всё о любом фильме:

Олдбой

Oldboy
год
страна
слоган«Загадка не в том, почему тебя лишили свободы, а почему тебе её вернули»
режиссерСпайк Ли
сценарийГарон Цучия, Нубаки Минегиши, Марк Протосевич
продюсерДаг Дэвисон, Рой Ли, Спайк Ли, ...
операторШон Боббитт
композиторРоке Баньос
художникШэрон Сеймур, Питер Борк, Рут Е. Картер, ...
монтажБэрри Александер Браун
жанр триллер, драма, детектив, боевик, ... слова
бюджет
сборы в США
сборы в мире
сборы в России
зрители
США  269.5 тыс.,    Россия  108.3 тыс.,    Польша  44.6 тыс., ...
премьера (мир)
премьера (РФ)
релиз на DVD
релиз на Blu-Ray
возраст
зрителям, достигшим 18 лет
рейтинг MPAA рейтинг R лицам до 17 лет обязательно присутствие взрослого
время104 мин. / 01:44
Фильм рассказывает о рекламщике, которого некто похитил и 20 лет продержал в одиночной камере, никак не объясняя своих мотивов. Столь же неожиданно получив однажды свободу, он решает разыскать того, кто организовал его похищение, и обнаруживает, что неизвестный злодей продолжает мучить его загадками. Погоня за местью приводит его к юной социальной работнице и некоему человеку, в руках которого якобы находится ключ к его спасению.
Рейтинг фильма
IMDb: 5.80 (50 568)
ожидание: 89% (11 608)
Рейтинг кинокритиков
в мире
41%
57 + 81 = 138
5.1
в России
33%
4 + 8 = 12
о рейтинге критиков

Послать ссылку на email или через персональное сообщение

    * КиноПоиск не сохраняет в базе данных e-mail адреса, вводимые в этом окне, и не собирается использовать их для каких-либо посторонних целей
    Знаете ли вы, что...
    Знаете похожие фильмы? Порекомендуйте их...
    Порекомендуйте фильмы, похожие на «»
    по жанру, сюжету, создателям и т.д.
    *внимание! система не позволяет рекомендовать к фильму сиквелы / приквелы — не пытайтесь их искать
    Отзывы и рецензии зрителей rss-подписка
    • Добавить рецензию...
    • Обсудить на форуме >
    • Опросы пользователей >
    • 2045 постов в Блогосфере>

    ещё случайные

    Для начала определимся кто мы. Те, кто смотрел оригинал и готовы критиковать голливудский ремейк или те, кто его в глаза не видел и просто захотел посмотреть интересный триллер. Дак вот критики уже написано много. Да оригинал лучше и интереснее, но ремейк с известным сюжетом в любом случае вещь спорная.

    Мы поговорим о самом фильме. Итак, Олдбой — это история мести за 20-ти летнее заточение и странное освобождение, которое является скорее не следствием, а причиной. Главный герой рекламщик которого неплохо исполнил Джош Бролин, хотя эмоций я бы добавил. Один его вид говорит о том, что я хочу мстить, и месть моя будет жестока. Но в процессе оказывается, что освобождение было только началом загадки, а не ее разрешением. Изначально отрицательный персонаж, который никого не любит и ничего не ценит, за 20 лет изоляции успевает не раз переосмыслить свою жизнь. Становится чуть-ли не героем, что мне лично не понравилось. И не хватает какой-то загадки. Все слишком прямолинейно. Главный злодей в фильме выглядит скорее комично, что его ничуть не красит.

    Мы имеем довольно жестокий, но одноразовый триллер, атмосфера которого ничем, не примечательна. И даже саундтрек не улучшил положение. Это американская переделка культовой южно-корейской ленты. Да нечто изменилось. Но адаптировать сложный многогранный фильм под Голливуд это значит упростить его. Так вот этот упрощенный вариант представлен вам для просмотра. Посмотреть стоит, причем обе части. Хотя бы для того чтобы иметь свое мнение. Да и фильм достоин просмотра.

