всё о любом фильме:

Грозовой перевал

Wuthering Heights
год
страна
слоган«Любовь - это силы природы»
режиссерАндреа Арнольд
сценарийОливия Хитрид, Андреа Арнольд, Эмили Бронте
продюсерРоберт Бернштейн, Кевин Лоудер, Дуглас Рэй, ...
операторРобби Райан
композитор-
художникХелен Скотт, Кристофер Уайатт, Стивен Ноубл, ...
монтажНиколя Шодер
жанр драма, мелодрама, ... слова
бюджет
сборы в США
сборы в России
зрители
Великобритания  100.7 тыс.,    Нидерланды  23.2 тыс.,    Франция  19.8 тыс., ...
премьера (мир)
премьера (РФ)
релиз на DVD
возраст
зрителям, достигшим 16 лет
время129 мин. / 02:09
Номинации (1):
В этом фильме рассказывается история двух поколений семейных кланов Эрншо и Линтон, — история о сложном переплетении их жизней и судеб и о роковом проклятии двух возлюбленных — Хитклиффа и Кэти…
Рейтинг фильма
IMDb: 6.10 (6870)
ожидание: 87% (2981)
Рейтинг кинокритиков
в мире
68%
69 + 32 = 101
6.5
в России
100%
10 + 0 = 10
о рейтинге критиков

Послать ссылку на email или через персональное сообщение

    * КиноПоиск не сохраняет в базе данных e-mail адреса, вводимые в этом окне, и не собирается использовать их для каких-либо посторонних целей
    Знаете ли вы, что...
    • Фильм снят по мотивам романа Эмили Бронте «Грозовой перевал» (Wuthering Heights, 1847).
    • Проект был объявлен в апреле 2008 года с Натали Портман в главной женской роли. Почти сразу же в мае она выбыла из него. Через неделю приглашённый в качестве режиссёра Джон Мэйбери подписал на главные роли Майкла Фассбендера и Эбби Корниш.
    • В мае 2009 года Джона Мэйбури в режиссёрском кресле заменил Питер Уэббер. При нём главные роли были закреплены за Эдом Уэствиком и Джеммой Аттертон. За следующие полгода дело так и не сдвинулось с места, и в декабре 2009 года Питер Уэббер тоже покинул проект.
    • В январе 2010 года новым режиссером была назначена Андреа Арнольд, которая первоначально на роль Хитклиффа планировала пригласить актёра из цыган. Однако британские цыганские общины без энтузиазма восприняли эту идею. После этого открытый кастинг был обращён на молодых людей из Йоркшира возрастом от 16 до 21 года индийского, пакистанского, бангладешского или ближневосточного происхождения. Получивший в итоге роль Джеймс Хаусон был найден в Лидсе в результате проводившегося там в марте открытого кастинга.
    • Сыгравшая в фильме Кэтрин Эрншо 18-летняя Кая Скаделарио стала самой молодой исполнительницей этой роли среди всех многочисленных экранизаций романа Эмили Бронте. Так получалось, что всем игравшим её актрисам как минимум было порядком за двадцать.
    • Кастинг на детские роли проводился в частных школах среди мальчиков и девочек, не имевших предыдущего опыта актёрской работы.
    • После ухода Натали Портман на главную женскую роль усиленно лоббировала себя Линдси Лохан.
    • На ранней стадии разработки проекта среди кандидатур на роль Хитклиффа был Генри Кавилл.
    • Канарейка в фильме была позаимствована на время у крупного йоркширского разводчика этих птиц Брайана Кинана. Это связано с крайней пунктуальностью Андреа Арнольд по части максимально возможной аутентичности фильма. Поэтому канарейка с клеткой должны были по возможности быть тоже из Йоркшира.
    • В период работы над фильмом съёмочная группа и актёры жили в знаменитом отеле The Kings Head в городе Ричмонд, Северный Йоркшир. Его главное здание было построено в 1717 году. Прощальная вечеринка под конец съёмок прошла в небольшом пабе The Old Board Inn в городке Хаус, расположенном поблизости от главной съёмочной площадки.
    • Администрация национального парка Dale Yorkshire, который находится в западной части графства Северный Йоркшир, предоставила для использования в качестве декораций и антуража большое количество самых разных исторических предметов из своей музейной коллекции. Среди них были керамическая и глиняная посуда, детская колыбелька, вязальные спицы, специальные сосуды для переноски молока на ферме, специальные лопатки и тачки для выкапывания и перевозки торфа и кулинарные приспособления для изготовления домашнего овсяного печенья. Вся эта утварь в обычное время выставлена в местном музее Dales Countryside городка Хаус.
    • еще 8 фактов
    Знаете похожие фильмы? Порекомендуйте их...
    Порекомендуйте фильмы, похожие на «»
    по жанру, сюжету, создателям и т.д.
    *внимание! система не позволяет рекомендовать к фильму сиквелы / приквелы — не пытайтесь их искать
    Отзывы и рецензии зрителей rss-подписка
    • Добавить рецензию...
    • Обсудить на форуме >
    • Опросы пользователей >
    • 630 постов в Блогосфере>

