всё о любом фильме:

Служебный роман. Наше время

год
страна
слоган«Фильм основан на реальном шедевре»
режиссерСарик Андреасян
сценарийНиколай Ковбас, Сарик Андреасян, Владимир Зеленский, ...
продюсерСергей Ливнев, Георгий Малков, Сергей Доденко
операторПетр Братерский
композиторАлександр Вартанов, Арташес Андреасян
художникВиктор Шмелев
монтажКирилл Козлов
жанр мелодрама, комедия, ... слова
бюджет
$5 000 000
сборы в мире
$14 650 000 сборы
сборы в России
зрители
Россия  1.87 млн,    Украина  647.5 тыс.,    Латвия  14.2 тыс., ...
премьера (мир)
премьера (РФ)
релиз на DVD
релиз на Blu-Ray
возраст
зрителям, достигшим 16 лет
время90 мин. / 01:30
Ее зовут Людмила Калугина, она руководит крупным рейтинговым агентством, проводя жизнь в борьбе с конкурентами. Его — Анатолий Новосельцев, он работает финансовым аналитиком, а в свободное от работы время гоняет на мотоцикле и в одиночку воспитывает двоих детей: девочку и… еще одну девочку.

Она для него — начальница-мымра, он для нее — офисный планктон и законченный неудачник. Так и не узнали бы они ничего друг о друге, если бы не служебный роман…
Рейтинг фильма
IMDb: 5.70 (2993)
ожидание: 40% (9153)
Рейтинг кинокритиков
в России
0 + 2 = 2
о рейтинге критиков

Послать ссылку на email или через персональное сообщение

    * КиноПоиск не сохраняет в базе данных e-mail адреса, вводимые в этом окне, и не собирается использовать их для каких-либо посторонних целей
    Знаете ли вы, что...
    • Права на экранизацию оригинальной пьесы были приобретены студией Леополис у режиссера Александра Атанесяна, а тот в свою очередь, приобрёл их у Эльдара Рязанова в середине 90-х годов.
    • Тигран Кеосаян принимал участие в съёмках фильма «Служебный роман. Наше время», однако все сцены с его участием были вырезаны и пересняты.
    Ошибки в фильме
    • Внимание! Список ошибок в фильме может содержать спойлеры. Будьте осторожны.
    • Вначале фильма, в сцене у бассейна, у Людмилы Прокофьевны при смене ракурсов постоянно меняют местоположение плечики платья.
    Трейлер 02:34
    все трейлеры

    файл добавил/EarlyBook\

    Знаете похожие фильмы? Порекомендуйте их...
    Порекомендуйте фильмы, похожие на «»
    по жанру, сюжету, создателям и т.д.
    *внимание! система не позволяет рекомендовать к фильму сиквелы / приквелы — не пытайтесь их искать
    Отзывы и рецензии зрителей rss-подписка
    • Добавить рецензию...
    • Обсудить на форуме >
    • Опросы пользователей >
    • 376 постов в Блогосфере>

    ещё случайные

    Не понятно, по каким причинам именитые актеры отечественной сцены рвутся сниматься у Сарика Андреасяна. Вроде ничем не знаменательная юная и неокрепшая личность в мире кино, а сумел выбить кинопроект «Служебный роман. Наше время» и заполучить в него Светлану Ходченкову, Владимира Зеленского, Марата Башарова, Анастасию Заворотнюк и Ивана Охлобыстина. Если заглянуть на следующую страницу творчества режиссера, то там оказывается и Дмитрий Дюжев с фильмом «Беременный». Стоит отметить, что в трех из четырех снятых Андреасяном фильмов участвуют резиденты Сomedy Club. И самое показательное в этой истории — фильмы новоявленного Дон Кихота значительно превосходят трилогию «Самый лучший фильм» и «Нашу Рашу». Не исключено, что в ближайшем будущем Андреасян составит достойную конкуренцию Тимуру Бекмамбетову.

    Глупо даже напоминать, что в основе фильма, как это уже стало клиническим случаем современной киноиндустрии, оказывается узнаваемый шедевр. Центральная пара Светланы Ходченковой и Владимира Зеленского мало походит на классические прототипы Калугиной и Новосельцева, зато прекрасно вписывается в современные реалии. Неоднократно по ходу просмотра фильма кажется, что Ходченкова и Зеленский пытаются играть не роли советских трудяг, а идеализированные роли Тома Круза и Николь Кидман и их конфузы с ростом.

