всё о любом фильме:

Белая гвардия (сериал)

год
страна
слоган-
режиссерСергей Снежкин
сценарийСергей Дяченко, Марина Дяченко, Сергей Снежкин, ...
продюсерАлександр Роднянский, Сергей Мелькумов, Антон Златопольский
операторСергей Мачильский
композиторЮрий Потеенко
монтажАлексей Маклаков, Марина Васильева
жанр драма, военный, ... слова
бюджет
$5 000 000
премьера (РФ)
релиз на DVD
релиз на Blu-Ray
возраст
зрителям, достигшим 16 лет
время47 мин. (376 мин.)
Действие происходит в Киеве, зимой 1918-го года. Тихая, интеллигентная семья Турбиных становится свидетельницей и участницей страшных событий кровавого 1918-го года. Главные герои — старший брат Алексей, сестра Елена, младший Николка и их друзья Мышлаевский, Карась и Шервинский — вовлечены в круговорот военных и политических событий. Их личные драмы разворачиваются на фоне трагедии всей страны — из Киева уходят немцы, оккупировавшие Украину, и его захватывают войска Петлюры.
Рейтинг сериала
IMDb: 6.70 (61)
ожидание: 85% (1655)

Послать ссылку на email или через персональное сообщение

    * КиноПоиск не сохраняет в базе данных e-mail адреса, вводимые в этом окне, и не собирается использовать их для каких-либо посторонних целей
    поделитесь с друзьями ссылкой на сериал
    Знаете ли вы, что...
    Трейлер 01:39
    все трейлеры

    файл добавилSickMinds

    Знаете похожие фильмы? Порекомендуйте их...
    Порекомендуйте фильмы, похожие на «»
    по жанру, сюжету, создателям и т.д.
    *внимание! система не позволяет рекомендовать к фильму сиквелы / приквелы — не пытайтесь их искать
    Отзывы и рецензии зрителей rss-подписка
    • Добавить рецензию...
    • Обсудить на форуме >
    • 607 постов в Блогосфере>

    ещё случайные

    Вот посмотрел экранизацию Снежкина и не могу понять, а что собственно это было? Попытка переснять «Дни Турбиных» Владимира Басова, только более масштабно? А может, решили просто показать, мы мол Булгакова прочтем как нам больше нравится? А если чего не понравится у него, то перепишем под свое понимание? Не скрою — я ждал выхода этого фильма и мое разочарование после просмотра от этого тяжелее.

    Нет, основная канва романа М. А. Булгакова сохранена, только вот отсебятина настолько портит впечатление, что просто хоть святых выноси. А фактические ошибки в определении командных должностей режут слух, не может дивизион артиллерии быть в составе батареи, не было «ее императорского 16 уланского Нижегородского полка» в списках императорской армии, неужели трудно было обратится к консультантам чтоб это узнать, раз решили роман дописать? Зачем в фильм вставлять какие то антиукраинские мотивы унижающие целую нацию, слова гетмана в ответ на вопрос на каком языке писать протокол — «На собачьем!», зачем расширили роль Козыря -Лешко и вложили в его уста слова о клятых москалях (в отношении школ и священников), а зачем на ординарца Козыря-Лешко навешали погоны офицеров, в виде ожерелья, если говорят, что он не разу в бою не был — где погоны тогда взял? — смердит от этого всего. Неужели без политических мотивов сегодняшнего дня нельзя было снимать кино. И таких опусов пруд пруди в экранизации. Но это ладно — пережить можно. Главное, как известно актеры.

    Теперь об актерах — взяв Хабенского и Пореченкова играющих во МХАТе в пьесе «Дни Турбиных» создатели, по сути, ударились в пересъемку Басовсого кинофильма, вместо экранизации романа. Другие были герои в романе, другие, а актеры играют то что играют в театре. Хабенский играет не доктора Алексея Турбина, а полковника Турбина. Пореченкову с одной стороны было легче, он играл Мышлаевского, но романный поручик Мышлаевский не смотря на схожесть, отличается от штабс-капитана из пьесы. В первую очередь, тем что он был более противоречивой натурой, мечущейся, ищущий, а на экране он монолитен. В результате два центральных персонажа получились однобокими, не из романа. Далее Шервинский в исполнении Евгения Дятлова, он тоже пытается играть Ланового, что делает и его заложником пьесы, а не романа. Исключение из всех Ксения Рапопорт, ее Елена самобытная натура, без оглядки на ранее сыгравших роль, боль и тяжесть утрат, отчаяние в ее образе получилось не поддельным. В результате второстепенные персонажи получились лучше, чем главные, т. к. они играли без оглядки на прототипы. Тут первое место делят Феликс Най-Турс (Алексей Серебряков) и Михаил Шполянский (Федор Бондарчук), если герой Серебрякова получился четким и сошедшим со страниц романа, то Бондарчук сыграл восхитительно (как актер он все таки очень хорош) в импровизации. Роль сложная, многогранная и от исполнения многое зависит, Бондарчук очень тонко прошел по грани большевика — артиста — поэта — наркомана — насильника, что сомнений в его демоническом образе не осталось. Второе место бесспорно у Юлии Рейсс в исполнении Екатерины Вилковой, очень неплохое прочтение роли неприступной как мрамор героини романа. Как и в романе, её образ притягивает своей холодностью и положением жертвы Шполянского, что и притягивало в ней Турбина, и то, что жгло его душу. К слову, в фильме у Хабенского не получилось показать эти терзания доктора Турбина, т. е. героиня терзаний есть, а вот герой увы, отсутствует. И на третьем месте поставил Гармаша с его Козырем — Лешко. Сдобный украинский козак получился, достоверный, если бы создатели еще русофобский текст не вставляли бы, цены не было бы его герою. А так получается, что главная идея Булгакова о беспощадности войны гражданской, о смертях напрасных и бессмысленных, превращается в убийства на идейной почве — украинского национализма и ненависти к русским, к евреям, еще раз повторюсь — смердит от этого.