    6 из 10

    29 ноября 2013 | 21:37

    Грандиозный голивудский ремейк старого корейского фильма! Подобного рода сюжеты не случайно волнуют азиатских режиссеров, для нас — европейцев и американцев такие темы скорее редки и не традиционны, хотя, может, мы просто привыкли молчать о чем-то сокровенном и наболевшем. Тем не менее, на мой взгляд, это как раз то, за что мы — зрители всего мира — ценим азиатское кино!

    Если сказать, о чем этот фильм одним словом, то он о мести: и не просто о мести, а мести — длиною в жизнь..

    Неизвестный враг запирает главного героя (Джош Бролин) в одиночной комнате, обставленной под номер в мотеле. Там ему предстоит провести ни много ни мало, аж 20 лет своей жизни. Но спустя этот отрезок времени ему предоставляется шанс выйти на свободу, и, возможно, увидеть свою дочь, которой все это время он писал письма, и самое страшное оказывается там, на свободе.

    Финал фильма шокирует мгновенно и глубоко. Каково это — вдруг оказаться в чужих ботинках? В настолько чужих, о чем ты не мог и вообразить. Если вдуматься финал настолько страшен, насколько и жесток. Он о том, как можно потратить целую жизнь на расплату за одну ошибку, на фактически одну эмоцию.

    Спайк Ли снял картину упрощенную, для современного американского зрителя. Тем не менее — картину стоящую! Пусть и в жанре классического американского боевика с пушками, чемоданами денег и отрезанными частями тела. Даже через такие, казалось бы, банальные приемы можно заставить задуматься о человеческих грехах и пороках. Глубоко задуматься и крепко.

    Вердикт — бойся того, чего не понимаешь.

    4 декабря 2014 | 21:39

    Недавно писал рецензию на новую версию «Кэрри», где говорил о том, что ремейк этому фильму был скорее нужен, чем нет. «Олдбой» же это тот самый пример, когда ремейк не то, что не нужен, а он является вредным.

    Американцы не были бы американцами, если бы отказались от идеи приобщиться к хитам зарубежного кино. Корейский «Олдбой» вышел удивительным фильмом в плане сюжета, лихо закрученной интриги и жестокости. В Голливуде же решили забрать эту находку себе, и сделать этот фильм хитом своего кинематографа. Но этого у них не выйдет, потому что тех, кто видел корейскую версию «Олдбоя» не обманешь.

    Американский фильм списан абсолютно под копирку. Изменено лишь два принципиальных момента: срок заключения главного героя и несколько другие отношения в семье главного злодея. И всё. В остальном сделан некоторый косметический ремонт, и все действия и повороты событий идут по заранее известному плану. Не то, что на два шага вперёд читается, весь сценарий как будто открыт перед глазами.

    Возвращаясь к «Кэрри» можно сказать, что и там всё читается на несколько шагов вперёд, и я писал об этом в своей рецензии. Но в «Кэрри» и нет такой интриги, как в «Олдбое». Там идёт обычное повествование со своей прогнозируемой развязкой. Здесь же нам предложено разгадать загадку, в которой кроется смысл фильма. Но как разгадывать, когда знаешь заранее ответ?!

    Зачем тогда смотреть?! Наверное, чтобы посмотреть на эту историю глазами европейца. Как ни крути, а азиаты продолжают оставаться для нас все на одно лицо, их актёров мы не знаем, имена произносим с трудом, да и конечно американские актёры много профессиональнее корейских.

    Брутальный Джош Бролин, красотка Элизабет Олсен, Сэмуэль Л. Джексон в очередном ярком (и в прямом и в переносном смысле) образе и конечно же неподражаемый Шарлто Копли — все они куда в более выигрышном положении, чем условные О Бом Соки и Квай Гон Джины.

    Бролин с молотком в руках — это конечно здорово. До чего же надо довести бедного Кея, чтобы он, интеллигентный человек в чёрном, схватился за молоток.

    А Джексон конечно отъявленный расист. В январе он говорил: «Что этот нигер себе позволяет?» и бегал стучать на собратьев хозяину, а теперь он кричит всевозможные проклятия в отношении «всех белых братьев». Лихо он меняется, конечно!

