всё о любом фильме:

Страх и трепет

Stupeur et tremblements
год
страна
слоган-
режиссерАлен Корно
сценарийАлен Корно, Амели Нотомб
продюсерАлен Сард, Кристин Гозлан, Кензо Хорикоши
операторИв Анжело
композитор-
художникВалери ЛеБланк, Филипп Тайфер
монтажТьерри Дерокле
жанр мелодрама, комедия, ... слова
сборы в США
сборы в России
$25 000
зрители
Франция  410.1 тыс.,    Бельгия  44.1 тыс.,    Чехия  14 тыс., ...
премьера (мир)
премьера (РФ)
релиз на DVD
возраст
зрителям, достигшим 12 лет
время107 мин. / 01:47
Амели родилась в Японии, и хотя в возрасте пяти лет она вместе с родителям вернулась в Бельгию, ей всегда казалось, что Япония — ее родина. «Я уехала из Японии, но мое сердце осталось там», — признается она своей начальнице Фубуки. Амели кажется, что когда она подписывает годовой контракт на работу переводчицы на крупной японской корпорации, ее мечта реализовалась.

Однако всё складывается не так гладко, как ей бы хотелось: очень скоро она осознает, что, несмотря на прекрасное знание японского языка, ей еще многое надо понять в японской культуре и особенно в области бизнеса. К несчастью, пока для Амели не находится переводческой работы, и ее босс, г-н Сато, поручает ей работу в компании под непосредственным руководством Фубуки.

Фубуки ошеломляет Амели своей поразительной красотой, грацией и безупречным манерой держать себя. Она влюбляется в Фубуки, однако в этом нет лесбийского оттенка, просто для нее Фубуки — это совершенная японская женщина, которой ей самой хочется стать. Глядя на нее, она словно смотрится в волшебное зеркало, которое отражает ее собственную душу. Амели считает Фубуки своей подругой, перепутав ее вежливое поведение с дружбой. Вскоре, к глубокому своему разочарованию, она видит, что ей отвели роль девушки «на побегушках».

Однако, твердо решив произвести приятное впечатление, она с энтузиазмом выполняют свою работу. К несчастью, она чересчур рьяно делает свое дело и, в конечном счете, делает работу других людей, которые переживают, что из-за нее «потеряли свое лицо»…
Рейтинг фильма
Рейтинг кинокритиков
в мире
91%
32 + 3 = 35
7.3
в России
1 + 0 = 1
о рейтинге критиков

Послать ссылку на email или через персональное сообщение

    * КиноПоиск не сохраняет в базе данных e-mail адреса, вводимые в этом окне, и не собирается использовать их для каких-либо посторонних целей
    Знаете ли вы, что...
    • На протяжении всего фильма использовались «Вариации Гольдберга» Иоганна Себастьяна Баха в исполнении Пьера Антай (Pierre Hantai) на клавесине.
    Трейлер 01:31

    файл добавилvic1976

    Знаете похожие фильмы? Порекомендуйте их...
    Порекомендуйте фильмы, похожие на «»
    по жанру, сюжету, создателям и т.д.
    *внимание! система не позволяет рекомендовать к фильму сиквелы / приквелы — не пытайтесь их искать
    Отзывы и рецензии зрителей rss-подписка
    • Добавить рецензию...
    • Обсудить на форуме >
    • 236 постов в Блогосфере>

    ещё случайные

    Бельгийка Амели (Сильви Тестю) возвращается в Японию, чтобы устроится в фирму «Юмимото» переводчицей. Она так увлечена японской культурой, что даже не обращает внимание на то, что конструкция здания фирмы, прямо скажем, имеет фаллический вид, что, возможно, служит прозрачной метафорой того, что её тут могут поиметь. В итоге поимеет всех Амели: в частности, жестоко обращающуюся с ней, но, тем не менее, прекрасную на взгляд Амели, свою начальницу Фубуку Мори (Каори Тсуджи). Да, фильм основан на автобиографическом бестселлере Амели Нотомб «Страх и трепет».