    Пора подводить итоги и признать, что экранизация мне не понравилась, во первых из-за актеров игравших главных героев, во вторых из -за отсебятины сценария и желании переписать Михаила Афанасьевича, в третьих из-за постоянной оглядки на то, что снимал Басов (даже песни взяли из пьесы и сцена бегства гетмана), в четвертых из-за потерянной атмосферы романа, переломанная прошлая жизнь героев, из их неустроенности в зыбком и непонятном мире развала империи рождалась белая гвардия, в смысле те офицерские полки, что сражались с большевиками, и которые ходили в Ледянной поход 1918 года, и которые уходили из Крыма в Константинополь в 1920 году. Этого я не увидел в фильме. Конечно, не все плохо, есть и положительные моменты — масштабность постановки, обилие героев, одежда и элементы быта, но нет души в картине, и атмосферы страшного года «по рождестве Христовом 1918, от начала же революции второй», которая была в романе Булгакова.

    4 из 10

    10 марта 2012 | 02:46

    Уважаемые господа кинодеятели!

    При просмотре картины, в первую очередь, бросается в глаза несоответствие возраста булгаковских персонажей и актёров, их играющих. Также обращает на себя отстутствие понимания актёров, каких офицеров они играют. Особенно хорошо это видно на примере Мышлаевского (Михаил Пореченков). Роль, сыгранная актёром подошла бы погромщику, красному комиссару (например, сцена с циничной растопкой печи книгами и партами, за которыми он сам учился), что никак не вяжется с образом белого офицера — защитника чести русского народа.

    Офицеры и юнкера, подчиняющиеся Гетману Скоропадскому, находящиеся в Киеве, на территории Украинской Державы, почему-то носят на рукавах нашивки (трёхцветный российский флаг) Вооружённых Сил Юга России — Добровольческой армии, возглавляемой генералами Деникиным и Алексеевым. Этого точно быть не могло. Скоропадский проводил политику самостийности и всеобщей украинизации и даже воинские звания имели украинские наименования.

    Далее, образованный человек не способен написать грамотно несколько слов по-русски, даже если он их пишет на облицовке печки? — Это нонсенс! Если создатели фильма не догадались дать актёру выверенный текст в дореволюционной орфографии, он вполне мог бы и сам заглянуть в сеть и изучить русское правописание, преступно отменённое Лениным и Луначарским в 1918 г. А так — позор на всю страну, и Булгаков переворачивается в гробу.

    И так далее, и тому подобное.

    Замечания можно продолжать бесконечно.

    Господа сценаристы, режиссёры! Не будьте такими гордыми в следующий раз, не пожалейте немного денег, пригласите знающих людей, лишний раз посоветуйтесь с ними и не окажетесь в дураках.

    2 из 10

    9 марта 2012 | 16:31

    Написать что-то путное на тему такого серьезного романа, а тем более его экранизации — серьезная задача для ответственного человека, к коим я скромно себя отношу. Тут не отделаешься общими словами, типа, авторы сериала «не справились с подбором актеров», или «режиссер не смог исторически-достоверно передать дух времени», или даже «вот не надо было Пореченкова с Бондарчуком брать на такие роли, они все испортили». Мне кажется, что прежде, чем написать вообще что-либо про этот сериал, было бы хорошо абстрагироваться от ряда моментов.

    Первое, ни в коем случае не стоит сравнивать «Белую гвардию» с Басовской экранизацией пьесы «Дни Турбиных». Это разные как идеологически, так и в сюжетном плане произведения. Совпадения имен персонажей носят, как говорят, «случайный характер». Алексей Турбин в пьесе это скорее Феликс Най-Турс в романе, а поручик (или штабс-капитан) Виктор Мышлаевский странным образом трансформируется из монархиста в большевика. Подобных нестыковок множество, поэтому можно смело рассматривать пьесу и роман, как самостоятельные произведения, что в равной мере относится и к их экранизациям.

    Второе, также не стоит искать несоответствий в сценарии сериала и его литературной основе. Сериал сделан «по мотивам», что абсолютно оправдано для емкого булгаковского романа, который на момент его публикации в первой половине 20-х годов прошлого столетия сравнивали не больше, ни меньше, а с «Войной и миром» Л. Толстого. Правда, такие сравнения выдавали авансом, так как автор заявил о масштабном произведении, охватывающем не только события конца 1918 — начала 1919 годов, а шире с намерением дать «картину мира», включая приход большевиков после изгнания Петлюры, а затем и освободителей — Деникинской армии, … но у Балгакова что-то не сложилось. Таким образом, читателям «достался» фрагмент из мощного художественного полотна с признаками эпоса. Что делать интерпретаторам-экранизаторам в таком случае? Конечно, домысливать сюжетные линии, привносить новые детали и даже, почему нет, дополнительных персонажей. Но обязательно при условии сохранения «атмосферы» повествования, множества героев, даже эпизодических, для понимания этого смутного времени и нравственных ориентиров, определяющих поведение людей, оказавшихся на историческом перепутье.

    Третье, исходя из вышесказанного, логично ответить на главный вопрос: смог ли режиссер Снежкин гармонично «дополнить» роман «Белая гвардия», не исказив его духа? Мой ответ — смог. Коротко скажу как.