    Ну а Шарлто Копли конечно звезда! Наверное даже хорошо, что его не так много, как того же Джексона. Где бы он не появился, он зажигает фильм и становится его примой. Мы видели его в образе бесшабашного солдафона из «Команды А», затравленного чиновника из «Района N9» и отмороженного головореза с чувством юмора из «Элизиума», и вот новый образ — «граф Дракула» с голубым оттенком в «Олдбое». Может быть хорошо, что от его роли отказались Бэйл и иже с ним. Нельзя быть слишком серьёзным, чтобы играть такую роль, надо быть вот таким ненавязчивым, и тогда роль злодея станет центральной в картине.

    Именно по причинам, которые я изложил в последних абзацах, эта рецензия получит статус нейтральной, а не отрицательной. Потому что, если начать к чему-то конкретно придираться, то ничего не выйдет. Представив себе, что корейского «Олдбоя» не было, можно сказать, что сюжет у фильма отличный с лихими поворотами и подводными камнями, а тайна, открывающаяся в конце, заставляет схватиться за голову, потому что такого вообще мало, кто ожидает. И актёрской игрой остаёшься доволен, всё в лучших традициях.

    Но… и но у этого фильма самое что ни на есть очевидное. Мы это видели, мы всё знаем, интриги никакой нет, она нам уже давным-давно известна. Смотреть нового «Олдбоя» можно, но сопереживание героям остаётся на нуле. Максимум, что можно поставить фильму

    6 из 10

    1 декабря 2013 | 02:56

    Хоть концовка оригинала неприятно шокировала меня, но в остальном фильм вполне достойный. В основном цепляла мощная режиссура, мрачная атмосфера, удачный саундтрек и, конечно же, образ главного героя. О Дэ Су был чудаковатый, в чем-то отталкивающий, но сильный герой, от похождений которого сложно оторваться. Тем не приятней было видеть чему он подвергся в финале. В общем, идеальным я этот фильм не считаю: все же покритиковать его есть за что. Снятие римейка с одной стороны логичный шаг, с другой уж больно рисковый. Риск, увы, не оправдался.

    Начинался фильм довольно неплохо, по мне так завязка вышла по-адекватней оригинальной. Однако, стоило нашему герою угодить-таки в тюрьму, как выяснился печальный факт: сценаристы практически отказались от закадрового голоса. Все размышления героя свели к минимуму, что убило всю лиричность повествования. Вместо этого нам предлагают смотреть «напряженный психологический триллер». Если удержаться от сравнений с оригиналом, то реализация все равно средняя: хоть сюжет и упрощен и происходящее выглядит более-менее четко, но отдельным моментам все равно не помешало бы пояснение. Особенно для тех, кто не смотрел оригинал.

    Кстати, при просмотре не покидало ощущение, что фильм как раз и рассчитан на тех, кто наизусть знает корейскую версию. Какие-то ключевые символические элементы перенесли и в римейк, но при этом их смысловая нагрузка была утрачена и скорей напоминала отсылку. То бишь никуда не делись осьминог и ангельские крылышки. Вот только в виду отсутствия символической составляющей, с тем же успехом их могли бы и вычеркнуть из сценария.

    Сюжет не слабо порезали, в угоду простоте восприятия, так что внимание к деталям из оригинала также кануло в лету. Изменения в сюжете в основном и заключались в сокращении истории. В остальном: слегка поменяли предысторию главного злодея и этим испортили потенциально неплохого персонажа. То, что в оригинале было дико, под определенным углом, все же смотрелось весьма осмысленно, а тут безыдейно удвоили градус мерзости. Любовная линия и в оригинале смотрелась странновато, но там хотя бы этому дано пускай жуткое, но логичное объяснение. Здесь же, это обыграно слишком схематично, обрывисто и спонтанно. Единственное нововведение, которое меня порадовало это куда более человечный поступок протагониста в конце: именно так должен был поступить и О Дэ Су.

    Актеры подобраны достойные, но сыграли они как-то дежурно. Бролин создал небезынтересный образ, но Джозефу Дюсе все равно не тягаться с О Дэ Су. Глав злодей имеет свой шарм, но укороченный сценарий не дал ему достойно выступить. Начальник тюрьмы здесь в сущности пустой персонаж, который примечателен только тем, что его сыграла довольно известная персона.