    ещё случайные

    «Я притянул кисть ее руки к пробоине в окне и тер ее о край разбитого стекла, пока не потекла кровь, заливая простыни» — Эмили Бронте

    Существует два «Грозовых перевала». Первый это романтичная и трагичная история любви двух красивых и молодых людей, которых жестоко разлучает бессердечное общество. Классический образчик позднего романтизма и прекрасный готический роман экранизировали множество раз начиная практически с рождения кинематографа, даря сентиментальным барышням пример любви до гроба. Но есть еще и иной «Грозовой перевал» — версия людей, прочитавших его не глазами, а чувствами — открытая кровоточащая рана, на фоне вересковых полей и бушующей природы, история фатальной одержимости, провоцирующей жестокость и не предполагающей иного конца кроме смерти. Такой «Грозовой перевал» никогда не появлялся на экране, поскольку режиссеры были склонны баловать зрителя первой категории, более многочисленного, воспринявшего книгу весьма мелодраматически. Но теперь, спустя почти сотню лет после первой, не сохранившейся для потомков экранизации, пришло время глубокого прочтения этой болезненной книги, за которое взялась Андреа Арнольд — одна из самых ярких представителей «молодого» британского кино.

    В то время как прошлые фильмы рассказывали историю с общей точки зрения, то Андреа определилась со своим героем, решив погружать зрителя в мир вересковых полей с помощью Хитклиффа, который по праву является центральным персонажем, поскольку все начинается с того как он появляется и заканчивается тем, как он исчезает. По отношению к нему существует одна очень важная дилемма — является ли его страсть к жестокости следствием тяжелого детства или это личная темнота, «истинная натура»? Только интерпретация Арнольд крепко цепляется за данный вопрос и находит на него ответ, который совсем не понравиться сторонникам мелодраматического прочтения романа, но отлично отвечает чувственному духу книги, пронизанному болезненностью души Хитклиффа.

    Конечно, режиссер своевольничает, выкидывая внушительные куски из первоисточника и придумывая собственные события, но на этот счет у нее есть мнение, которое помогает понять то как она работала над этим фильмом. Андреа считает, что «язык книги отличается от языка фильма», поэтому Арнольд вычленяет события, наилучшим образом характеризующие ее главную миссию по исследованию темной стороны героя, начисто отметая историю потомков и постаревшего Хитклиффа как резкий скачок во времени, который совсем необязательно показывать, потому что и так понятно, что с годами ничего не измениться и только смерть способна освободить от такой фатальной одержимости. Вместо вырезанных частей в картине как полноправное действующее лицо появляется природа, неконтролируемая сила которой, сравнивается с чувствами главного героя по отношению к своей возлюбленной.