    Я внимательно перечитал роман Булгакова и придирчиво сопоставлял предложенную нам экранизацию с текстом. Конечно, как я уже написал, речь тут идет не о поиске несоответствий, а как раз, наоборот, о качестве «новаций». Скажу о главном: ощущение потерянности у главных героев, духовные метания вполне вызывают доверие. Заслуга, несомненно, как режиссера, так и актерского коллектива. Как ни странно, но и упомянутые Пореченков с Бондарчуком, не испортили картины. А блестящая игра К. Рапопорт и К. Хабенского, С. Гармаша и, особенно, А. Сребрякова ну просто потрясающе «созвучна» булгаковским мыслям. Теперь о новых сюжетных линиях. Их, по большому счету, две: зловещий образ авантюриста-большевика Шполянского в исполнении Ф. Бондарчука и убийство полковника Козыря-Лешко доктором А. Турбиным. И если в романе автор небольшими намеками лишь подсказал читателю, на что способны большевики в достижении своих целей, то Снежкин воистину демонизировал Шполянского, что, принимая во внимание склонность Булгакова к мистицизму, очень грамотное развитие сюжета. «Справедливая кара» сеченного полковника, приведенная в исполнение едва оправившимся после тифа А. Турбиным, также не вызывает неприятия. Турбин, являясь рефлексирующим интеллигентом, способен на поступок. Он, конечно, отнесен Булгаковым к «белой гвардии», хотя погоны одевает всего на пару дней. Сцена в госпитале — одна из самых динамичных в сериале и подстегивает интерес зрителя. Что не совсем получилось, на мой взгляд, так это «любовные переживания» обоих Турбиных, особенно младшего Николки. Подбор актера на эту роль считаю главным мискастингом проекта. Таким образом, Снежкину удалось сделать вполне смотрибельный сериал, где качественно осмыслен известный роман знаменитого писателя без идеологических пристрастий, не свойственных Булгакову, с исторической достоверностью и неплохим видеорядом. Оценка — 8.

    22 марта 2012 | 15:24

    Нынешней предвыборной весной, на голубых экранах страны, в виде экранизации увидело свет, очередное видение из (далекой, далекой галактики) пост советской действительности, произведение Михаила Афанасьевича Булгакова.

    Не то что бы, это событие и видение, для кого-то стало откровением, наверное, наоборот, за прошедшие 25 лет «новой» жизни все уже привыкли к новому слову о (полку Игореве) гражданской войне и сие произведение, легко и непринужденно легло, на проезженную колею в сознании обывателя. А посему, почти не вызвало не каких эмоций в сером веществе потребителя, напичканного изрядно всякой всячиной за последнее время, за исключением неокрепших умов и фанатиков как стой так и с этой стороны баррикад.

    Теперь, обратим взор, как по этой протоптанной колее, после недавно проехавшегося гусеничного тракта, в виде «Адмирала», углубившим лишь эту колею, прошлась «Белая гвардия».

    Начнем обзор с персонажей и того окружающего (винегрета) мира (людей, коней пианино, разбавленными оперными вокальными партиями высоких господ, под «бунт» оголтелых неграмотных украинских крестьян, а затем и русских), который выстроил и «намалевал» режиссер в этом теле-полотне, донеся нам свое прочтение Булгакова и видение того времени.

    Ну что сказать о Главных героях, да почти не чего, пианино, которое зачем то появлялось так часто в кадре вместе с главными героями, (наверное, чтобы к концу фильма в него непременно должны были наложить, и всем бы стало жалко «королька») было более живым и эмоциональным чем…

    Попытка показать быт и помыслы «хозяев прошлой жизни» и их «прислуг», растянутая на многие минуты так тягостно и не интересно, что вызывает лишь скуку и нелепость происходящего в кадре.

    Все прямолинейно, шаблонно и топорно, сразу видишь фальшь и главное не живой мир вещей, людей и взаимоотношений. Одна беготня с будильником и супом и вечный плач (Ярославы) Анны чего стоят.

    Вот смотришь «Тихий дон» и видишь, быт крестьян и людские характеры и метания того времени, все на своем месте и главное все живое настоящее даже как папироску набивает казак и гуторит и то диво посмотреть, здесь же все мертво и скучно и по нотам. Образ юнкеров просто зашкаливает своей наивностью и глупостью.

    Пожалуй, Серебрякову удался военный образ офицера, который знает лишь долг и честь, но не знает правды происходящего вокруг и не хочет ее знать. Он хотел умереть, отдав долг, чтобы только не мучить себя поисками этой правды, он и умер с этим его правом, тоже честно служа своему долгу.

    Да и еще порадовала пара тройка эпизодов с Бондарчуком и Вдовиченковым, которым удалось хорошо вжиться в эмоциональные нагрузки эпизодов, но не более того. Образы всей «Белой гвардии» все равно откровенно натянуты и халтурны как положительные характеристики на членов НСДРП.

    Теперь обратимся к «намалеванному полотну» с другой стороны баррикад.

    Здесь не видно нечего вразумительно осязаемого, живого, все размыто в серо-буро-малиновых тонах в одной большой кляксе, на теле Российской империи, которая неминуемо исчезает, в виде его устаревшего состояния монархии. И эта клякса показана как инородное тело, не имеющая права не на что, в этой жизни.

    Эта клякса не что иное, как «неумытые» крестьянские массы «одураченные» (злой Англичанкой или Немкой нужное подчеркнуть) их «вожаками».

    Массы эти ходульные и карикатурные, хоть красные хоть зеленые хоть, серо-буро-малиновые, что немцы, что петлюровцы, что махновцы, все на один лад.

    Суть есть враги, (народа), господ голубых кровей, (российской государственности) Царя и отечества.

    В этом плане характерны эпизоды входа в Киев, петлюровцев и красной армии, найдите отличии, называется. Одни рушат школы, другие стреляют по памятникам, и те и другие только насилуют и грабят и только дворяне чинно и благородно сбривают усы и поют арии под красивые речи, типа «позвольте поцеловать вашу ручку» и прочие, прочие, прочие, трели канарейки, не чего с реалиями происходящего и бурно меняющейся жизни не имеющими.

