киры с этой трактовкой. Могу лишь высказать своё субъективное мнение по этому поводу: на мой взгляд, Анна должна быть гораздо красивее и уж точно фигуристее, чем Найтли. Последней куда больше к лицу роли пацанок вроде Домино. К тому же это уже второй виденный мной фильм с Кирой (считая «Герцогиню»), где она тщательно, но безуспешно пытается изобразить отчаянную материнскую любовь.

    Если уж присуждать кому-то из актеров пальму первенства, то пусть это будет Джуд Лоу — правда, его образ был в значительной степени облагорожен, но спишем это на авторское видение текста. Хотя сам актер отнесся к своему «назначению» с определенной долей скепсиса:

    «У меня не было морального права играть Каренина. Моя маленькая дочь случайно однажды съела таблетку экстази, которую нашла на полу. Жена меня бросила. Следующая моя подруга не простила мне того, что я переспал с няней ее детей. Конечно, мне надо было сыграть Стиву Облонского, но кто бы тогда сыграл главного героя? Шон Коннери? Но что я хочу сказать. Запишите: Толстой актуален всегда».

    В мелкие минусы я бы отнесла довольно однообразный саундтрек, полный, как это обычно бывает, клюквы вроде «Во поле березка стояла»; топорно поставленные танцы (возможно, следовало использовать более пластичных дублеров); отсутствие обильных словоизлияний на французском (без этого изображение эпохи оказалось весьма недостоверным). Однозначным плюсом стали костюмы — собственно, за них «Анна Каренина» и получила вполне заслуженный «Оскар».

    В общем и целом была пара деталей — сцена у постели умирающей Анны с мужем и любовником, или меткая фраза про бумажную волокиту, которая, как известно, «душа России», — сделавших двухчасовой просмотр небесполезным. Впрочем, зрителям, настроившимся на «серьёзную» экранизацию, лучше либо обойти версию Райта стороной, либо запастись пониманием и терпением.

    20 июля 2013 | 08:48

    Фильм «Анна Каренина» или нравится за свою неординарность или раздражает из- за своей театральности и необычного представления русской классики. Но равнодушным картина не оставляет никого, а это возможно, главный критерий хорошего кино.

    Кира Найтли сделала не самую лучшую Каренину. Что-то вот в ней не то…То ли это худоба, а может ужимки и просто кошмарная мимика? Но зато наряды и украшения роскошные! Только вот платья так и норовят свалиться с плеч, а это недопустимо для супруги влиятельного государственного деятеля, пусть она и является падшей женщиной (о чем мы узнаем ближе к середине). Вронский, в исполнении Аарона Тейлора — Джонсона, мне не понравился. Ну, никак этот слащавый, голубоглазый ангелочек не тянет на графа Вронского. Этот нежный взгляд из под кепочки. Ох, как это все далеко от представленного мной Вронского. Мне показался союз Найтли и Тейлора-Джонсона негармоничным, лишенным притяжения.

    К остальным актерам у меня нет нареканий. Константин Левин мой любимый персонаж. Открытый, искренний, добрый, пропитанный русским духом и Донал Глисон отлично вписался в этот образ. Китти, такая легкая, милая, по- детски наивная, свободная и игривая. И Алисия Викандер прекрасно справляется с этой ролью невинной Китти. Мэттью Макфейден, в роли Стивы самый энергичный и забавный персонаж, который вносит свою освежающую струю в этот унылый спекстакль. Ну и конечно, Джуд Лоу. О, как мне он понравился такой Каренин. Отлично справился со своей задачей: полностью вжился в роль спокойного, тактичного, сдержанного, ответственного Каренина. Безропотно проникаешься к нему уважением и сочувствием.

    В данной картине меня поразило изобилие изумительных нарядов и превосходные декорации. Хотя я не очень понимаю, почему нельзя было показать естественную красоту России. Мне кажется, без декораций «Анна Каренина» смотрелась бы более интересно, но при этом, несомненно, потеряла бы смысл, который хотел донести до нас режиссер при помощи некой театральности данной картины.

    Советую к просмотру.

    6 из 10

    23 августа 2013 | 12:41

    ещё случайные

    Заголовок: Текст: