- сортировать:
-
по рейтингу
-
по дате
-
по имени пользователя
Похоже, я буду первым человеком, который не будет окунаться в омут восторга и напишет нейтральную рецензию.
Я не буду говорить о том, что название мультфильма не соответствует действительности (псы не носят сапоги). Скажу лишь, что в детстве я любила этот мульт. Подчеркну - в детстве. Но теперь, мне кажется, настало время взглянуть на мультфильм без розовых очков ностальгии.
Да, песни здесь великолепны, особенно нравится песня бедных овечек. Но что мне, как любительнице кошек и оригинального романа Дюма, очень не понравилось, так это то, что в мультфильме настолько идеализируют собак-мушкетеров и демонизируют котов кардинала, что даже та самая сцена выговора перекочевала от мушкетеров к котам-гвардейцам. А ведь даже в оригинальной книге и советском фильме хоть и романтизируют образы мушкетеров, но делают это, не выходя за рамки. И выговор делает именно де Тревиль именно трем друзьям-мушкетерам.
Возможно, в меня сейчас полетят помидоры, но я скажу: мне категорически не понравился местный Д'Артаньян - пес по кличке Гасконец. Мало того, что он ворвался к болонке без спросу, так еще и настолько положил на нее глаз, что даже готов друзей своих подвергать опасности только ради того, чтобы с болонкой замутить. И подверг ведь - коты кардинала не дремали. Кстати, хотела бы похвалить котов за такую подготовку и за то, что выведали слабые места у противника. То, как ловко они одурачили местного Арамиса овечьими шкурами, вообще достойно аплодисментов. И еще отдельное мерси кошечке Миледи за запоминающийся смех. Вообще, мои симпатии были скорее с котами кардинала, чем с приторно-положительными собаками. Да и в оригинальном романе мне больше нравилась та же Миледи, чем неразлучная четверка.
Когда друзья-мушкетеры стояли побитые под окнами, в то время как счастливый Гасконец вел светскую беседу с болонкой, мне так и хотелось ему... кое-что сказать, что ему бы не понравилось. Ну и, конечно, финальный хэппи-энд не такой уж и заслуженный. Не заслужил Гасконец награды и повышения.
Повторюсь - песни в мультфильме великолепны. И их прекрасно можно слушать отдельно от мультфильма.
5 из 10
|
прямая ссылка
07 марта 2023 | 10:47
Очень неожиданная пародия на советский фильм о Дартаньяне и трёх мушкетёрах. Вместо людей — собаки и кошки. Вероятно, в основу «Пса в сапогах» легло историческое сведение о кардинале Ришелье, который очень любил кошек. А раз любимцы главного злодея кошки, то на другом краю ринга предсказуемо оказываются собаки. Такое чёткое разделение на хороших и плохих — единственный, но очень громкий недостаток мультфильма, из-за которого ни один любитель кошек не поставит ему самую высокую оценку.
Как бы то ни было, в тех эпизодах, которые не связаны с противостоянием двух извечных врагов среди домашних любимцев, достаточно юмора и удачных диалогов, «адаптированных» под мир животных. Кто-то мечтает пасти овец, кто-то охраняет господ-людей, а кто-то безнадёжно скован узами любви. Самым смешным персонажем является главный злодей — серый кот с подобием львиной гривы. Он «отыгрывает» здесь роль самого кардинала, которому прислуживает рыжая кошка-миледи. Фраза «Возьмите лучших из худших» стала крылатой, а массовое шествие чёрных кошек по улицам Парижа стало таким же узнаваемым, как прогулка Ёжика через туман. Кошатники охотно согласятся, что «с котами шутки плохи», но тем не менее наблюдать за захватывающей схваткой главного героя с миледи — сплошное удовольствие.
В число пародийных элементов также входят мышиные писки, намекающие на азбуку Морзе из будущего, а ещё невольную улыбку вызывают летучие мыши, которые вопреки реальности тоже не любят кошек. Поправьте, если я ошибаюсь, но положительных летучих мышей вы не увидите больше ни в одном другом советском мультфильме. Пародия на «Шерлока Холмса» тоже получилась хорошо узнаваемой, тем более что легендарного детектива в собачьем облике озвучивает Василий Ливанов.