    Что сказать, даже и это не удалось передать правдиво режиссеру и даже в этих трелях благородных господ сквозит фальшь. Ново дел, а нет, нет да топорно, мелькнет между фраз и жестов Раппопорт, Хабенского, Пореченкова, Стычкина и прочих господ, разучились современные господа манерам и выражениям разучились, что тут скрывать.

    Явно автором «полотна» внушается мысль, что рушиться (стабильность), мир (хрустящей французской булки, звон хрусталя из-под шампанского, и дивные пианинные партии под упоительные вечера), когда неумытые крестьяне требуют свободы и справедливости.

    Все эти авторские мысли легко улавливаются в эпизоде в университете, когда Турбин говорит Мышлаевскому, что вон смотри, я видел из окна собор вперемешку между чтивом, и женщинами Мышлаевского. Как молоды мы были и как здорово мы жили, а теперь сжигаем книги на растопку, а вместе с ним и наш тот дивный междоусобной мирок.

    Автором «полотна» не донесены брожение мысли того времени и не поднимается не одной проблемы. От чего? Почему? Что и как делать?

    Не одного острого конфликта философии и загогулины того времени, которые не решены и до сих пор, и не показаны в полном и сочном эмоциональном плане битв характеров и идей того времени.

    Если уж и нужно было интерпретировать Булгакова, то нужно было в этом понимании работать с «полотном», а не в том, где прошелся режиссер со своей ходульной интерпретацией произведения.

    Автор решил все конфликты и проблемы заранее за кадром, нам преподнеся лишь одну сторону медали шаблонно, без блеска и с явно выраженным профилем

    «Царя и отечества в опасности», причем профиль этот не живой и неизменный и со временем не подающейся не коррозии не иным законам жизни и физики.

    В заключение обзора «полотна», подводим итог.

    Нам опять пока, не суждено в 21 веке, что вообще и было ожидаемо, лицезреть экранизации, здравомысляще критически осмысленного живого «полотна» того времени. Где показаны противостояния, живых идей и людей, со всех точек зрения.

    Где нет явно симпатий и антипатий, где есть борьба идей времени и философий разбавленная сочным правдивым дворянским и крестьянским живым бытом того времени и той эпохи.

    Очередной раз нам преподнесли тоже блюдо, что нас пичкают последние 25 лет, где «благородные офицеры» спасают (стабильность) мир царя и отечество (свои усадьбы) от «бунта ушастых»…

    Но им вечно, что-то мешает вот, что не как не разгадать «Буржуям» эту страшную тайну, чтобы кино, наконец, стало эпохальным.

    14 марта 2012 | 19:06

    А я вот в школе не проходил «Белую гвардию». То ли в программу не включили, то ли преподаватель решил, что хватит с нас «Тихого Дона» с его белокрасногвардейскими метаниями. А сам я в то время еще мало что понял в «Мастере и Маргарите», так что за Турбиных и вовсе решил не браться. И забыл.

    А тут анонс — «Белая гвардия» с Хабенским, Пореченковым, Гармашем, Шакуровым и прочее и прочее и прочее…Вердикт — посмотреть обязательно! А как оценивать сериал, не зная первоисточника, не видя, как сам Булгаков показал героев, что вложил в них? Так что Снежкину я благодарен хотя бы за то, что его творение толкнуло на прочтение романа.

    Пропуская, само собой, рассказ о сюжете, перейду к сценарию.

    Меня, как и многих, удивила фамилия Дяченко напротив графы «сценаристы». «Рейдер» и «Обитаемые острова» были, мягко говоря, несерьезны. В общем, с таким же успехом, на мой взгляд, можно было доверить написать сценарий «Белой гвардии» Татьяне Устиновой или Сергею Лукьяненко. В принципе, я был не против, что Снежкин в своем повествовании пойдет дальше, и продолжит, допишет «Белую гвардию» на телеэкране…но от того, как он это сделал я не в восторге. Мышлаевский оказался подлецом, по сути, Алексей вообще стал героем неприятной сцены, «геть с Украйны, москали» из уст Козыря-Лешко — эта отсебятина даже преступна… Зачем? Само собой, не обошлось и без ляпов, особенно это касается обмундирования. В целом, сценарий, в котором большая часть от создателей, оставил впечатление чего-то серого, скользкого, как студень. Да прямо скажу — неприятно.

    Актеры и персонажи.

    Хабенский/Алексей Турбин. Неоднозначно. С одной стороны, герою должно быть 28 и сорокалетний Хабенский в роли Алексея Турбина выглядит нелепо. С другой — период с 1904 по 1918 вынудил постареть даже самые молодые юношеские лица, заострить скулы, добавить морщин на лице, ссутулить прямые до того интеллигентские спины, скажем так. Но я не понял Алексея Турбина, ни в романе, ни тем более, в исполнении Хабенского. За всеми его (Турбина) репликами, движениями мне не удалось ничего разглядеть. Разве так убежденный монархист, считающий, что только монархия может спасти Россию, должен реагировать на все те события, что происходят вокруг? И, к сожалению, Константин Хабенский тоже остался с непроницаемым лицом адмирала Колчака. Конечно, у каждого свой Турбин, но каким его хотел показать актер — поди, разбери. Может потому, что Хабенского сыграл Сергей Безруков…

    Раппопорт/Елена Турбина-Тальберг. Хорошо хоть, что Боярскую не взяли, был бы полный комплект. Что до Ксении — да какая там, уж извините, интеллигентность и дворянство, если она корчит рожи в разговоре. Женщины семьи Най-Турсов — вот это действительно дамы. С таким же успехом сыграл бы Елену и Джигурда, тем более волосы у него уже готовы по цвету. Извините за, может быть, нелепую шутку, но я очень разочарован.