    Несмотря на то, что действие в новом «Грозовом перевале» по-прежнему происходит в девятнадцатом веке, в фильме можно увидеть приметы нынешнего времени и выражается это не только в более резкой речи или откровенности в изображении любовных сцен, но и в актерах. Выбор негра-дебютанта на роль Хитклиффа, так разозливший поклонников классической интерпретации, несет в себе социальную идею, когда сталкивается с Ли Шо, так же первый раз появившемся на большом экране, который предстает в облике неотесанного бритого парня, в образе которого чувствуется отсылка к современному стилю молодых расового нетерпимых молодчиков. Практически все исполнители были подобраны режиссером с «улицы», с них еще не стерлась индивидуальность и простота юности, они несут в себе наше время и соответствуют реальному возрасту героев, прописанному в романе, воспроизводя то, как и в двадцать первом веке переживают оглушающую темноту любовной одержимости.

    3 апреля 2012 | 23:54

    Эмили Бронте достался редкий дар отсутствия стремления к приукрашиванию: в английских пейзажах преобладали серо-зеленые тона, а потому в своих романах роз она не рисовала. Пока сестры по крови и перу упражнялись в изысканно-витиеватых сплетениях матримониальных намерений, она внимательно наблюдала за холодной росой на утренней траве: если любовь — это сила природы, то ее просто нужно увидеть и описать на бумаге. Так и получилось: Кэти плюс Хитклифф равно естественность. Не любить — значит, ненавидеть солнце, встающее на востоке, не любить истово — значит, не замирать при виде буйственного пламени, не любить по-настоящему — значит, не жить.

    Андреа Арнольд удалось поймать этот свежий ветер после грозы на известном перевале — уйдя от содержательной стороны романа, она сосредоточилась на его настроении. Дикое, необузданное, животное чувство в свободном полете, ограниченном лишь рамками человеческой жизни. Близкие в своей непохожести, разные по своей природе — они могли любить всю жизнь, а могли покончить друг с другом, не совладав с силой взаимных ударов. Акценты слишком нарочиты — чернокожий Хитклифф, грязь на детских лицах, ухоженный садик в краю ковыля и камней — но именно в них живет тот дух бунтарства, что поджигал фитиль внутри импульсивных влюбленных. Их эгоизм нашел свое воплощение в опущении сюжетной линии их детей: камень в руках поклонников романа, готовых запустить им в мрачно-реалистичный пейзаж, удобная трость для сторонних любителей созерцания. Словно кутаешься в мягкие полевые травы, а облака своими причудливыми формами рассказывают незамысловатую историю. Голова кружится от переизбытка кислорода, но странная химия между нежной Скоделарио и порывистым Хаусоном приводит в чувство. Они — дети своего края, дети той природы, что вдохнула в них жизнь.

    Далекая от романа событийно, но все же максимально близкая ему по духу версия Арнольд оставляет смешанные чувства: авторская интерпретация более походит на эссэ на заданную тему, нежели на экранизацию, но до чего же умиротворяющи режиссерские краски — специально или интуитивно выбранное решение успокаивает возможную волну недовольства вольностями с содержанием, укачивает и расслабляет. Иногда так приятно наблюдать за неумолимым ветром, ерошащим зелень и безжалостно треплющим крылья наивно сопротивляющимся бабочкам.

    7 из 10

    18 мая 2012 | 17:24

    Некая Андреа Арнольд пересняла в Великобритании «Грозовой перевал». Трагическая но красивая история любви и сломанных судеб. С таким настроем я и шел в кинотеатр — посмотреть нормальный фильм.

    Не сложилось.

    Вкратце сюжет: в английскую семью сельский джентльмен приводит неизвестно где подобранного парнишку и начинает воспитывать, как своего сына. И на момент его смерти получается трагический узелок: родной сын (приемного не воспринимающий), родная дочь (сильно приемного сына полюбившая, но вышедшая в результате за соседского джентльмена), приемный сын (обидчивый и необузданный, любящий на свой странный манер сводную сестру, мстящий всему миру за то, что не сможет на ней жениться). Ну и там соседский джентльмен с сестрой, слуги, дети и прочие второстепенные персонажи.

    В чем же обосралась авторша фильма?

    1. Какого рожна необузданный, по всем источникам цыганистый Хитклиф сделан негром? Политкорректность требует? В первоисточнике мало источников всевозможных конфликтов? Совершенно непонятный, откровенно неправдоподобный, крайне слабый ход.