Толстая книга очень удачно адаптирована под короткий мультфильм, который пролетает незаметно, но оставляет о себе очень хорошие воспоминания. Если бы хоть один кот оказался положительным… и если бы нам потрудились объяснить, что произошло под конец с цветом шерсти главного героя…
8 из 10
|
прямая ссылка
18 июня 2022 | 12:08
Замечательнейший мультик! Пускай не самый изобретательный в плане сюжета и развития событий, но ведь на то он и детский, чтобы ребенок мог понять или, по крайней мере, не разочароваться в том, что он не понял.
Он наполнен той самой советской мультипликационной и человеческой добротой. Он очень красивый. История о «Трех мушкетерах» очень изобретательно переложена на манер собак. Быть может, сами французы этого никогда не делали! А переложена она очень весело, по-доброму саркастично и очень красиво с точки зрения визуальной.
История о королевских подвязках и придворных собаках, замечу, вышла спустя лишь 2 года после выхода в свет пресловутых «Трех мушкетеров». И, возможно, это был своего рода пиар-ход к популярному сериалу. Озвучивают же мультик признанные звезды: Караченцов, Муравьева, Ливанов, Гафт, Дуров, Ширвиндт. Действительно забавная история, местами очень трогательная и так удачно перенесенная с мира людей на мир кошек и собак.
«Тысяча дохлых кошек!»
9 из 10
|
прямая ссылка
15 мая 2016 | 16:24
У этого мультфильма есть всего лишь один недостаток. Название. Оно является отсылкой к сказке, которая совершенно никак не связана с Дюма и его мушкетёрами. Помню, нам на лекции по психологии рекламы приводили пример неудачного названия и упаковки. На тюбике какого-то крема для лица были изображены будто бы Шишкинские цветочки, луга, поля, говорившие о натуральных природных ингредиентах, но внезапно крем назывался 'Клеопатра', что совершенно шло в разрез с истинно славянским изображением. Вот так и 'Пёс в сапогах' вроде ассоциативно связывает наше сознание со сказкой 'Кот в сапогах', но на деле является пародией на мушкетёров.
Но в остальном это отличный мультфильм. Залог успеха - красочная анимация. А ведь мультфильм могли сделать кукольным, представляете, как это было бы уныло. Персонажей облачили в шкурки животных, причём мушкетёров сделали априори сильнее - пёсиками. 'Тебе нравятся пёсики? Пёсики, пёсики'. Оттого на их фоне коты кардинала выглядят так же, как выглядели гвардейцы в советском фильме - как противники, которые проигрывают мушкетёрам по всем статьям. Отлично изображён главный герой Д'Артаньян. А в озвучке потрясающего Николая Караченцова он смотрится особенно хорошо. Особенно во время исполнения песни, когда Николай Петрович-пёсик-Д'Артаньян издаёт собачий вой: 'Ооооууу наконец настал тот час...'. Тёплый ламповый голос.
Ну и много других персонажей легко узнаётся. Или не очень легко. Кот-Жюссак носит повязку, что, возможно, является отсылкой ещё и к Рошфору. Хотя повязку на глазу носили западные Рошфоры. Не знаю. Возможно, надели повязку коту, чтобы его отличать от других чёрных котов. Миледи очень хорошо изобразили. Сюда же добавили и Шерлока Холмса в озвучке лучшего Шерлока Холмса всех времён. Не надо так жадно смотреть, малолетние фанатки сериала, нет, не Камбербэтч озвучил, я говорю о Василии Ливанове.
В этом мультфильме очень много всего. И погони, и драки, и песни, и любовь, и дружба. И «deus ex machina» в лице вдруг откуда ни возьмись летучих мышей. И голос Николая Караченцова (всё-таки он Караченцов, а не Караченцев). Вот если б ещё более интересное название придумать. При чём тут сапоги?
8 из 10
|
прямая ссылка
20 декабря 2013 | 11:27
Фюльгья
'Лучшие из лучших зализывают раны… - Возьмите лучших из худших!'
Симпатичная пародия на наш же фильм с Боярским, которую, впрочем, вполне можно смотреть как самостоятельное произведение.
Очень изящно 'распределили' героев оригинального сюжета на две группы. Король, королева, Бэкингем и кардинал остались людьми, и в мультфильме нарочито оставлены 'на границе кадра' - мы ни разу не видим их лиц, и все они говорят нарочито 'не по-русски', с закадровым переводом. В какой-то мере мы видим их с точки зрения главных героев, собак и кошек, как нечто с одной стороны высшее, а с другой - далекое и необязательное.