    Ефремов/Николка Турбин. Кабан, просто кабан. Где ж его так кормили то хорошо, в 1916-1918 гг, в юнкерском училище что ли! Да даже внешне, какой из Ефремова Николай Турбин — немного вытянутое лицо, длинный нос, волосы, задевавшие воротник — где все это? Восторженный юноша, юноша начала столетия, в котором дух назревающих событий, мальчишеская жажда драки и романтика гибели в бою и похорон с наградой, вот настоящий Никол Турбин — к чертям вашего Ефремова! Почему он?

    Дятлов/Шервинский. Поет Дятлов действительно здорово, это и до «Белой гвардии» было известно. Но сцена объяснения в любви именно что исполнялась, не чувствовалась, на мой взгляд. Такое чувство, что Шервинский, делая предложение Турбиной, думал не о любви, а о каком то расчете.

    Гармаш/Козырь-Лешко. Страшен, груб, жесток, неприятен. Только опять, неясно — за что воюет он? За Украину, за деньги, за власть или просто, потому что нравиться убивать?

    Пореченков/Мышлаевский. Хороший офицер. Но запомнился мне только кстати и некстати вставляемым «в бога душу мать» совершенно безэмоционально, и дописанным эпизодом с Аннушкой.

    Гражданская война в России, чехарда с правительством, нарастающая ненависть к офицерству, военная интервенция, еще по урокам в школе, книгам Рыбакова, Бабеля, Шолохова и фильмам Кеосаяна и Арабова у меня всегда ассоциируются с кровью, фрагментами человеческих тел, запахом пороха, холодом, голодом, грязью и жуткой ненавистью людей друг к другу, доходящей до того, что мало было убить врага — нужно изуродовать, изрубить на куски. Поэтому, в сериале семья Турбиных отошла для меня на второй план. Гораздо тяжелее было видеть гибель молодых юнкеров, самоубийство настоящего офицера Малышева, плач в бессильной злобе капитана Плешко, и, конечно, трагедию Най-Турсов. Снежкин здесь молодец, развил эту тему, показал семью, отношения Феликса с матерью и сестрой, оттого еще неприятнее, шокирующе, я бы сказал, переживается гибель Най-Турса, поиски его тела в морге, среди горы небрежно набросанных трупов…Может, виноваты создатели с отсебятиной, может актеры со своей игрой, а может, лично для меня дни Турбиных оказались не самыми жесткими из всего, что показал Булгаков.

    И не надо поднимать в своих рецензия исторические вопросы и проблемы Октябрьской революции и Гражданской войны, никто уже никогда точно не узнает, «что было бы, если…»

    Что касается соотношения романа и сериала — обратил внимание на надпись «по мотивам…» — значит, мне предложат, по большей части, «Белую гвардию» создателей, такую, какой видят ее они, но не сам Булгаков. Собственно, так и оказалось, от первоисточника там Кваша с закадровым текстом, более-менее похожие герои…И, в принципе, я на Снежкина и его команду не в обиде — все же, это его право, развивать сюжетные линии, что-то просто выкидывать, что-то добавлять. Мое же дело — согласиться с его «Белой гвардией» или же отвергнуть. В конце концов, все мы можем выключить телевизор, открыть и снова прочесть роман, а там уже каждый для себя что-то выносит.

    В принципе, я сериал Снежкина принял, хоть и недоволен повиснувшим в воздухе заключением сериала, его политическим привкусом. Не читал его интервью, не знаю, что он своим видением романа Булгакова хотел сказать, но лично я еще раз понял, что хоть и не все так было однозначно в те страшные годы, смерть всегда ужасна, предательство всегда остается предательством, а выжить во все времена помогают дружба и любовь. И нет более высокой чести, чем принять на себя боль своих ближних и этим спасти их.

    .

    5 из 10

    20 марта 2012 | 14:45

    Основные претензии к экранизации 2012 года делятся на два направления. Первое — претензии от тех, кто не читал роман или не знаком с биографией и творчеством Булгакова, отсюда возмущение сюжетом с беременностью Анюты (привет тем, кто не читал последнюю, неопубликованную часть романа — там, правда, не обещание жениться, как в фильме, а толстый намек на нелегальный аборт в больнице по протекции доктора Турбина, там же и болезненный роман Турбина с Юлией), возмущение тем, что поведение героев «недворянское, неаристократическое (а с чего бы ему быть дворянским, если главные герои романа — разночинцы, а вовсе не дворяне), возмущение сценой убийства (привет тем, кто не читал «Я убил» и не знаком с биографией Булгакова), возмущение «антиукраинской направленностью» фильма (вы роман-то почитайте, главные герои — великорусские шовинисты при всем своем благородном облике, и антиукраинская направленность не у создателей фильма, а у самого Булгакова — давайте научимся честно признавать, что великие русские писатели не были святыми, и что они через одного были антисемитами и шовинистами). Второе направление — возмущение тем, что экранизация романа не похожа на фильм Басова, хотя экранизация пьесы с поразительно беспомощным Мягковым и Еленой, больше похожей на мертвую царевну, чем на живую молодую женщину, просто ужасна. Актеры старшего поколения, убедительные в роли советских инженеров и служащих, героев Булгакова не сыграли, а вот из нынешних актеров хотя бы некоторые попали в цель.

    Зрители, кипящие негодованием, придумали себе образы белогвардейцев — каких-то буквально античных героев, которые сияют и лучатся героизмом, благородством и святостью, прямо-таки ангелов с горящими мечами. Булгаков же, работавший врачом, живший в страшное и грязное время, видевший жизнь в весьма неаппетитном виде, не страдал склонностью к подобным фантазиями. Он написал роман не о заоблачных идеальных героях (ну, за исключением Най-Турса, конечно), а о хороших живых людях — о тех, кому хочется спокойно работать, читать добрые книги, пить водку с друзьями, ухаживать за красивыми женщинами, а вместо этого приходится надевать погоны, брать оружие и идти куда-то в холод, метель, грязь, страдания, потому что иначе нельзя защитить ту самую жизнь за кремовыми шторами. Создатели фильма это поняли, и это очень хорошо.