    Французский режиссёр Ален Корно («Пистолет «Питон 357») отнёся к первоисточнику с надлежащим уважением, поэтому кино-постановку, в принципе, можно назвать аутентичной оригиналу. Выброшена, правда, пара эпизодов. Ну, да и чёрт с ними! В динамике фильм от этого определённо ничего не потерял. Наоборот, он даже многое приобрёл: если вспоминаемую Амели сцену из «Счастливого рождества, мистер Лоуренс» при чтении книги нам приходилось прокручивать в голове, то в картине мы её, разумеется, можем увидеть на экране. Смысл же этого фильма, книги, столкновения Запада и Востока, людей разных рас прекрасно укладывается в строчки песни рэппера Карандаша: «Своя душа потёмки, чужая — лес непроходимый». Кстати, Фубуки по-японски как раз «лес».

    25 декабря 2009 | 21:34

    Отличный фильм, неторопливый и красивый. Главная героиня — сильная духом и весьма умная девушка. Хотелось бы увидеть продолжение ее истории.

    10 сентября 2006 | 16:17

    Сюжет фильма незамысловат: бельгийская девушка Амели, когда-то в детстве жившая в Японии, вновь возвращается туда, чтобы работать переводчицей в корпорации «Ямомото».

    Но оказывается, что даже самой искренней любви к стране, где «навсегда осталось сердце» недостаточно, чтобы стать в ней своей. Ну, или хотя бы просто нормально жить и работать.

    С первых дней Амели сталкивается с корпоративной японской культурой, которая настолько отличается от западной, что одной логикой и здравым смыслом здесь не обойтись. Она искренне восхищается своей начальницей Фубукой, ее красотой, грацией, совершенством и тем больнее, когда обнаруживается, что то, что она принимала за дружбу, было всего-лишь вежливостью, скрывавшей презрение.

    В компанию Амели взяли как переводчицу, но за все время ей так и не удалось проявить себя в этом качестве. Наоборот, совершенное знание японского вызвало недовольство деловых партнеров компании, посчитавшей ее чуть-ли не западной шпионкой, и начальство всерьез приказало ей японский забыть.

    Вот тут-то и начинаются странности: неужели компания, который был нужен переводчик, будет поручать ему делать кофе, разбирать счета и бесконечно копировать никому не нужный устав гольф-клуба? Зачем они вообще взяли Амели на работу, если не могут ее этой самой работой обеспечить? Складывается впечатление, что ей сделали большое одолжение, просто разрешив находиться в офисе. Как-то даже для Японии чересчур…

    А сама Амели? Я понимаю, что она гуманитарий, а не технарь, но не сложить на калькуляторе несколько чисел — это уже слишком.

    Однако нельзя не восхититься ее искренностью, открытостью и какой-то даже детской восторженностью. Все, что с ней происходит, она воспринимает как игру в японку и уверена, что должна во чтобы то ни стало доиграть до конца.

    А кто в конечном итоге вышел из этой игры победителем — она или корпоративная культура — решать вам.

    6 из 10

    26 ноября 2011 | 19:24

    Впервые я увидела часть фильма «Страх и трепет» около четырех лет назад и, с тех пор очень надеялась посмотреть его снова, но этому сильно препятствовало мое незнание названия этой картины. Наконец, мне удалось увидеть его целиком. И нужно отметить, что ожидание того стоило.

    «Страх и трепет» снят по мотивам автобиографического романа Амели (так же, кстати, зовут главную героиню) Нотомб, которая родилась в Японии и покинула ее в детстве, но всегда хотела вернуться, что ей впоследствии удалось сделать.