    Основной сюжетный каркас фильма 1977 г. Андреасяном сохраняется и обязательно сопровождается узнаваемыми музыкальными композициями Андрея Петрова, а новые — под современные композиции, как например «Без бою» Океана Эльзи, в дополнительном сюжете о современности. Андреасян демонстрирует классическую концовку, но уже в следующем кадре говорит, что на «этом фрагменте закончился бы классический фильм, но не современный», и действие развивается дальше в голливудском ключе, что банально предсказуемо и не идет на пользу фильму ни коем образом. Вместе с этим в развитие сюжета вводятся современные элементы действия: обязательная поездка на курорт и предательство наиболее выдающихся работников. Также фильм благоухает романтикой и сексапильностью, присущих не только забугорным ромкомам, но и отечественным («Секс в большом городе» и «Любовь-морковь»). Самая интригующая реформа коснулась образа секретарши Калугиной, роль которой занял развязный Павел Воля. Сама идея, что у начальника женщины секретаршей оказывается мужчина, характеризует современную корпоративную культуру. В целом корпоративная культура представлена достаточно цинично и односторонне, как будто все люди — обезьянки с развитой половой системой и инстинктом размножения.

    Даже не знаю, стоит ли ругать Андреасяна за приземленность идей, отсутствие оригинальных находок, голимые образы героев, живущих своими страстями. Да, герои кажутся слишком простоватыми и зацикленными на себе, но они прекрасно описывают образы современных работников офиса с низким уровнем культуры. Не случайно возникает фигура тренера (Иван Охлобыстин), которого не только герои фильма не воспринимают, но и зрителю очень трудно понять, что это за персонаж, что за чушь он несет и зачем вообще в фильме наличествует.

    В первую очередь фильм представляет интерес своей ироничной интерпретацией, и от него не стоит ждать никаких откровений или оригинальности. Это просто комедия, над которой можно улыбнуться, сопоставить какие-то факты реальности с фактами кинематографического прошлого, посмотреть на актерский ряд, а можно просто пройти мимо и не заморачиваться по поводу того, какой же компромат углядел режиссер с бригадой неизвестных сценаристов в классическом шедевре и как этот шедевр вывернул наизнанку. Ну а что же в наше время? — кризис идей, никак иначе назвать нельзя, а показать запросто. Ну и хотелось бы надеяться, что в скором времени Андреасян что-нибудь более приличное снимет!

    20 марта 2011 | 13:10

    2 из 10Есть такой штамп у плохих театральных журналистов — «несмотря на почтенный возраст, пьеса не утратила актуальности и в наши дни». Так вот — к «Сослуживцам» Рязанова и Брагинского он не подходит. Утратила, еще как утратила! Мир изменился, и персонажи Рязанова изменились с ним — или сгинули. Но, что еще важнее, изменился зритель. Молодежь, которая нынче обеспечивает кассовые сборы, просто не поймет классическую трактовку с приметами застойного времени, всеми этими сборами по пятедьсят копеек, скульптурами лошадей в подарок и выщипыванием бровей рейсфедером.

    Историю переносят в наше время, совершенно выбивая почву из-под ног героев, и это губит все дело на корню.

    Поскольку племя младое считает всех старше сорока старперами, главным героям срезают лет пять-десять (в оригинале Калугину называли не только «мымрой», но и «старухой»). Действие переносится в офис какой-то рейтинговой компании (все равно никто не знает, что это такое), где всем заправляет крутая тетка в учительских очечках, а ее избранник работает скромным финансовым аналитиком(оксюморон, однако!). Новосельцев ездит на стареньком мотоцикле, Калугина — на личном «Бентли». По сути, уже на этом месте можно сливать воду — длинноногая красотка на лимузине может полюбить неудачника только в очень плохом или заведомо пародийном фильме. Это в оригинале главные герои были два сапога пара — здесь между ними очевидная пропасть. Чтобы как-то эту пропасть сузить, Ходченкова из суровой бизнес-леди быстро перевоплощается в рохлю, недотепу и истеричку, что, конечно, способствует служебному роману, но не объясняет, откуда у этой дуры, которая перед презентацией даже не просматривает материал, агентство и «Бентли». Оба главных героя абсолютно неестественны и неправдоподобны — впрочем, могло ли выйти по-другому?