    Снежкин сделал нормальную экранизацию. Не гениальную, конечно, и даже не хорошую, но нормальную. Прекрасен и убедителен Хабенский, ужасен молодой актер, играющий Николку, очень хороши Серебряков и Гармаш, неожиданно посредственна Раппопорт (хотя она невероятно талантливая актриса), ожидаемо плох Дятлов, идиотская сцена с убийством петуха (тут, полагаю, Пореченкову гонор не позволил играть блюющего Мышлаевского, и его запредельное опьянение решили показать в виде буйства, а не слабости) — и тут же удачное введение в сюжет рассказа «Я убил». На протяжении всего фильма удачное соседствует с неудачным, это нормально. Роман, как и все произведения Булгакова, очень атмосферный, и эта атмосфера в фильме сохранена — контраст дома и внешнего мира, трогательная в своей беззащитности попытка отгородиться от реальности — и сама реальность, уверенно марширующая по трупам, теплый свет лампы — и ледяное небо. Это все есть в фильме Снежкина, и это главное.

    29 сентября 2015 | 16:40

    Мне очень не хочется вступать в полемику с теми, кто костерит этот сериал на все лады, но без предварительного объяснения моя рецензия попросту невозможна, поэтому, как говорили в начале прошлого века, — извольте!

    Создавая свое произведение зачастую допускают исторические ошибки (осознанно или бессознательно) даже писатели, что не мешает этим писателям становиться великими, а произведениям — бессмертными. Только, ради Бога, не подумайте, что я к таким причисляю телесериал Снежкина. Нет, ни в коем случае. Я лишь хочу сказать, что любой автор самостоятельного произведения (а экранизация всегда сильно оторвана от оригинала, даже самая лучшая) имеет право на собственную точку зрения, на некоторые вольности.

    Да, в этой картине таких «вольностей», возможно, избытке, но мне они совершенно не мешали. Я понял, как мне кажется, главное — что хотел сказать автор. Снежкин показывает не только страшное и непонятное, смутное время разброда и шатаний, но и вырванных из привычной среды, тихо сходящих с ума людей. Он показывает распадение, «размывание» социальных слоев и, прежде всего, отдельной касты — белого офицерства. Вот почему возможны тут и песни про «бутылочку зеленого вина», и неприличные отношения офицера и прислуги — самое дикое и необузданное время испытывает людей на прочность…

    В романе Булгакова моими любимимыми местами были описания посиделок в доме Турбиных. В этом сериале совершенно замечательно сохранена и передана атмосфера этих вечеров, когда офицеры — люди не только совести и чести, но и острого ума — ведут свои сбивчивые, жаркие беседы, в которых жизненной мудрости и сермяги хватит на всех.

    Алексей Турбин. Знаете, я читал книгу и уже представлял в этой роли Хабенского. Удивительная штука. Он, кажется, еще даже в театре не играл Турбина-старшего, а мне уже виделся в этом образе. У него очень здорово получилось передать мысли, настроения и поступки, пожалуй, самого потерянного из всей честной компании персонажа — убежденного монархиста, страдающего не только от того, что все вокруг идет своим, каким-то невообразимым чередом, но и от того, что уже никогда не будет в России так, как надо — и в этом ее крест…

    Николка. Это прекрасно. Как это тонко и правильно — взять на роль восторженного юнца «увальня» Николая Ефремова. Как это здорово иллюстрирует главную идею режиссера. Поразительное несоответствие — природная сила и стать вкупе с совершенно невызревшей личностью, но уже народившимся жгучим сознанием ДОЛГА!! Это просто в учебники, по-моему, заносить можно всякие театральные — Снежкин тут выступил как первоклассный мастер, настроивший тончайший механизм. На этом несоответствии можно было провалиться. Но не провалился же?!

    Елена Васильевна. Я очень люблю Ксению Раппопорт после «Ликвидации». У нее там была сильная роль, а здесь, на мой вкус, еще лучше. Очень точное попадание — золотая Елена, прекрасная Елена, душа которой разрывается от предательства мужа и от страха за братьев, за их друзей. Очень точно переданы чувства сестры, дожидающейся каждый день страшных известий…

    Мышлаевский. Та же история, что и с Хабенским. Пореченков просто обязан был сыграть поручика Мышлаевского. И дело не только в том, что он своей фактурой напоминает книжного героя. Он здорово по характеру его передает — ярость и злость на себя, на дураков и предателей, на всевозможную власть, на всех вокруг.

    Шервинский. Дятлов, конечно, не только поет, но и играет чудесно. Признаю, в книге мне этот персонаж был не слишком близок, а в исполнении Дятлова понравился. Очень милый, пусть и любящий прилгнуть ради щегольства, франт, но и настоящий офицер в то же время, сохраняющий свое внешнее достоинство в такое сложное время — как пир во время чумы.

    Карась. Очень обаятельный, сдержанный и немногословный в исполнении Стычкина. Он здорово раскрывает своего героя, рассказывая историю про то, что император Николай жив. Я даже на время остановил просмотр и пошел перечитывать документалистику про расстрел царской семьи, стараясь найти зацепки, подтверждающие правдивость теории Карася.

    Козырь-Лешко. Гармаш плохо не играет. Я в этом постулате уже давно не сомневаюсь. Он в каждую роль вкладывается до надрыва, и это подкупает. Вот и тут его герой — жестокий и бесчеловечный, воюющий на самом деле не за Украину, не за Петлюру и светлое будущее, а ради самой войны — это его призвание. Такой персонаж симпатии вызывать не может, но сыгран он превосходно.

