Ненадежный рассказчик
- Да я вас измочалю, сотру в порошок, поджарю на медленном огне… Впрочем, я придумаю для вас кое-что похуже. Я вышвырну вас, и вам снова придётся стать честными людьми.
- Только не это… Только не это, только не это, шеф!
В детстве я этот мультфильм не любил. Как и «Остров сокровищ» того же Черкасского. Хотя повесть А. Некрасова о приключениях бравого капитана Врунгеля и его «бедовой» команды перечитывал неоднократно с удовольствием, собственно, наверное, поэтому мультфильм меня и не впечатлил. Мало того, что воображение при чтении книги снимает собственный фильм, так еще и увиденное оказалось каким-то балаганом: мафия, украденные статуи, два армянских бандита, замаскированных под итальянца, очень странная манера прорисовки героев и действия...
Сейчас все это смотрится, конечно, другими глазами.
Книга «Приключения капитана Врунгеля» - неплохой, хотя и довольно типичный продукт своего времени - сборник баек на морскую тему для школьников, те же приключения барона Мюнхгаузена, только для советских детей с некоторой идеологической подоплекой. Книга неоднократно переписывалась и переиздавалась вместе с линией партии, чтобы угодить советским цензорам, добавлялись и удалялись главы, менялись ситуации - так же, как, например, с не менее известным «Стариком Хоттабычем» того же времени, да и всеми, наверное, более-менее известными книгами или фильмами эпохи. Сам Некрасов тоже не избежал участи многих советских интеллигентов и отмотал 2 срока в сталинских лагерях, к счастью, не больших и скоро был реабилитирован.
Многое в повести устарело и читается слишком наивно и «по-советски» (в мультфильме, кстати, тоже), но герои были весьма харизматичны: пожилой капитан (вроде враль и болтун, каких свет не видывал, а может и нет), его глуповатый громила-помощник и случайный жулик-иностранец. И много всяких жюль-верновских приключений.
Давид Черкасский в целом сохранил сюжет книги, но вместо приключенческого мультфильма получился абсурдистский летающий цирк Монти Пайтона с капитаном Врунгелем, отдаленно напоминающем добродушного Сталина, пародией на Джеймса Бонда и вообще шпионское кино, двусмысленными песенками, отчетливо враждебной заграницей и анимацией в стиле раннего Гиллиама.
Как это смотрели и что там понимали дети 80-х? Не имею понятия. Мне, как я уже говорил, не заходило совсем. На мой взгляд, мультфильм совсем не детский, хотя и довольно инфантильный. Сейчас же зашкаливающий уровень абсурда - это единственное, ради чего его стоит смотреть.
Я не знаю, зачем Черкасский запихнул в фильм агента 00Х, Эббота и Кастелло в гриме итальянских «гангстерито», сделал Фукса вором статуй, Лома - пародией на Попая, а главным антагонистом - вместо японского адмирала Кусаки - какого-то бондианистого Блофельда с отрубленным пальцем и перстнем из «Бриллиантовой руки», но, видимо, интерес к обычным приключениям с 30-х по 70-е упал, а интерес к всей этой околошпионской западной чепухе значительно вырос. Тем не менее, он не прогадал.
Сперва ты думаешь: что за чертова идиотия происходит на экране? Потом: хах, а вот это забавный бред! А через полчаса уже не можешь оторваться и гадаешь, что еще гротескное, кринжовое, причудливое придумают авторы. Собственно, все тоже самое Черкасский через 10 лет повторил в «Острове сокровищ», только с еще большим размахом и уровнем зашкаливающей глумливой абсурдной околесицы.
Афористичные диалоги радуют и запоминаются, песни и музыка (правда, в основном, краденая или, скажем, так - заимствованная у итальянских композиторов), как и во многих советских мультфильмах, отчаянно хороши и тоже долго не выходят из головы (хотя в детстве мультик мне не нравился, «Мы бандито-гангстерито!» я распевал с удовольствием), нравственный полюс героев - советский, а подача и стиль - максимально далеки от соцреализма и принятых за константу «Аленького цветочка» и «Золотой антилопы». Озвучка Гердта, Кишко, Фарады, Бурмистрова - великолепна работа!
Сама анимация, выполненная в технике перекладки (это когда художник создает анимацию, передвигая отдельные части разборного персонажа - голова, руки, ноги и тд. и не требуется прорисовывания персонажа в каждом кадре заново, это дешевле, но весьма хлопотно, до недавнего времени в этой технике делали «Южный парк»), выглядит максимально странно, но постепенно понимаешь, что в диснеевском, например, стиле этот мультфильм потерял бы львиную долю очарования и юмора.
«Приключения капитана Врунгеля», как и другие работы Черкасского - безусловно, легенда советской мультипликации. Сейчас элемент сказки, приключений, в нем практически стерся, но картина хорошо смотрится как пародия и, благодаря своему абсурдному юмору и происходящему на экране сюру проживет еще очень долго.
8 из 10