    2. Знаете, я с возрастом становлюсь все более широких взглядов, но показанная надуманная необузданность местного Хитклифа — это уже слишком. Нравы в сельской Англии всегда были простыми. Человека, кидающегося на других, откапывающего могилы, вешающего чужих собак, сношающего покойниц перед похоронами (иначе я одну из сцен просто не могу интерпретировать) прикопали бы в окрестных холмах. Или сдали бы властям. Здесь — все терпят. Неправильность какая-то.

    3. Фильм на редкость грязен. Есть два персонажа, по которым чувствуется, что они когда-то мылись. Все остальные — как чушки. Зачем все это? Показать грязь мира? Так это и более удачно сделать можно. Видимо, просто психическое заболевание режиссера.

    4. И какой-то бзик на натуралистичности. В кадре режут овец, ломают шеи кроликам, вешают собак, просто говно лежит (в самом деле лежит). Смотрится омерзительно.

    Отдельное спасибо оператору. Человек узнал, что видео можно снимать на любую фотокамеру пяти-семилетней давности. И с упоением этим занимается. Для него будет открытием, наверное, что существуют специальные видеокамеры, позволяющие получить более качественную картинку. А уж то, что снимать лучше со штатива или со специальных тележек, чтобы изображение не прыгало — он не узнает до пенсии. В результате две трети фильма не в фокусе, или картинка прыгает, как в параличе. Головная боль обеспечена только операторской работой.

    ЗЫ. Фильм — просто феноменальное дерьмо. Здоровым людям — не смотреть ни в коем случае.

    Единица.

    26 июля 2015 | 15:06

    Трясущаяся камера, отсутствие музыкального сопровождения и натуралистические зарисовки с родами, забоем скота и прочие новомодные штучки не раздражают.

    В принципе, некая схожесть фильма с документальной картиной даже интересна.

    Но сценарий.. Куда делись многие основные, составляющие суть оригинальной истории моменты? А Кэтлин Линтон, дочь Кэти, где она? В книге ей отводится достаточно значимая роль.

    Но даже более этого разочаровали актеры, сыгравшие повзрослевших героев. Найти настолько непохожие типажи вообще очень сложно. Как ширококостная, пухленькая, живенькая, по сути — «кровь с молоком» — Кэти превратилась через несколько лет в этакую призрачно-прозрачно-болезненную эфемерную нимфу, — уму непостижимо.

    А Хитклиф? Да он стал еще инфантильнее, чем был в подростковом возрасте. Никакой жесткости, бешеной энергетики, про цвет кожи и кучерявую голову молчу, это на совести интерпретаторов, но характер то хоть показать ведь было возможно? Он похож на исполнителя кантри-музыки, временами кажется, что вот-вот возьмет в руки микрофон и жалобно затянет задушевную песенку.

    Линтон — это вообще смехотворный персонаж, не муж и отец, а какой-то клоун в нелепой одежде получился.

    Более-менее, на мой взгляд, походят на своих книжных прототипов Нелли и Элизабет.

    А главными героями картины режиссер Андреа Арнольд назначила мотыльков и ветер.

    Итог: только за красивое предгрозовое небо и бескрайние вересковые поля

    5 из 10

    1 апреля 2012 | 23:23

    Очередная (какая же уже по счёту?) экранизация бессмертного бестселлера от Эмили Бронте. Чтобы не сбиться в конвейер, то при постановке этого широко распространённого произведения, каждый пытается переиначить, что-то добавить своё. Вот и эта экранизация 2011-го года кинопроизводства Великобритании (а то кого же ещё!) от режиссёра Андреа Арнольд, которая дважды была лауреаткой Приза жюри в Каннах, не стала исключением — «Грозовой перевал» вновь получил заметные изменения.

    В данном случае изменения, кто знаком с классическим романом, налицо — главный герой по имени Хитклифф оказывается не цыганом, а чернокожим. В последнее время тенденция на абсолютную политкорректность к чернокожему населению и в кинематографе начинает переходить все границы. Нет, я не расист, но не отдавать в рамках искусства больше, чем пытаться угодить политической направленности, — это уже не независимое кино, а попытка подольститься. В этой версии «Грозового перевала» появление чернокожего героя выглядит именно так. Будто классика мировой литературы внезапно переметнулась в стезю последних американских шагов в виде извинений афроамериканскому населению.