    В самом деле, как следовало подойти к этому проекту? Взять сценарий оригинала и забацать что-то в духе «Ромео + Джульетта» База Лурмана, в котором американские бандиты говорят языком Шекспира? Конечно, забавно было бы глянуть, как гламурная Ходченкова произносит что-то в духе «Я думала о вас чаще, чем это позволительно», но это уже слишком тонкий стеб. Оставить только имена героев и полностью сменить начинку? Не поймут-с. В итоге создатели пошли по среднему пути, как выяснилось, худшему из всех. В «рязановских» отрезках фильм смотрится жалко, отсебятина же откровенно слаба и нежизнеспособна — не считая двух эпизодов Охлобыстина, который в роли лектора хорош всегда. И откровенно бредовая развязка этой истории — результат не столько бездарности сценаристов, сколько невозможности выжать из этой бурды что-либо толковое.

    Одним словом, перед нами довольно слабая молодежная комедия «из жизни богатых и успешных», не имеющая на самом деле ничего общего с фильмом тридцатилетней давности. Довольно циничный маркетинговый проект, к тому же слабо реализованный. Однако кое-какую кассу он собрал, так что ждем еще ремейков. Что там еще у Рязанова осталось? «Гараж»? «Берегись автомобиля»? «Старики-разбойники»? У меня дурные предчувствия…

    2 из 10

    Бывает так, что ужасная реализация погубила хорошую идею. В нашем случае паршивая идея была паршиво реализована. Так что все в порядке.

    9 января 2012 | 00:53

    Этот фильм я посмотрел случайно. Включил телевизор — а так он начинается. Ну, думаю, гляну из любопытства. Ведь продолжение «Иронии судьбы» мне скорее понравилось, чем разочаровало. Но со «Служебным романом» совсем другая история.

    «Несмотря на почтенный возраст, пьеса не утратила актуальности и в наши дни», мог бы написать заштампованный театральный журналист. Я же буду честен: полная дрянь. Это тот фильм, где не оказалось ничего: ни сценария, ни режиссуры, ни актерской игры. Отрезки из оригинального фильма Рязанова смотрелись жалки и инородно. Перемены мест слагаемых (две девочки вместо двух мальчиков, зеркальная история с обидой главных героев и т. д.) лишь подчеркнули убожество общей идеи ремейка.

    Зеленский и Ходченкова были скучны и не к месту. Башаров кривлялся. Заворотнюк изображала няню Вику, Охлобыстин — доктора как его там… Прочих я вовсе не заметил. На общем безрадостном фоне неожиданно понравился Павел Воля. Пожалуй, только его персонаж был забавен.

    На телеканалах появилась мода новогодних фильмов в антураже. Типа «Старых песен о главном». Вот, «Служебный роман. Наше время» — как раз такого уровня постановка, но без песен. Жуть — одно слово.

    3 из 10

    29 апреля 2012 | 20:39

    Как и многие опасалась того, что фильм будет низкосортной копией оригинала. Фильм, снятый 34 года назад гениальным Эльдаром Рязановым уже стал классикой и никогда не надоест. Но, мне кажется, не стоит сравнивать оригинал и ремейк. Просто потому что они разные, несмотря на схожесть сюжета и на тот факт, что один является обычной переделкой другого.

    В общем и целом фильм понравился (это, собственно, заметно по оценке). Я снизила один балл, просто потому что создано не с чистого листа, но для российского кинематографа нашего времени фильм хорош.

    Порадовал тандем Ходченковой и Зеленского, главное, чтоб они потом не надоели своим мельканием в каждом втором фильме. Но, знаете, не они вдвоем держали весь фильм. Башаров, не мой любимый актер, отлично вошел в роль этакого подонка. Заворотнюк, правда, как всегда в своем репертуаре, то есть все на один мотив — похоже ей никогда не уйти от образа няни Вики. Вот Павел Воля оправдал ожидания и веселил на протяжении всего фильма.

    На самом деле все сделано с юмором, поэтому небольших промахов не замечаешь. Первый, как мне кажется за последнее время действительно стоящий ремейк, за просмотром которого можно хорошо провести время. Достойное начало карьеры режиссера.