    Сам фильм рассказывает нам историю пребывания Амели в Японии. В нем очень хорошо и с нужной иронией изображены трудности, с которыми западный человек может столкнуться на востоке. В общем, главной темой фильма как раз и является разница между востоком и западом, но не только это. Лично я считаю, что в «Страхе и трепете» лучше всего показано, как человек может разочароваться в своих мечтах, и, насколько наши фантазии о зарубежье могут не соответствовать реальности.

    Мне очень понравилась актерская игра Сильви Тестю. Ей удалось идеально воплотить замысел Амели Нотомб и передать всю комичность некоторых ситуаций, в которых оказывалась ее героиня.

    В первую очередь я советую посмотреть этот фильм людям, мечтающим о зарубежных странах и видящим в них цель своей жизни. Мне самой очень понятно желание главной героини переехать в страну «своей мечты» и очень тяжело было наблюдать ее разочарование.

    8 из 10

    7 августа 2010 | 02:12

    Конечно Япония и японцы здесь показаны с точки зрения непонимающего в их традициях европейца. Хотя главная героиня и позиционирует себя как истовый любитель Японии и, даже более того, утверждает, что она с детства пронизана её духом, но, как оказывается на поверку, всё, что она запомнила — это лицезрение японского искусства IWAGUMI. Стать Настоящей Японкой не помог ей даже контракт в японской корпорации.

    Да, Япония — Другая страна. Очень «другая», если судить о ней европейцу.
    Сюжет фильма очень правдоподобен и верится, что Амели именно так всё и пережила в своей жизни. При всей скромности на декорации и сцены (использовалось практически одно помещение) фильм получился ровным и даже в некотором смысле динамичным. Вскрытие нелепостей жизни служащего в японской корпорации сложены в хоршую картину, написанную человеком, знающим о чем он пишет.
    Описанные странности поведения японцев не зря вызвали такое одобрение у европейского зрителя. Чужая страна, чужие обычаи и нравы всегда подсознательно вызывают осуждение. Особенно поверхностное знакомство со страной, при котором показывается только плохое.

    Правда, наверняка, у японцев есть тоже такого же плана фильм, описывающий неразумных европейцев. Но это будет уже другая история.

    В целом просмотр фильма был бы очень занимательным для всех, кто хотел бы понять чем отличается восток (истинный Восток) от Запада. Фильм будет разве что по разному воспринят теми кто читал «Сакуру» Овчинникова, и кто не читал. Первые отнесутся к фильму с большим пониманием, вторые с большим интересом.

    8 из 10

    11 июля 2009 | 10:55

    Вот причуда знатока!
    На цветок без аромата
    Опустился мотылёк.

    Басё

    Нам никогда не понять Японию. Почему они следуют своим древним традициям сочетая деревянные счеты и новейшие компьютеры, почему живут в тесных комнатках и всегда кланяются. Для меня это первый фильм про то как Запад хочет быть Востоком. На далеких островах живут люди другой планеты которым непростительно показывать слезы на людях или хихикать, ничего не понимая.

    Это замечательный пример почему надо жить там где ты родился, ибо влезать в другую культуру это просто насиловать свою сущность. Ведь героиня не просто путешествует она вникает и принимает образ мыслей и жизнь японцев. Пожалуй только у японцев есть такой диагноз «смерть от переутомления на работе». Нам всегда будет интересна эта маленькая страна, но как жить там мы представляли только через передачи телепутешествий или по историческим журналам. А оказалось не все так гладко, столкнувшись, западный ум Амели начинает приспосабливаться и принимать самое казалось бы неудобное для себя (в Японии не принято увольнять работника а давать ему более можно сказать незначительную работу). Амелия — сан сознательно проходит все тяготы, даже не унижения, а своего собственного пути, принимая все с достоинством.

    Картинка из детства очень запомнилась главной героине, и все мы хотим эту свою картинку реализовать, думая что вот там то и будет настоящая сказка. Но нет худа без добра, без этого, для кого то дикого переживания от переводчицы до уборщицы не родилась бы прекрасная писательница а это уже говорит о стойкости духа и настоящем уважении к стране в которой ты прожил какое то время и вынес прекрасные уроки восточного образа жизни.