    В итоге мы имеем, местами неплохой, но все равно коммерческий и упрощенный в угоду массовому зрителю продукт. Экшен сцены здесь сняты может и динамичней, но нет в них той красоты, да и саундтрек явно не чета оригинальному. Вся суть здесь сведена к минимуму, а упор сделан на обрезанный и схематичный сюжет. Смотреть стоит, только если вас, как и меня, раздавит любопытство от измененного финала.

    5 из 10

    3 января 2014 | 21:54

    Честно говоря, не была против ремейков с азиатских фильмов. Например, ставший классикой фильм «Звонок» Гора Вербицки может похвастаться большей логичностью, динамичностью и понятностью сюжета, если сравнивать с японским оригиналом. Но что касается «Олдбоя» — переснятого «шедевра» американского кинематографа…

    Азиатские реалии «американского» фильма

    Так уж получилось, что оригинальный корейский фильм я не смотрела, поскольку он попросту не понравился. Так что брызгать слюной о том, как американцы «испортили шедевральный фильм» не буду.

    Что сразу бросилось в глаза — так это плохое качество переделки, которое бы помогло адаптировать картину для западного человека. При просмотре вышеупомянутого «Звонка», не возникает никаких сомнений, что действие происходит в США и со среднестатистическими американцами. О том, что «Звонок» — ремейк японского фильма, узнать можно — через интернет, рекламу, рецензии, знакомых, — но никак не через просмотр самого ремейка! Здесь же «азиатские» мотивы буквально лезут из всех щелей! Разгуливающие девушки-якудза с зонтиками, фаст-фуд с картонными коробочками и палочками, пищащая пародия на нецке божка Хотэя. Школьные издевательства, ставшие традиционной темой манги, выглядят так, как будто происходят в самом Токио! То ли все так и просится напомнить, что на самом-то деле у фильма корейские корни, то ли американцев уже поработили товарищи с востока, и это для них (американцев) нормально.

    Штамм, да клише, да дырка в сюжете

    Не знаю насчет корейской версии, здесь сюжет оставлял желать лучшего. Начнем с главного героя.

    Порой его действия не поддаются никакой логике. Приставать к жене делового партнера, пока тот вышел, — это такая норма делового этикета или я чего-то не понимаю?

    Порадовали и сцены заключения, где мышка оказывается домашней белой мышкой. Я представляла себе грызунов-вредителей серыми…

    Что касается физической формы товарища Джо, то у меня возникло подозрение, что таковой является выкидышем Джона Рембо и Чака Норриса. Как иначе объясняется, что человек, долгое время просидевший в достаточно тесном пространстве и недополучающий сбалансированный рацион с однообразными пельменями превращается в мощного качка?!! Возраст главного героя характеризуется как одинаково старый. Не использовались традиционные в таких случаях ухищрения в виде париков с длинными волосами и состаривание с помощью грима. А зачем — потомок Чака Норриса вечен!

    А женский фитнес вообще, оказывается, страшная вещь! Вот насмотришься его в течение двадцати лет и начнешь шинковать врагов — сразу по 30-40 человек сразу! Ножик в спине вообще не помеха! Странно, почему это Джо не выдернул его, как занозу, и не пошел себе дальше? Курит в сторонке Джон Рембо, зашивающий себе руку. Не видит это в самом угарном сне Тарантино.

    Помимо физических сверхспособностей наш протагонист явно наделен экстрасенсорными! Для него найти нужную точку фаст-фуда по пельмешке раз плюнуть! С тем же успехом он мог бы искать гипермаркет по куску докторской колбасы или суши-бар по роллу. И, конечно же, филиалы того или иного фаст-фуда встречаются в единичном количестве, а как же!

    Одиночное заключение не затронуло умственных способностей нашего суперчеловека. Наоборот, помогло прийти к просветлению и познать дао. То есть, свидетельства о том, что человек в одиночку сходит с ума — враки!