    9 из 10

    29 июня 2011 | 00:24

    Это как тот случай, когда уже трейлер дал очень четкое и ясное представление о том, что нас ожидает. Фильм настолько плох, что даже выжать какие-то сливки, лучшие моменты, потому что их там попросту нет.

    Начнем с того, что картина не выглядит целостной. Скорее это набор слабо связанных между собой микросцен с претензией на комедийность. Да, именно с претензией, потому что по-настоящему смешного в ленте «Служебный роман. Наше время» практически нет. А все «импровизации» и «творческие находки» типа: «Что Вы меня трезвыкаете?» и тому подобное выглядят убого, плоско Хронометраж оригинального фильма Э. Рязанова — 159 минут, там история рассказана последовательно, в развитии, «с чувством, с толком, с расстановкой». Характер каждого героя в старом фильме показан в развитии, очерчен четко, причем это касается даже героев второго плана. В «…Нашем времени» сюжет скоротечен, действие стремительно, все надо показать как можно быстрее, и оттого ни о какой детализации образов и характеров персонажей речь уже идти просто не может. Ввиду этого забега сюжета на скорость, обусловленного, в том числе, значительно меньшим по сравнению со старой картиной хронометражем (90 минут) поступки героев зачастую не мотивированы, и впечатления при просмотре это отнюдь не улучшает. Хотя, конечно, тут и сценаристы «постарались»: работу свою они выполнили откровенно плохо, не привнесли в фильм никакой оригинальности, каких-то свежих, интересных идей, а просто скопировали (вернее, попытались скопировать) ситуации, поступки, чувства эмоции на 30 лет вперед. Но все это выглядит насквозь фальшивым даже для тех, кто не знаком с «реальным шедевром», на котором основано «…Наше время». Последнее стало закономерным следствием абсолютно безликой, откровенно скажу — халтурной актерской игры. В этом плане в картине выделить абсолютно некого. Сыгранных хорошо ролей в этом фильме нет. Есть роли, исполненные плохо и очень плохо. Возможно, Светлана Ходченкова и хорошая актриса, но роль Людмилы Калугиной абсолютно не для нее. Все ее старания (справедливости ради скажу, что они есть) ни к чему хорошему не приводят. Персонаж выглядит безлико, бесцветно, уныло, не говоря уже о каком-то присутствии харизмы, обаяния и просто симпатии, которые вызывала Людмила Прокофьевна Калугина, сыгранная Алисой Фрейндлих.

    Не оправдало себя, на мой взгляд, и приглашение Владимира Зеленского на роль Анатолия Новосельцева. Старательное проговаривание и повторение реплик «старого» Новосельцева, прекрасно сыгранного в рязановском «Служебном романе» Андреем Мягковым, как оказалось, еще далеко не гарантия успеха (то же касается и С. Ходченковой) тут еще и талант приложить надо, в образ хоть попытаться вжиться, какие-то эмоции проявить, в конце то концов! Но нет, снова абсолютно равнодушно, без чувства, без переживаний, даже в ситуациях, к этому предрасполагающих. Вообще, как по мне, приглашение на роли в кино юмористов и КВНщиков — весьма сомнительно с точки зрения качества и актерской игры, хотя и оправдывается «раскрученностью» той или иной этой фигуры в шоу-бизнесе и на телевидении. Возможно, они действительно герои нашего времени, вот только на киноэкране они выглядят в подавляющем большинстве случаев абсолютно безлико, играют сугубо «лицом», чего от них, впрочем, преимущественно и требуют сценаристы и режиссеры. Мол, это ж бренд, он одним своим присутствием должен очаровать зрителя. Но зрителю нужна не только внешность, но и «внутренность», а ее, как правило, не присутствует, причем еще на стадии прорисовки образа. Владимир Зеленский, к сожалению, все это лишний раз и подтвердил своим участием в фильме «Служебный роман. Наше время».