    Фильм легкий, Сильви Тестю прекрасно сыграла этакую женщину -ребенка, погрузившись в свои воспоминания, пролетая над японскими небоскребами. Необычайно интересно было слышать француженку говорящую по японски.

    Вечерним вьюнком
    Я в плен захвачен… Недвижно
    Стою в забытьи.

    Басе.

    22 января 2011 | 18:46

    Япония-с чем она ассоциируется?

    С Аниме, иероглифами, с удивительной японской кухней и автомобилями…

    Главная героиня — Амели, прожила первые годы своей жизни в стране восходящего солнца, в Японии, но позже ей пришлось покинуть свою родину. Японию она считала своей родиной и чувствовала себя истинной японкой. И именно все это послужило причиной того, что Амели стала переводчицей в Японии.

    Но не все оказалось так просто — Амели узнала что такое различие менталитетов у европейца и азиата. И как не хотела Амели стать в офисе кем-то, и подняться выше, она все равно совершала где-то ошибку, и отношение к ней у других сотрудников также стремительно ухудшалось. В итоге, Амели пала до того, что стала уборщицей в туалете. Что невообразимо-приехав на свою родину и надеясь, что там у нее сложиться жизнь, она оказывается в самом низу. Возможно, ни один другой человек, по профессии переводчик и имеющий образование не согласился на такое, но только не серая мышка Амели.

    Давление на Амели оказывали все сотрудники, но особенно ее начальница, истинная Японка Фубуки, поражающая своей красотой и умением всегда выглядеть безупречно. Фубуки карьеристка, и она долго стремилась к своему званию на работе, приложила много усилий. Именно поэтому, она невзлюбила молодую, и пока ничего не достигшую девушку.

    Становится очень обидно за Амели. Ей не дали проявить себя, хотя она, была отнюдь, не глупа. Амели ушла с этой работы, и даже оставшись, ее бы все равно осуждали. Другая страна, другие обычаи, другие нравы..

    Картина получалась очень гармоничной-фильм идет неторопливо, умеренно, с долей жестокости, и юмора, который все равно оставляет эту картину драмой, и с прекрасной музыкой Баха. И не смотря на небольшой бюджет картины, создателям удалось подать ее красиво.

    9 из 10

    29 сентября 2013 | 11:48

    Чтобы быть японцем, мало — родиться в Японии. Нужно иметь соответствующую внешность.

    Фильм я посмотрела случайно, заинтересовавшись начальными титрами и явно европейской девушкой в японском макияже, да, и еще указанием музыки Баха как единственного сопровождения.

    Фильм повествует о бельгийке, родившейся в Японии и влюбленной в эту страну. Амели возвращается в Японию и получает работу переводчика в одной очень крупной корпорации, в которых, как мы все думаем и работает весь офисный планктон Японии. Она полна энтузиазма преодолеть вечный барьер между западом и востоком и готова сделать все, чтобы стать настоящей японкой. Но все складывается совсем не так, как она ожидала.

    Полеты (да, именно во множественном числе, я не ошиблась) из окна небоскреба напоминают самодельную «Науку Сна».

    Сюжет нетривиален, и хотя здесь нет ни напряжения триллера, ни экшна боевика, следить за ходом событий очень интересно. И хорошо бы смотреть, не прерываясь на рекламу. У меня такая возможность была, может быть поэтому в конце фильма я даже прослезилась. Но фильм не грустный, нет. Местами даже забавный. Он раскрывает не просто пропасть между западным менталитетом и восточным, а прямо-таки зияющую черную дыру.

    Очень запомнился последний разговор Амели с президентом компании, который показал, что даже начальник огромной корпорации не в силах не то что изменить, а повлиять на этот кондовый тысячелетний японский уклад работника. Более того, у него даже не возникает мысли о том, что он властен изменить создавшуюся ситуацию.