    Помимо главного «порадовали» и все остальные «герои» — девушка-врач, которая спешит на помощь странному угрюмому мужику, которого обвиняют в убийстве и разыскивают лет этак двадцать. «Радуют» нападающие противники, вооруженные досточками и нежно шлепающие ими Джо по спинке. Лучше бы сразу по заднице — больше бы подходило к общей концепции фильма! «Радует» мерзопакостный злодей, который непонятно чего хочет! Но телохранитель-азиатка, совмещающая якудзу, Гого Юбари и Бладрейн действительно понравилась!

    «Впечатляют» и бросания фактами в лицо зрителю без всяческих попыток дать догадаться самому или намекнуть предысториями. Зачем зрителю еще и думать?

    А теперь реклама!

    В нашем жестоком мире уже не выжить без спонсора, поэтому рекламы в фильме было больше, чем самого действия. Чего тут только не было! Милый чемоданчик «Луи Витон», куда бедного Джо засунули (Уж не этот ли чемоданчик вызвал столько резонанса в Москве?). Разнообразная техника «Яблочка» — айфон, макбук. Гугл, с помощью которого находится все. Для полной картины не хватает только кока-колы!

    Моральные и аморальные стороны фильма

    Все знают, что наши дражайшие японские товарищи (которые, кстати, и выступили создателями сценария-манги), судя по томам женского, мужского, зоофильного гомо- и гетеро- хентая, имеют весьма своеобразные сексуальные предпочтения. Корейцы же способны все превратить в извращение — вспомнить хотя бы корейский ремейк «Звонка», где злая девочка из колодца оказалась гермафродитом (Лично я бы померла со страху, от одного факта, что на меня лезет из колодца гермафродит!)! Но зачем было переносить в американский фильм больные фантазии и тех, и других?!!

    Я, например, никогда не горела желанием посмотреть, как онанирует мужик. Здесь я вынуждена была наблюдать не только за сим увлекательным процессом, но и за тем, как он малюет себе на подушке бабу. Несомненно, это для пущей реалистичности! На месте главной героини я бы вообще не подходила к Джо, а то мало ли за двадцать-то лет воздержания…

    Опустим тему рукоблудства главного героя, в конце концов процесс естественный… Гораздо больше поразили встретившиеся в фильме педофилия, инцест и гомосексуализм. Это все в фильме оправдывается, любовь, мол — вещь такая! Более того, за пресечение оргий мстят! Семейка, где добрый папочка спит то с доченькой, то с сыночком, то позволят доченьке и сыночку совокупляться отдельно от него — это же так мило! Раньше мне казалось, что инцест отвратителен для всех стран и культур, поскольку элементарно приводит к вырождению. Но нет… Тема любви обычных мужчины и женщины больше не актуальна. Удивляюсь только, куда смотрела цензура, пропуская фильм сначала в США, а затем и в России! Или у нас больше нет цензуры?

    Американский ремейк получил негативные отзывы не из-за всех своих отрицательных качеств, а только потому что не оказался круче корейского оригинала! При этом фанаты корейской версии, в которой весь изврат над психикой присутствует, смотрели этот фильм в экстазе и даже находили в нем психологические и глубокомысленные моменты! Люди, вы вообще нормальные?!!

    9 марта 2014 | 12:40

    «Не снимем, так переснимем!» — лозунг голливудских киноваров. Остросюжетный корейский триллер «Олдбой», подвергся адаптиции под американского зрителя, любящего когда попроще и помягче… Экспрессивный стиль повествования не позволил чересчур восприимчивым и впечатлительным зрителям оценить задумку, жёсткую но поучительную историю возмездия. Идея перекочевала из оригинала практически не тронутой. Но сам фильм представляет собой привычный многим американский, мейнстримовый триллер. Американский R, мягче корейского R. Американские люди, попривлекательнен корейцев (хотя на вкус и цвет…). Защитники осьминогов посмотрят картину и даже не всплакнут. Расисты посмотрят фильм и даже не поморщатся. Особо эффектные сцены оригинала, будут и здесь причём практически «один в один». Расплачиваться придётся драматизмом, американский «проводник» копировать его не смог.