    Но оба эти персонажа просто померкли по сравнению с Олей Рыжовой которую «сыграла» Анастасия Заворотнюк. Слово «сыграла» не случайно взято в кавычки, потому что продемонстрированное ею на экране, по моему мнению, не заслуживает того, чтобы именоваться актерской игрой даже формально. После этой картины у меня возник вопрос, по какому вообще недоразумению попала Анастасия в кино. Очень возможно, что как телеведущая она и неплоха, не знаю, но актриса она, считаю, — ни-ка-ка-я! То, что она изобразила в этой ленте, можно охарактеризоать словами «бездарно» и «пошло» А вот чтобы охарактеризовать сыгранный ею персонаж, боюсь, потребуются недипломатические выражения. Сохраняя корректность, назовем ее героиню «женщиной легкого поведения». И было бы еще полбеды, если бы этот персонаж не носил в картине имени Оля Рыжова. Так нивелировать и просто откровенно опошлить образ, который с такой теплотой, душевностью и искренностью воплотила на экране в старом фильме Светлана Немоляева — это надо было постараться! Впрочем, с другой стороны, ничего сверхъестественного не случилось: просто Анастасия Заворотнюк продолжила играть свою сомнительную няню Вимку уже в «…Нашем времени». Мало того, в каком-то из интервью А. Заворотнюк читаю, что она считает роль Оли Рыжовой одной из лучших в своей карьере. Тут уж я просто впал в ступор.

    Чуть менее радикальные, но почти столь же отрицательные впечатления сложились у меня и от секретаря Вадика в исполнении Павла Воли. Не заметил я и здесь присутствия какого-либо таланта. Каким-то пустым и гламурным выглядит и Юрий Самохвалов, роль которого исполнил Марат Башаров.

    Кино, к сожалению, не оживили даже дети — даже в их игре почти в открытую сквозит наигранность, свою «лепту» тут внес снова-таки плохо проработанный сценарий.

    Не украсила собой фильм и грубая навязчивая реклама, от которой невмоготу в телевизоре, а тут ею еще с избытком и фильм наполнили. Пощадите, господа кинематографисты!

    В заключение скажу, что я изначально к тому или иному фильму я настроен позитивно, всегда стараюсь отыскать какие-то положительные моменты. Но картина «Служебный роман. Наше время» стала нонсенсом в этом плане. В этой ленте не зацепишься ни за что положительное.- удачную сцену, эмоцию, шутку. Нет ничего, кроме страха за другие фильмы, ставшие классикой советского кинематографа и любимые зрителями. «Ирония судьбы…», »Человек с Бульвара капуцинов» «Служебный роман» уже пали жертвами современных «мастеровых от кино» Сюда же можно отнести и отечественных «Мушкеторов…» с оговоркой, что в данном случае свое детище убил сам режиссер. Кто же станет следующим? Пока риторический вопрос, но думаю, долго он таковым не останется. Советские «кинобренды» при нынешнем кризисе идей многим не дают покоя.

    А фильму «Служебный роман. Наше время» я ставлю минимальную оценку. Меньшей, к сожалению, нет.

    1 из 10

    14 мая 2011 | 04:20

    В последнее время у отечественных кинематографистов появилась нелицеприятная тенденция к осквернению священной классики советского кинематографа. «Служебный роман. Наше время» — это, к сожалению, переосмысление прекрасного и душевного фильма гениального Эдьдара Рязанова. Как и все переснятые или продолженные картины того периода, проект Сарика Андреасяна напрочь утратил ту волшебную нить, которая проникала в сердца каждого зрителя и в условиях серой жизни наполняла сердце сказкой.

    Создатели данного фильма позаимствовали у оригинального шедевра процентов 70 материала. Главные персонажы носят имена идентичные героям Мягкова, Фрейндлих, Басилашвили и Немоляевой. Но как ни крути — в подобном проекте сила зрительской любви никогда не достигнет накала старого фильма и сравнение проверенных героев с персонажами Зеленского, Ходченковой, Башарова и Заворотнюк никогда не будет в пользу молодого поколения.

    Также сценаристы включили и множество диалогов, присущих оригиналу. Но так как события происходят в наше время, то совершенно невозможно поверить что современные бизнес-леди и их менеджеры могут так наивно и без опасений высказывать свои мысли практически чужому человеку. Невероятно злит и то как актеры копируют ужимки старых героев (особенно Зеленский и Ходченкова). Вероятно, авторы хотели большей преемственности, а оказалось что у них просто отсутствуют интересные идеи и фантазия. Немного изменили авторы героев Башарова и Заворотнюк. Их отношения преобрели более законный характер, так как оба не состоят в браке. Но если в первой ленте они общались больше на словах и переживали сильные эмоции, то сейчас все свелось к интригам и интиму. И это — полная бездарность режиссера и сценаристов, которые в наше время больше ничем не могут наполнить образ героев.