    Ничего подобного Эмили Бронте не писала. Там даже не было и близко каких-то этнический акцентов, она только показала, как бедняк не может стать ровней аристократу, а будь там цыган или, может, румын или венгр — это не так было важно. Не было там мотивов на цыганский менталитет и их образ жизни, там было столкновение слоёв, критика неравноправия, которая была только усугублена выражением английской надменности и попытках людей в описках лучшей жизни доказать, что они не хуже. А когда ещё и врывается всепоглощающая любовь, так и до мести и ненависти далеко. В общем, смотрится данный «Грозовой перевал» как очередной фильм, покушающийся на уровень классики по тематике межэтнических столкновений с проблемами сегрегации. Но отнюдь не как английское кино, его стиль был утерян.

    Лишь оператор ленты Робби Райан каким-то образом переносит при просмотре на ветреные и дождливые долины Туманного Альбиона (за что и будет вознаграждён особой премией Венецианского кинофестиваля), но на этом, пожалуй, и всё. Никак не представляется в роли Хитлкиффа ни Соломон Глэйв (в молодости), ни Джеймс Хаусон (взрослый соответственно), сыгравший пока свои первые и единственные роли в кино. Никакого внутреннего напряжения, никакого всплеска эмоций, никаких запредельных чувств, словно обыденная ситуация происходит в семье Эрншоу. Из этого исходит, что и любви и конфликта не происходит между Хитклиффом и Кэтрин, его возлюбленной. Кайа Скоделарио, сыгравшая Кэтрин, сыграла неплохо, что-то в ней было, но всё же такое ощущение возникло лишь на фоне остальных безвкусно сыгравших актёров.

    Это не первая мною просмотренная экранизация «Грозового перевала», ничего хорошего и отличительного я в ней не нашёл. Как и раньше на первом месте торжествует экранизация с Рэйфом Файнсом и Жюльет Бинош в главных ролях. А это — скучное и бесцветное зрелище и лишь порывы ветра напоминают про трагическую историю любви в глубинке Англии.

    2 из 10

    4 мая 2014 | 20:11

    Опустим тот факт, что я один на миллион арт-хаусный фильм отнесу в раздел как искусство кинематографии.

    Даже не будем брать в расчет, что я обожаю эту книгу. Я ненавижу и понимаю Хитклиффа. Я в восторге от Кэти — она истинная роковая женщина в своем упрямстве и озорстве. Я плакала. Я прочитала ее за день, читала до 5 утра, потому что не могла остановиться. Я чувствовала всю боль героев. Перст судьбы и возмездия, коим возомнил себя главный герой, стоял у меня в горле комом еще неделю после прочтения.

    И как после такого можно ждать чего-то от документально хоум-видео на тему «Мой уиг-энд в вересковых холмах, или как мы с друзьями напились самогона и сняли Грозовой Перевал»?

    Разочарована. Подавлена. Пишу рецензию а в проигрывателе фильм на 106 минуте. Нет сил больше смотреть на холмы и мотылей или слушать журчание воды. Нет, нет, я тот еще любитель природы. Я люблю натурализм, но без излишнего фанатизма… Я девять лет училась в классе театра, и актеров я бы убила. Я живу в живописном месте. Поверьте, я умею ценить пейзаж, хотя подобные холмы в траве у меня каждый день за окном. Актерский состав, повторюсь, ужасен. Все, кроме «Хиндли». Я не Станиславский, но я «Не верю!».

    Почему Хитклифф — мавр? Ну хорошо, спишем на «авторское, креативное видение».

    Почему Кэти такая унылая? Девочка, которая (по книге) находила радости даже в такой мрачной жизни, больше похожа на бесноватую дуру с приступами апатии, чем на озорную кокетку от природы, умеющую влюблять в себя одним взглядом.

    Я привыкла к тому, что режиссеры вертят и крутят классику. И похуже видела экранизации шикарных произведений. Но после этого фильма четкое ощущение что вылили ушат грязи, вонючей и мерзкой и и без того грязненькое дельце и назвали «искусством»

    Убогий сарай, вместо «упадочного, но все еще внушающего трепет поместья, с отвесной наветренной стеной, с высоченными воротами и мощеной площадкой». Эрншо были небогатыми, но «благородными».