    Мысль заложенная в оригинальный «Олдбой» слишком великолепна и должна идти в массы. Но многих людей воротит от словосочетания «корейский арт-хаус», а развиватся полезно всем. Думаю не стоит ругать нового «Олдбоя» за американскую простоту. Нужно понять, что он просто для другой аудитории. Гурманам больше по вкусу корейская кухня, а простолюдины проглотят американский фаст-фуд. Но «изюминка» в этих двух блюдах в общем-то одна.

    9 из 10

    14 марта 2014 | 17:01

    Опять ремейк? О да. Голливудский? О да. А зачем? Скорее всего, просто так, чтобы было, но вот нужно ли было? Спайк Ли, спустя десять лет решил переснять южно-корейский фильм Пак Чхан Ука, на голливудский манер, и получилось честно говоря не очень. Трудно будет не сравнивать эти две ленты, поэтому я пожалуй не буду извиваться и наступать на горло собственной песни, и напишу как есть.

    Сюжет и оригинала и ремейка, рассказывает о том, как человека ни с того ни с сего похищают, и запирают в камере. Но в отличии от своего южнокорейского собрата, герою Джоша Бролина пришлось просидеть не пятнадцать, а двадцать лет, но это в принципе никак не отразилось на его внешнем виде, что можно только объяснить отсутствием отопления в камере. Радует в новой версии то, что это оказалось не просто бестолковое копирование оригинала, чего я опасался до самого конца, но к счастью Спайк Ли решил отличиться, и концовка порадовала некоторой оригинальностью.

    Фильм Пак Чхан Ука был со смыслом, он заставлял задуматься, это было больше чем интересная история. Сюжет был более закрученный, в котором важные детали подавались постепенно и мягко, как будто намекая, в итоге как пазл собираясь в общую картину. Здесь же тебя грубо тычут носом, не оставляя пространства для размышления. Огромную роль в фильме 2003 года играла атмосфера, создаваемая по большей мере великолепной музыкой, которую хотелось слушать снова и снова. В новой же версии никакой атмосферы, вернее атмосфера очередного недалекого современного американского фильма, ну а музыка, может и была, но ее не замечаешь, она просто сливается с общей канвой, выступая составляющей, но не дополняющей и улучшающей.

    Джош Бролин, мне показался каким то безэмоциональным, и в роли обиженного и несправедливо обвиненного, не убедил. В своих действиях в поисках ответов на вопросы: за что, зачем, и кто, он напоминает детектива, который просто выполняет свою работу. Стоит только вспомнить Чхве Мин Сика, которой играл еще как эмоционально, но тем не менее, переигрыванием даже и не пахло. К тому же Спайк показал нам своего главного героя, действительно героем, положительным героем, эдаким хорошим парнем, с которым приключилась беда, хоть в начале он и предстает перед нами омерзительным засранцем, то в конце… в общем кто смотрел знает, а кто не смотрел узнает. В то время как в оригинале пойди разберись, кто прав кто виноват, жизнь обоих наказала, в любом случае все не так прямолинейно и однобоко.

    В итоге ремейк вышел таким каким должен был. Это южнокорейская история, и глупо было надеяться удачно ее американизировать, по крайней мере зрителю она уже запомнилась другой. Но если вы цените простоту, то вот вам упрощенный вариант, в котором отсекли все лишнее, оставив немного переделанную основную задумку. Но лучше пересмотрите оригинал.

    5 из 10

    28 ноября 2013 | 20:25

    Джош Бролин решил узнать мнение режиссёра оригинального фильма Пака Чхан Ука перед тем, как согласиться на роль в ремейке. Режиссёр ответил в письме: «Вы получаете моё благословение. Но не пытайтесь повторить то, что сделали мы. Снимите свой фильм». Именно в отсутствии чего-то «своего» заключается грех американской версии южнокорейского хита.