    Не обошли современные авторы и воссоздание оригинальных мелодий фильма. Их они переплели с безликим новым саундтреком, попутно включая песни на английском, русском и украинском языке. Но самое большое раздражение вызывает сцена, когда уже классическую мелодию из оригинала вставили в пошлую сцену интимной близости главных героев. Может быть если это кино не было связано с картиной Рязанова, то все было бы в порядке. Старому фильму абсолютно не нужен был интим. Он и без того обезоруживал своей душевностью и обаятельной простотой отношений. Потому римейк, не имея оригинальных идей вовсе, взялся за самые примитивные идеи и попросту опошлил классику…

    Для меня в этом филье самый приятный сюрприз, на удивление, принес Павел Воля в роли секретар. Эту роль в оригинале бесподобно исполнила Лия Ахеджакова и смена пола героя и полностью переосмысленный образ пошел фильму только на пользу. Воля не соревновался с Ахеджаковой и не старался ее копировать. Его образ в картине, не смотря на некоторые намеки, остался морально чистым, а игра актера вызывает только приятные эмоции. Только из-за него фильму можно ставить не самую низкую оценку.

    В итоге хочу сказать что в наш меркантильный мир, когда правят только деньги стоит оставаться стойким и не вестись на такие бездарные провокации как «Служебный роман. Наше время». Лучше пересмотреть оригинал и, возможно, таким образом показать продюсерам что не на всем нужно делать деньги.

    2 из 10

    5 августа 2012 | 10:26

    Со времен, когда я начала знакомиться и главное осознавать классику как в кинематографе, так и в литературе, я резко отрицательно отношусь ко всевозможным допискам или, что еще хуже перепискам. Ведь на то она и классика, чтобы быть вне времени, чтобы оставаться актуальной и любимой на протяжении веков.

    «Служебный роман. Наше время» начинала смотреть уже с негативным настроем, ведь режиссер посягнул на святую святых отечественного кинематографа! Надо быть очень самоуверенным, чтобы попытаться сравниться с Рязановым!

    Однако уже через 15 минут, расслабилась и полностью отдалась просмотру.

    Как гласит слоган «Фильм основан на реальном шедевре!», так и есть те же герои, те же фразу, изменили только обстановку и осовременили проблемы.

    Калугина(она же Ходченкова)-несчастная карьеристка без всякого намека на личную жизнь и Новосельцев(Зеленский)с личной жизнью(ввиде двух малолетних дочерей), но без способностей к карьерному росту! Объединить, дополнить их друг другом, чтобы получить что-то цельное, проблема лишь в том, что служебные романы никогда не приветствовались!

    Старый сюжет на новый манер!

    Легкий, приятный фильм вполне имеющий место быть, который, несмотря ни на что, безусловно не сможет заменить всеми любимого рязановского «Служебного романа».

    8 из 10

    13 апреля 2011 | 19:11

    Я прекрасно понимаю, почему многие поносят и вколачивают гвозди в крышку гроба этому фильму. Но все-таки считаю, что он не так плох, как о нем глаголят.

    Хотя безусловно у картины Служебный роман. Наше время есть вагон и маленькая тележка недостатков и минусов. Самым главным я считаю его позиционирование. Ну, представьте, что этот фильм вышел бы под другим названием, с другой главной музыкальной темой и герои имели другие имена и фамилии. Разве в этом случае было бы столько шума вокруг картины? Причем и к гадалке ходить не нужно, чтобы понять зачем сняли вообще этот «ремейк». Имя и бренд у картины громкие, причем настолько, что и рекламировать его толком не надо и так все пойдут в кинотеатры (и еще скажите, что это не так? большинство людей, которые орут направо и налево, что лучше сдохнут, чем сходят на это, в конце концов поступают наоборот. Подчеркну, что большинство, а не все!). Ну это я уже отвлекся…

    Вообще к ремейкам отношусь крайне отрицательно, но почему-то эту картину оценивать именно как реинкарнацию прошлого нет никого желания. Посему буду оценивать ее как самостоятельное произведение.