    Малышев и Най-Турс. Браво Гуськов! Браво Серебряков! Очень сильно и хорошо.

    Лариосик, Аннушка, Василиса, Студзинский, Тальберг. Они все такие, как надо, как в книге.

    Повторюсь еще раз: каждый имеет право на свою точку зрения — мне точка зрения Снежкина вполне понятна, хоть и с некоторыми оговорками.

    9 из 10

    14 октября 2012 | 19:08

    В последнее время на Нас буквально обрушился поток рекламы «свежеиспеченного» фильма по роману М. А. Булгакова «Белая гвардия».

    Господа! Очень хочется сказать Сергею Снежкину, сценаристам и некоторым людям, обсуждающим, вышедший фильм: «Читайте М. А. Булгакова! Читайте, читайте и еще раз читайте! И не чего додумывать за гениального автора!»

    Мало того что практически нет попаданий актеров в образы, так еще режиссура и сценарная работа, мягко говоря, оставляют желать лучшего… Ниже буду новый фильм называть фильм 2011 — название его мне режет глаза, ибо не достойно одного названия с романом М. А. Булгакова «Белая гвардия». Возможно, я излишне категоричен, но это мое мнение и мне оно видится правильным. Истину покажет вскрытие…

    Во-первых, это не ремейк (пояснение для отдельных одаренных личностей)! Уши режет… И не только потому, что это не по-русски звучит, а главное что фильм по пьесе «Дни Турбиных» 1976г. и фильм 2011г. (снятый по мотивам романа) — два самостоятельных произведения. Далее, многими поднимается вопрос про Студзинского. Так вот, Студзинский и Карась — это два разных персонажа романа, в пьесе, отчасти, объединенных в один. И надо сказать, что в фильме 2011г. Евгений Стычкин очень достойно играет Карася, плюс это одно из немногих попаданий в образ. А Зибров в роли Студзинского подкачал — не поляк он, не поляк и уж тем более не офицер Русской армии и даже не старается им казаться.

    Что же касается остальных, извольте: Николай Ефремов, играющий Николку, просто ужасен (и типаж и актерское мастерство)! Раппопорт в роли Елены не «ясная» и уж тем более не «прекрасная» (особенно, ей дворянского благородства не хватает, как, кстати, и почти всем актерам фильма 2011). Пореченков не поручик артиллерии Мышлаевский, а просто колхозник в форме. Дятлов на Шервинского совершенно не тянет — убог и нелеп, мягко говоря. Хабенский на роль Алексея подходит с трудом и скрипом, хотя если бы играл сильнее, то дотянул бы. Гармаш, правда, ничего так петлюровский полковник, хотя типаж спорен. Шакуров хорошо играет гетмана Скоропадского, даже исторически похож. Серебряков, не смотря на то, что не очень подходит по типажу на Най-Турса (напоминаю Най — гусарский полковник), но играть явно старается и получается неплохо… Очень удивляет количество сцен с Ф. Бондарчуком в роли Шполянского, отсутствующих в романе.

    И это только навскидку и очень кратко! Углубляться дальше даже не хочется, хотя можно было бы…

    Обращаю ваше внимание еще и на то, что самое сокровенное в романе касается семьи Турбиных и их тесного круга квартиры, за «кремовыми шторами», на втором этаже в доме N 13, «постройки изумительной», что на Андреевском спуске. И поэтому особенно катастрофичным для фильма 2011 получается совокупность неудачного подбора актеров на роли Турбинского круга с их нелепой игрой (на мой взгляд, исключением является только Евгений Стычкин). Вот почему, даже хорошая игра отдельных актеров нового фильма (а она определенно присутствует) нисколько его не спасает!..

    Во-вторых, особенно возмутительно то, что создатели фильма 2011г, берутся домысливать и снимать эпизоды, которых в романе близко нет! Даже описывать не буду, кто внимательно читал роман Булгакова «Белая гвардия», тот, посмотрев новый фильм, меня всей душой поймет. Так и хочется от всего сердца спросить: «Зачем?! Или может быть Мастер, по мнению создателей фильма 2011 чего-то не дописал?!» Абсурд!.. Мы это понимаем, а они?

    И в завершении хочется сказать, что сравнительные фотографии актеров 1976 и 2011, приведенные на сайте Комсомольской правды в теме: «Сериал «Белая гвардия»: Кто есть кто в новой экранизации романа» — это интересная задумка. Так обратите внимание на лица! В фильме 1976г. — не просто гениальная плеяда актеров, лица у них как со старинных фотографий… А актеры фильма 2011?

    Я уже не говорю про актерское мастерство, 70% актеров фильма 2011 играют, словно в деревенском театре, порой кажется, что они не играют, а просто проговаривают текст роли. Это вызывает удивление, поскольку большинство из них, являются мастерами своего дела. Возникает вопрос: «Что мешало коллективу фильма 2011 перенять опыт старших товарищей?!» Ведь давно существует прекраснейший фильм «Дни Турбиных», где каждому актеру веришь, что он и есть, тот самый, задуманный Мастером персонаж!..

    К тому же есть среди современных актеров более подходящие типажи, где же они в новом фильме? Их почти нет. Или они, как и Турбин «в балагане не участвуют»? Тогда я их понимаю…

    Резюмировав, скажу, что чем больше серьезных промахов в фильме 2011, тем сильнее охватывает возмущение и становится очень обидно за гениальное произведение М. А. Булгакова. Когда же будет удачная экранизация?

    И как тут не вспомнить: «Горько мне! Горько! Горько! — завыл Коровьев».

    4 марта 2012 | 21:37

    Смотреть экранизацию прочитанного произведения интересно всегда: любопытно увидеть оживших героев, еще раз наблюдать сюжетные повороты, познакомиться с видением произведения других людей.