    Вопрос «Зачем нужно снимать ремейки?», как и «Зачем нужно смотреть ремейки?», настолько неоднозначен, что ответ на него может породить бесчисленное количество споров о дихотомии добра и зла. В данном случае интерес состоял в том, решатся ли американские кинематографисты сохранить при адаптации все сюжетные повороты, ведь подобная тематика не характерна для США. Личность режиссёра внушала надежду, что если же и будет копирование, то оно не будет таким тупорылым. Спайк Ли, представитель негроидной расы, буквально во всём видит притеснения своих «собратьев». Его обвиняли в расизме и антисемитизме за «Малькольма Икс», он «наезжал» на Клинта Иствуда, он запрещал смотреть «Джанго Освобождённого». Такой «нарушитель спокой со средним пальцем в кармане как раз то, что нужно там, где всё на грани.

    Прежний «Олдбой» брал даже не сюжетом, а как он был снят. Наличие подтекстов и смыслов приятно дополняло картину. Тут же по восточному авторскому прошлись американским независимым. Спайк Ли показывает все его приёмы такого кино, изредка тихонько высовывая из кармана мизинец среднего пальца. Но собственного стиля при этом выработать не получилось. Психоделический шик оригинала исчез, и комичность уступила место «серьёзной как смерть» схематичности. Фильм «скован» потребностью оправдать клеймо «ремейк» и сделан в общем-то без особого желания отойти от оригинала с обязательными в его сторону экивоками. Джош Бролин играет с интересом, но ему не дают развернуться. Шарлто Копли хорош, но его герою просто некуда развиваться. Даже кровавые балетные «па» выглядят постановочно. В финале вообще хочется сказать «да ну».

    «Олдбой» 2013 года обречён на анафему. Однако, кто скажет, что это было не ясно с самого начала? В принципе, ситуацию могли бы исправить Квентин Тарантино или Роберт Родригес, но зачем им это?

    При всём же при том, ремейк имеет два плюса. Во-первых, он показывает, как изменился мир за двадцать лет, а во-вторых, напоминает, что десять лет назад вышел такой замечательный фильм как оригинальный «Олдбой».

    30 ноября 2013 | 00:11

    Через 10 лет. В 10 раз дороже. В 10 раз хуже.

    Впервые посмотрев корейский шедевр Пак Чхан Ука я до глубины души проникся по настоящему удивительной магией азиатского кино. Меня поразило, с каким вниманием к деталям создан фильм, как он переплетает в себе корейский шарм и по настоящему азиатскую жестокость… красивую жестокость. Но больше всего мне понравилось, это не покидавшее меня ни на минуту ощущение отрешенности и… сострадания. И конечно же неподдельное чувство мести.

    Скажу сразу: Я до конца верил в фильм Спайка. Я верил, что он снял свою, американскую, интерпретацию Олдбоя, хотя и понимал, что духа оригинала ему и не достичь, потому как вся суть Паковского фильма, в особой азиатской философии и стиле. И я верил до последнего, пока не лицезрел легендарную однодублевую драку…

    Теперь, ближе к сути. Ремейк ведет повествование ровно в такой же последовательности как и оригинал. Но вот в чем подвох. На протяжении всего просмотра меня не покидала мысль, что рассказ куда то спешит. Он не делает пауз, на расставляет запятых, а просто несется на всех порах к развязке, чтобы сказать:«Ага! Видал как лихо закручено!». Если у Пака,нужно понимать суть самому, и концовка поражает своей болью и безвыходностью: ведь никто не выиграл, в этом и суть мести. У Спайка же все разжевывается, подается на дорогом, но абсолютно безвкусном блюде, а в конце этот надутый пузырь пафоса лопается издавая «характерный» звук и «соответствующий» запах.

    По порядку. Начало фильма, наверное должно было куда глубже проникнуться героем и тем, что он из себя представлял. Но в оригинале тех 5 минут пребывания в полицейском участке, что нам демонстрируют более чем достаточно, чтобы понять что из себя представлял главный герой, чтобы в последствии сыграть на контрастах. Жизнь героя в изоляции показана невнятно и не выразительно, не чувствуется всей полноты драмы (мышата были первым сигналом к «тревоге»). Освобождение — выглядит спонтанным, а вовсе не задуманным. Далее все идет нейтрально и по «ремейковски» буднично, до момента с легендарной дракой

    Оригинальная драка снятая в один дубль была настолько сильной стороной фильма, что по эффектности, для меня, могла спокойно тягаться с любым фильмом Майкла Бея, учитывая то, что из компьютерной графики в драке был только нож. У Спайка Ли — драка… нет не драка, «махыч» выглядит на столько постановочным, что я невольно засмеялся при виде грозных американских бандитов с палками на перевес «танцующих» во круг главного героя. Ни какого напряжения, ни какого должного эффекта. Жалкая пародия.