Вторая группа, это 'наши' - собаки, и 'ихние' - кошки. Правда, несколько выбивается 'любимый кот кардинала', по характеру и функциям он не соответствует никому из оригинала, а могли бы из него сделать Рошфора. Да и в одноглазом коте хоть и угадывается Жюссак, но не личностными особенностями, а только по сюжету. Миледи с ее низким хрипловатым смехом, впрочем, по-своему прекрасна.
Вот аналог Констанции меня как-то смущает, она, конечно, в исходном мюзикле не удалась, ну а тут - какая-то соблазнительница-манипуляторша легкого поведения. В книге она, конечно, тоже не верх добродетели, но как-то поискреннее и посимпатичнее. Пусть не в тему, но забавен местный Шерлок Холмс - доберман с голосом Ливанова, ответвление стеба в сторону другого прекрасного нашего фильма.
Сюжет отлично 'уместили' в двадцать минут, пусть и взяли только историю с подвесками. Право слово, жаль, что мультфильм не полнометражный... хотя трагический финал тут не подошел бы, но побольше приключений псов короля я бы с удовольствием посмотрела.
Что ж... 'Один за всех, и все за мной!' - смотреть наши старые мультфильмы.
|
прямая ссылка
23 сентября 2012 | 03:19
'Д'Артаньян и Три мушкетёра' - несомненно, лучшее произведение Дюма-отца. На него было снято множество экранизаций, но самой удачной из них является фильм с Боярским, Старыгиным, Смирнтиским и Смеховым в главных ролях. И именно на этот фильм была придумана пародия 'Пёс в сапогах', которая ничем не уступает оригиналу.
При создании образов животных были сохранены характеры героев саги. Благородный, Толстяк. Красавчик и Гасконец - чем не Атос, Портос, Арамис и д'Артаньян? Болонка - самая что ни на есть Констанция в собачьей ипостаси. Миледи и кот Кардинала тоже получились такими же коварными, как и их прототипы.
Николай Караченцев, Ирина Муравьёва, Василий Ливанов, Валентин Гафт - в озвучке было задействовано много звёзд советского кино. И все они превосходно справились с озвучкой, дополняя своими голосами образы героев. И, конечно, нельзя не отметить замечательные песни Криса Кельми.
Таким образом всем, кому нравится оригинальный фильм, рекомендую к просмотру этот прекрасный мультик. Даже если вы не знакомы с оригиналом - всё равно посмотрите.
10 из 10
|
прямая ссылка
03 ноября 2011 | 15:44
Данный мультфильм демонстрирует верный подход к саге о мушкетёрах. Раз в нашей стране прославился квартет во главе с Боярским, в нашей стране пародию на него и надо снять. И, как показало 'Возвращение мушкетёров', в нашей же стране, но с другим названием, кумиров 80-х и закопали. Однако вернёмся к пародийному мульту о трёх королевских собаках и безродному, но благородному псу из Гаскони, которым надо срочно доставить бриллиантовые подвески королевы из Англии во Францию, сорвав этим планы кардинальского кота.
Всё сочинено весело и прямодушно, зная первоисточник, можно даже расхохотаться над тем, что 'Тысяча чертей' превратилась в 'Тысячу дохлых кошек', а над девизом мушкетёров поиграли сразу несколько раз, отвечая на 'Один за всех!' то 'И все на меня', то 'И все за мной'. Конечно, смущает чёткое деление на чёрное и белое - раз коты, то отрицательные персонажи, раз собаки, то герои и благородные воины. Любителей зверей, которые гуляют сами по себе, такая трактовка может не устроить, вот лично мне, например, давно хочется увидеть обратный вариант...
Подкупает большое количество 'говорящих' фамилий. Неважно, кто и кого озвучивает, когда в мультфильме задействованы Николай Караченцов, Юрий Волынцев, Василий Ливанов, Всеволод Ларионов, Ирина Муравьёва, Лев Дуров, Валентин Гафт, Александр Ширвиндт - это уже служит знаком отличного качества. Можно даже не добавлять, что мультфильм является ещё и мюзиклом, где поют все, включая летучих мышей, а музыкой руководит Крис Кельми (кто ничего не знает про этого человека - обратитесь за разъяснениями к родителям). Так что в мультфильме 'Пёс в сапогах' присутствует не просто несколько тузов - тут самый настоящий 'Флеш Рояль'.
10 из 10
[Три поколения называют мультфильм чудесным - вряд ли это массовое заблуждение]
|
прямая ссылка
27 июля 2009 | 20:42
|
|