    Практически в самом начале бросилось в глаза сколько народу участвовало в создании сценария, целых 5 человек! Видимо решили взять числом, а не качеством. И надо заметить, что результат получился неоднозначным. Неплохая завязка сменилась достаточно спорным финалом, видимо у ребят на концовку чуточку не хватило воображения.

    Что касается актерских работ, то в целом справились на «хорошо». Лучше всех сыграла Светлана Ходченкова, которую я до этого дня не знал и ее лицо еще не успело поднадоесть и вообще на нее приятно смотреть, особенно ближе к середине. Есть еще у нас хорошие актеры (в данном случае актрисы)! Владимир Зеленский, которому досталась ключевая роль в фильме, в роль попал и выглядел на протяжении картины очень забавно, но все-равно чувствуется, что этот человек по профессии далеко не актер (хотя играет в разы лучше того же Харламова).

    После получаса просмотра, поймал себя на мысли, что мол, если снимал бы Бекмамбетов или его студия Базелевс, то на экране раз в две минуты обязательно рекламировалось нижнее белье или Мегафон. Лучше бы я не думал и вообще отключил бы мозг, поскольку буквально тут же в течении (внимание!) одной минуты — 5 раз подряд на экране появлялась марка коньяка Киновский и позже еще парочку раз. Видимо Майлру не заплатили бабла, так как когда герои фильма заходили на этот сайт, их главный логотип намеренно скрыли.

    Больше всего смеха у меня вызвал… нет, не юмор в картине, а музыкальное сопровождение. Если верить страничке фильма на кинопоиске, то у картины целых два композитора! На деле же в фильме присутствует главная тема оригинальной картины, несколько нагло сворованных культовых композиций, причем зарубежных, из других картин и одна украинская песня, непонятно что тут забывшая.

    Но в целом, картина не вызывает отвращения, как может показаться на первый взгляд. Ее можно посмотреть и она может понравится, главное, повторюсь, забыть на время лицезрения оригинальную картину.

    - Ешьте мороженное, пока не остыло… эээ… не растаяло.

    6 из 10

    20 марта 2011 | 19:39

    Я, конечно, не первая и не последняя, кто скажет свое зрительское «фи» создателям фильма. (В скобках замечу, я шла на фильм без намерения сравнить фильмы и обязательно охаять современный… Была надежда увидеть хорошее кино!)

    Дело здесь не только в том, что я очень люблю Рязановский фильм и мне становится как-то не по себе, когда знакомые фразы почему-то вдруг произносят не Фрейндлих и Мягков, а Ходченкова и Зеленский, причем делают это так, как будто участвуют в картине по совершенно оригинальному сценарию. Я бы поняла, если бы такие знакомые всем реплики актеры произносили, лукаво «подмигивая» зрителям: смотрите, ребята, помните вот эту фразу, да? А сцену, в которой это было сказано, помните…? Вот то-то! Ну, так мы с вами одной крови — потому что мы тоже ее помним! А теперь — смотрите, как она звучит здесь сейчас, в 21 веке! Мое зрительское сердце щемило бы от радости узнавания, а рука в восторге прижимала бы билет к груди, и я не чувствовала себя идиоткой, потому что было бы ясно — и актеры, и зрители участвуют в некоем совместном веселом действе, где кодовые слова — знакомые всем фразы.

    Если уж вы, создатели фильма, делаете отсылку к первоисточнику, то извольте обыграть этот момент! Назвать фильм «Служебный роман», использовать оригинальную музыку (которая здесь была совершенно не к месту), явные заимствования и цитаты и — сделать вид, что все происходит впервые? Уж если вы показываете, что за 30 лет мало что изменилось, что и сейчас, например, женщины ненавидят одинокие вечера и выходные и ликвидируют предавших их подруг — для этого мало скопировать сцену, поменяв лишь место действия. Цитата должна служить художественной задаче картины, в ином случае непонятно, в чем здесь ха-ха.

    Как это ни парадоксально звучит — фильм совершенно не учитывает первоисточник! Ах, как можно было бы развернуться на таком-то материале!