    Вообще создалось такое ощущение, что Спайк Ли просто хотел спародировать своего Южнокорейского коллегу. Иронично вставляя ключевые фишки оригинала, в свое творение. Пельмешки, осьминожки, огромные чемоданы и послеоперационные рубцы, которые тут, вообще не имеют ни какой смысловой нагрузки. «Типо для фанов»- сказал Спайк и пошел донюхивать кок…

    О развязке я пожалуй промолчу. Меня просто вывела из себя сцена, в которой сын приветствует своего отца расстегивая ремень штанов в попытке их снять. Других идей у Спайка видимо не нашлось.

    Пару слов о саундтреке. Бесподобные мотивы оригинала очень тонко передававшие все те чувства которые выплескивались с экрана в фильме 2003 года на долго врезались в душу. Музыка ремейка же, не оригинальна и ни чем кроме звучных, но пустых по смыслу мотивов похвастаться не может.

    Актеры: Джош Бролин- неплохо, но не Чхве Мин Сик, даже рядом, героя не прочувствовал. Элизабет Олсен- пустышка, хотя играет неплохо. Шарлто Копли — думаю сыграл бы лучше, если бы его персонажу можно было бы адекватно сопереживать. Сэмюэл Л. Джексон- самый необычный персонаж, хотя глубины в нем нет никакой.

    Вывод. Как самостоятельный фильм 5 из 10 можно и поставить. Но как ремейк… пародия и не более.

    2 из 10

    28 ноября 2013 | 20:37

    Уверен, что на мое отношение к этой картине повлияло почитание одноименной картины Чан Ук Пака. Осторожное и даже скептическое отношение к римейку не могло затмить мой интерес к новому «Олдбою». Тем более, что режиссерский пульт занял Спайк Ли.

    На мой взгляд, картина получилась. Только вместо экзистенциальной притчи о жестокости, выходящей за пределы какого-либо жанра, Спайк Ли слепил жестокую историю о мести. Тут вполне подойдет в качестве сравнения «Мыс страха» Скорсезе — неплохое кино, которое полностью проигрывает своему прототипу. Складывается впечатление, что американские кинематографисты «вытянули» из известной истории только жестокость. Утонченность и проникновенность остались где-то в Корее.

    Фильм Спайка Ли «прошелся по поверхности» показав все основные составляющие действа — нахождение в тюрьме, кровавые драки, запретный секс, искупительную правду и ее поиски. Но изящества тут совсем нет. Начинается все с музыкального сопровождения. Вместо проникновенной феерии Чо Ён Ука мы получаем лишь ее скромное подражание от Роке Баньоса. Куда-то исчезнут потрясающие сцены, связанные с высотными домами и риском падения из них. Жестокий поединок с молотком будет смотреться как-то совсем тривиально.

    Не лучшие актерские работы выдадут актеры. Брутальный Бролин будет настолько односложен, насколько это можно себе представить. Самюэль Л. Джексон просо поприветствует нас с экрана. А Шарлто будет похож на заурядного гангстера. Единственное светлое «пятно» — сексуальная и пластичная Элизабет Олсен, эротичность которой пошла ленте на пользу.

    Так что, остается лишь посочувствовать Спайку у которого получилось снять всего лишь блеклую интерпретацию «Его собственной игры», вместо стильной интерпретации корейского шедевра. Для него это определенно совсем не лучший режиссерский опыт. По мне, так лучше бы римейк и не снимали. Но продюсеров много — им виднее.

    4 из 10

    8 января 2014 | 23:25

    ещё случайные

    Заголовок: Текст:


    Смотрите также:

    Смотреть фильмы онлайн >>
    Все отзывы о фильмах >>
    Форум на КиноПоиске >>
    Ближайшие российские премьеры >>