    Единственным близким и понятным мне героем был Тенси-сан. В его поведении есть задатки европейца. За остальными же персонажами, включая и главную героиню Амели, очень интересно наблюдать, как за дивом дивным.

    Абсолютно гармоничное кино с красивыми лицами, прекрасной музыкой и пищей для размышления во время «дзен-бухгалтерского» созерцания.

    Моя оценка 8 из 10

    23 января 2011 | 02:45

    Вот странное дело, вроде бы, это кино так, выдержано, что и не за что поругать, а оно не получилось так, как хорошо получился роман, который читается на одном дыхании. Он короткий, но в нем сказано все, сказано отчаянно и остроумно, почти как у Чехова, но в чеховском понимании, это конечно не роман, а средний рассказ. И мне почему-то сразу было ясно, что кино из этого сделать трудно. Потому что нужно было найти новые средства, а иначе останутся они «вежливые» японские лица и бодрящийся голос за кадром той, кому от них досталось. Так ведь и вышло. А кино нужно не рассказывать, а показывать. Мы уже видели и накрученные сюжеты с несколькими слоями происходящего, сумасшедшей графикой и монтажом, так что история, выложенная в линию под музыку Баха выглядит, как утюг на углях: тяжело и совершенно не страшно. Если это не снял Ингмар Бергман и в конце никто не ломается и не погибает, то точно утюг на углях.

    Еще мне обидно, что в кино не вошли несколько на мой взгляд важных вещей. Роман я читала давно, и не могу цитировать, однако, основу хорошо помню. Когда Фубуки в одной из ссор по поводу клиентов Юмимото сказала Амели — это же Бельгия граничит с Германией, а не Япония. Та ей хорошо ответила — так ведь это Япония помогала фашистам во время Войны, а не Бельгия. Ряд был выстроен очень красивый, (а в лицо никого не оскорбили) — начальница, Юмимото, Япония, фашисты. Если в кино Амели почти полностью сдалась — да, я слабоумная, да ненормальная, то в романе, она внешне это признавала, но вела постоянную борьбу за себя не только внутри, но и в смелых спорах. Еще был смешной и правильный эпизод, когда начальница отправила мыть Амели унитазы со словами — убирают только вечером, а днем в Юмимото приходят клиенты и унитазы пачкаются, на что Амели справедливо заметила — интересно, а чем это унитаз, испачканный клиентом, хуже того, в который сходили наши начальники? Снова в десятку, красиво опустила, супер. Ведь вырезали. А в этом характер героини — она маленький человек, но она честней и воспитанней по крайней мере многих.

    Центральная сцена, где Амели должна была танцевать и прыгать по мониторам голая, вообще не получилась, очевидно, это было слишком для авторов. Или они просто не поняли.

    Но самое интересное, как в романе все изящно переплетено — большая корпорация и злые бигбоссы, борьба с красавицей-стервой Фубуки, Восток и Запад. И Амели свою начальницу Фубуки по своему раскусила, в узком и широком смысле победила. Очень жаль, что выброшен эпизод с ухажером Фубуки, а он тоже достаточно ключевой, потому что это самое слабое ее место, за которое мы в романе и получили блестящий монолог по поводу замужества, классического воспитания японских женщин, обречённых тоталитарной культурой, которая не хочет развиваться и развивать человека, в итоге создавая одни неразрешимые комплексы — вот уж где страх и трепет! Потому что это не про маленького западного человека было сказано, а про целую Японию!

    Если быть честным, то кино получилось слабое. А зачем нашли такую актрису? Или глазами японца все западные люди такие страшные? Исходя из всего сказанного у меня серьезные подозрения, что тут без цензуры японских продюсеров не обошлось. И героиня вялая и идеи Нотомб куда-то пропали. А жаль.