    Кстати… Вы не знаете, есть ли в актерской среде, в шоу-бизнесе у Светланы Ходченковой враги? Если до выхода фильма она пребывала в блаженном неведении относительно этого факта, я бы ей порекомендовала насторожиться. Мало того, что ее персонаж выглядит совершенно плоским и неискренним, так его еще снабдили ужасными интонациями, совершенно не соответствующим облику героини, особенно в первой части фильма, где она играет акулу бизнеса (про сцены с акульими тренингами скажу еще ниже, ибо это пять баллов, однозначно). Если Ходченкову озвучивал кто-то другой, а не она сама, пусть знает, что против нее готовится заговор, наподобие того, который был задуман в фильме. Если же голос героини — голос самой актрисы — тогда — два бала за сценическую речь — и срочно на курсы повышения квалификации.

    Тренинг с акулами — это вообще сильно. Если Калугина платит деньги за такие тренинги — совершенно неясно, как она смогла сделать бизнес, позволяющий ей рассекать на Бентли, ибо посещать такие мероприятия может только человек с тотальным поражением лобных долей головного мозга. Опять же замечу, не надо говорить, что типа это комедия и не следует все серьезно воспринимать. Я бы с удовольствием восприняла это несерьезно — так ведь не дают! — снято это не как ирония, а вполне себе с намеками на некий драматизм, так что — прошу простить: либо Калугина дура и рейтинговое агентство — не ее, либо в Москве крайне легко делать бизнес, достаточно, выпучив глаза, проорать: «Я акула!» и топать на встречу с инвестором.

    В картине присутствуют светлые моменты — в принципе, фильм мог бы стать неплохой комедией, там есть весьма забавные эпизоды и персонажи (особенно, конечно, референт Вадик в исполнении Павла Воли: я сразу себе захотела такого в приемную; жаль только, что он не выдержал выбранное направление до конца — видимо, Воле важно все-таки было сохранить реноме «правильно» ориентированного чувака), но так называемая лирическая линия между Калугиной и Новосельцевым портит все. Ну не верю я в их чувства, ничего не могу поделать. Вадику с его «барсучком» — верю, а им — нет. Не верю, потому что возникновение их чувств никак не подготовлено ни самим сюжетом, ни художественными средствами картины, музыкой, например, которая как бы исподволь помогает зрителю понять, что на самом деле происходит в душе героев (как блестяще это было сделано в Рязановской картине).

    Можно было бы еще порассуждать об игре актеров, но я думаю, что не стоит. Для меня было важно понять, в чем причина неудачи картины при перспективных изначальных данных: хорошие актеры (кроме Заворотнюк, конечно) + исходный материал: думаю, что ответственность здесь целиком лежит на сценаристах и режиссере, которые пытались совместить комедийную и лирическую составляющие, но — увы! — лирической комедии у них не получилось, видимо, не хватило самого главного — таланта.

    22 марта 2011 | 21:59

    Нет-нет, я ничего не путаю в заглавии к своей рецензии. Я не могу назвать данный фильм ни продолжением, ни «адаптацией» старой версии к нашему времени. Это именно пародия. Все персонажи настолько утрированы, что просто назвать комедией сие творение я не могу.

    Итак, пара ремарок.

    Сюжет: ничего нового, та же история, те же персонажи. Даже ключевые фразы те же. Справедливости ради, стоит заметить, что пару новых, весьма неплохих шуток в фильме всё же можно отыскать.

    Актёры: не буду копать по всем персонажам, скажу о главных героях. Как бы я не ценила Зеленского и Ходченкову, их Новосельцев и Калугина вышли совершенно неубедительными, что-то похожее, но не оно. Хотя мимика Зеленского однозначно спасала некоторые сцены.

    Оформление фильма: хочется отметить, что сьёмки города, гостиницы, где проходил корпоратив, вполне достойны, приятно смотреть на динамичность большого города и относительную статичность курорта.

    В итоге скажу следующее, господа. Этот фильм в который раз нам подтверждает, что не нужно снимать ни продолжения, ни современные видения добрых старых советских фильмов. И особенно печаль наводит «пародийность» фильма. Если бы сюжет был новым, думаю, что картина получилась бы более достойной. А «переигрывать» старый фильм лучше, чем он был, это изначальное глухое дело. Тем более, что старый фильм — это наполовину импровизация.

    6 из 10

    9 января 2012 | 00:19

    ещё случайные

    Заголовок: Текст:


    Смотрите также:

    Смотреть фильмы онлайн >>
    Все отзывы о фильмах >>
    Форум на КиноПоиске >>
    Ближайшие российские премьеры >>