    «Белая гвардия» — первый роман Михаила Афанасьевича Булгакова был несколько раз редактирован и его конечный вариант отличается от первоначального замысла. В произведении может чувствоваться некая недосказанность в судьбах героев и всего, что в книге, например рассуждений о жизни города не показать, поэтому экранизировать «Белую гвардию» сложно, но после просмотра этого сериала остается вопрос: а стоит ли пробовать?

    Я думаю, можно закрыть глаза на то, что по возрасту актеры не соответствуют героям романа, главное, что изменены их характеры и смысл сериала противоположен «Белой гвардии» М. А. Булгакова.

    Алексей Турбин, описанный в романе, показался мне несколько неуверенным и даже слабохарактерным, да и сам герой в начале произведения говорит «А я действительно тряпка.» В сериале же персонаж Константина Хабенского волевой и сильный. Я понимаю, что создатели экранизации показали свое виденье героя, но нельзя же пропускать эпизод произведения, доказывающий противоположное, а в сериале именно такой случай: не показан очень важный момент романа. «…но поколебался, — это показалось ему позорным и трусливым, но все-таки сделал, — вынул из стола свой гражданский врачебный паспорт. Он повертел его в руках, решил взять с собой, но Елена окликнула его в это время, и он забыл его на столе.» Разве это колебание между желанием защитить себя и честью белого офицера не отражает характер Турбина? При этом Алексей называет в сериале год окончания университета, поэтому нельзя сказать, что в экранизации он старше, а следовательно взрослее и тверже. Мышлаевский (Михаил Пореченков) экранизации тоже не соответствует книжному. В романе, не смотря на некоторую грубость, он оставался дворянином, был для Турбиных и их гостей, своеобразным стержнем и опорой. В сериале эту роль выполняет Алексей, а Мышлаевский выглядит невоспитанным простым мужиком.

    Карась вполне соответствует тому немногому, что о нем сказано в произведении. Шервинский (Евгений Дятлов) и Елена (Ксения Раппопорт) тоже. Николай Ефремов в отличие от других актеров ближе к возрасту своего героя, но ему все равно не удалось правдоподобно показать семнадцатилетнего мальчика. А Най-Турс Алексея Серебрякова преподнесен отлично, он в точности такой, как в книге, даже картавость сохранена. Воплощение его образа настоящего белого офицера самое удачное в сериале.

    В начале экранизации сюжет вполне соответствует произведению, к концу все больше накапливается пропущенных деталей, а последняя серия перечеркивает все, написанное в романе, и вот почему. Сентиментальные подробности на протяжении сериала, я думаю, уместны, но зачем в финальной серии понадобилось вводить беременность Аннушки? Что в романе указывает на то, что Мышлаевский мог обещать жениться на ней, а потом сказать Турбину, что они могут больше не увидеться, и не понятно, толи он бросает Аннушку, толи чувствует, что погибнет. Дальше хуже. Книжный Алексей никогда бы не убил Козыря Лешко, сериальный мог и сделал это, и как можно представить, чтобы Елена, так горячо молившаяся за жизнь брата, не убедившись в его смерти, меньше чем по прошествии суток после его ухода, уехала, да и Шервинский, трудно поверить, чтобы мог так увести ее. После прочтения романа, у меня осталось впечатление, что, несмотря на все трудности и войну, Турбины и их гости — одна семья они вместе «… и в квартире у них тепло и уютно, в особенности замечательные кремовые шторы на всех окнах, благодаря чему чувствуешь себя оторванным от внешнего мира… А он этот внешний мир… согласитесь сами, грязен, кровав и бессмыслен…» У них наладились отношения с Василисой, Турбин познакомился с Юлией, а Николку судьба свела с Ириной Най-Турс. Роман оставляет жизнеутверждающее чувство, а сериал веет одиночеством: у Турбина не осталось никого кроме Рейс.

    Понравились текс за кадром на протяжении всего сериала и рассказ о Булгакове в финале.

    4 из 10

    P.S. Если Вы читали роман, лучше не смотрите последнюю серию, если не читали, и все-таки собираетесь смотреть, обязательно прочитайте, чтобы не исказить представление о произведении и героях.

    17 декабря 2012 | 19:13

    Прости, Михаил Афанасьевич! Позвольте мне произнести эти слова, поскольку вряд ли авторы этой оперетки когда нибудь на них сподобятся. Они ведь искренне считают, что сотворили великое произведение. Господа, ну не умеете, зачем браться? Неужели у нас нет нормальных режиссеров и сценаристов, выродились что ли? Почему, каждый мнящий себя профессионалом пытается влезть в «калашный ряд» с этакой гнусностью. Сериальчик-то третьесортный. Хочется спросить- а вы вообще читали само произведение? Не краткий пересказ для недоумков, а оригинальное произведение. Ну так чего отсебятину-то лепить? Чего только стоит признание влюбленного в Елену Лариосика или финальная сцена а-ля «дамский роман»! Ну а эпизод со стреляющими в памятник идиотами-большевиками вообще шедевр. Ну нет этого у Булгакова, нет и не было бы никогда!Как там вас, господин Снежкин, вы правда думаете, что можете стать соавтором великого писателя? Фильм кроме того изобилует киноляпами, но это ладно, это вторично и не стоит внимания. Главное не в этом. Главное то, что по таким, с позволения сказать «фильмам», будут судить по настоящей литературе. Несмотря на прекрасную игру великолепных актеров, фильм- откровенная чушь. Это не экранизация, а сочинение пятиклассника-двоечника на тему- как я понял роман Булгакова «Белая гвардия».

    2 из 10

    и то благодаря игре Хабенского.

    6 марта 2012 | 15:51

    ещё случайные

    Заголовок: Текст:


    Смотрите также:

    Смотреть фильмы онлайн >>
    Все отзывы о фильмах >>
    Форум на КиноПоиске >>
    Ближайшие российские премьеры >>