    3 из 10

    23 января 2011 | 16:08

    Я давно фанатею по Японии, но никогда не признаюсь себе, что знаю эту страну целиком и полностью. Можно выучить язык, дотошно изучить обычаи и традиции — и всё равно будешь попадать впросак. Иначе и быть не может, для иностранца это нормально.

    «Страх и трепет» — картина автобиографичная, сюжет и повествование здесь строится полностью на Амели, девушке, европейской внешности, но с японской душой. По крайней мере, она так думала до своей работы в компании «Юмимото». Иностранцам нигде особо не рады, особенно, в Японии, а уж если «гайдзин» лезет по карьерной лестнице быстрее местных, то возникает повод для ненависти.

    Амели, твёрдо вознамерившаяся влиться в японскую культуру, проявляет отнюдь неяпонские замашки, в ответ на придирки начальства. Впрочем, сочувствовать героини у меня не получилось по одной простой причине: вместо того, чтобы смотреть на ситуацию глазами Амели, я посмотрела с другой стороны и… поняла несчастных японцев.

    Во-первых, иностранка хочет работать в крупной кампании. И она является в первый же рабочий день с таким отношением, будто она сделала всем огромную милость, почтив своим присутствием.

    Во-вторых, оскорбившись грубым отношением к ней начальства и «явным издевательством», девушка безоглядно начинает жаловаться всем сотрудникам, какой начальник плохой, издевается над ней, бедненькой и несчастненькой.

    В-третьих, берётся делать то, что ей не поручали, но сотрудникам показалось, что она проявляет не дружелюбие, а банальный саботаж, отнимая у других их работу.

    В-четвёртых, преподносит себя, как мученицу, над которой все беззастенчиво издеваются. Сама же опустила себя до положения тряпки под ногами, чему же тут удивляться?

    Амели противопоставляется Фубуки-сан, её начальница. Двадцатидевятилетняя японка, незамужняя, долгие годы работавшая только лишь на продвижение по карьерной лестнице. Справедливо считая бельгийку тупой, Фубуки, тем не менее, яростно сражается за своё, потом и кровью добытое место. Её несложно понять, особенно в тот момент, когда она со страхом узнаёт, что Амели метит на её место в какие-то жалкие несколько недель.

    Здесь нет «противопоставления» культур, здесь лишь сражение двух женщин и… разбитые мечты Амели. Она ожидала, что ведя себя «по-японски», сумеет легко и беззаботно войти в ряды нации, о которой всегда думала слишком возвышенно и отдалённо от реальности. Недаром, несколько раз за фильм, нам показывают, как Амели «летает», то есть, просто смотрит в окно и представляет, как видит город с высоты птичьего полёта. Амели — мечтательница, добрая и простая девушка, но за её синими глазками прячется гордый характер и сильная воля. Терпя унижение за унижением, она, к её чести, не сдаётся, вот только… она ничего не хочет исправить, полагая, что невиновата.

    Фильм оставил неприятный осадок. Нет, мои мечты о Японии не были разбиты; я не разочаровалась в этой стране. Просто стало обидно за всех: за то, что обычные войны за место на работе, приписывают японскому менталитету (мол, это только у них там все жестокие, у нас все добрые и отзывчивые, как Амели); за главную героиню и её, подчас, невообразимую тупость и нежелание признать свои ошибки и просчёты; за Фубуки, которая слишком увлеклась ролью палача и не заметила, как низко упала даже в собственных глазах. Действие фильма не выходит за пределы корпорации, кусочек Токио мы видим лишь в окно и в воображении Амели. Музыкальный ряд ласкает слух композициями Баха, что придаёт фильму особый колорит.

    «Страх и трепет» — кино о завышенных ожиданиях и столкновении фантазии с реальностью. Идея здесь именно в этом.

    5 из 10

    4 июля 2015 | 18:37

    ещё случайные

    Заголовок: Текст:


    Смотрите также:

    Смотреть фильмы онлайн >>
    Все отзывы о фильмах >>
    Форум на КиноПоиске >>
    Ближайшие российские премьеры >>