    Почему, дети выросшие на воле, вместо любознательных и раскрепощенных, показаны обычными свиньями?

    Как нечитавшему зрителю вообще разобраться кто есть кто, не то что уж понять глубину замысла автора? Откуда взялась рыжеватая женщина и кто она можно понять только по одному моменту — Хиндли ее обнял (у которой кстати, от книжной «болезненности» только один момент болезненного внезапного скрючивания), как течет время в этом месте, где парню много лет назад было 8… или ему было 13? а в 15 он выглядит так же как в 8? В ответ журчание поднадоевшей воды (вот-вот режиссер в своем до одури «натуралистичном» фильме покажет истинный источник звука — писающего Хитклиффа).

    Я три раза возвращалась к луже под стулом старого Эрншо. Что? Серьезно? Вот так вы представляете смерть — лужа под стулом и девочка возле тела голого мужчины???

    Символизм с чибисами и ветка скребущая в окно это шикарно. Но тридцать раз показывать одинокое дерево на холме и розоватые осенние холмы — это слишком.

    После первых же 15 минут хочется крикнуть автору «Да поняли мы, поняли, что грязно, бедно, но зато поля красивые и воды много вокруг, покажи теперь сюжетную линию, ну хоть чуть-чуть!»

    Момент с зарезаной козой. Кто не читал — пустые 1,5 минуты кровавого зрелища.

    Где такие многословные диалоги и монологи(в том числе внутренние) героев?

    Где метания Кэти, в ее наивности полагающей что даже свадьба с Э. не разлучит их с Х.?

    Где пронизывающее чувство одиночества каждого из героев во всех этих хитросплетениях?

    Ужасно. Безвкусно. Грязно. Пошло. До бессмыслия тривиально и утоптано. Акцент на животных и природе хорошо. Но он убивает всю суть — человеческие отношения, с человеческими чувствами и человеческими поступками.

    Актера жалко. Зря бился головой о стену. Оно того не стоило.

    2 из 10

    За макросъемку.

    22 ноября 2012 | 12:47

    Экранизация столь нашумевшего английского романа Эмили Бронте «Грозовой перевал» с неоднозначной версией режиссера Андреа Арнольд, пожалуй, провальное воплощение на экране классического литературного произведения.

    Выбор героя на главную роль должен был шокировать зрителя с первой же минуты. И это происходит с радикальным решением Арнольд, отдавшей предпочтение чернокожему Хитклифу, а не цыгану, образ которого хоть и не задан в романе Бронте, но стал уже закономерным с десятком предыдущих экранизаций этого романа. Притом истинная причина такой кардинальной перемены лежит в неудаче кастинга на роль паренька с цыганской кровью.

    Усыновленный владельцем небольшого поместья Мистером Эрншо и нареченный именем Хитклиф, маленький дикий араб-сирота не в состоянии ужиться с детьми Эрншо. Сын Хиндли испытывает ненависть к новоиспеченному брату и после смерти отца принуждает его работать на конюшне. Его сестра Кэтрин испытывает взаимную симпатию к Хитклифу, но в конечном итоге отказывает ему из-за его бедного социального положения. Впрочем, Арнольд, выбрав на роль главного героя чернокожего мальчика, усложняет ситуацию: кроме мотива социального неравенства здесь возникает и расовое различие. Хитклиф пропадает на три года и возвращается обеспеченным джентльменом, готовым мстить. В то время как Кэтрин выходит замуж за богатого соседа Эдварда Линтона, с приездом Хитклифа начинаются коренные изменения в судьбах героев.

    Арнольд можно обвинять во многих отступлениях от оригинала, но выброс из сюжета фильма столь важной второй части, в которой как раз и объясняются мотивы такого агрессивного поведения Хитклифа, просто не мыслится теми, кому посчастливилось заранее прочесть роман Бронте. В работе Арнольд понятие о чувственности уходит далеко назад, уступая место жестокости, а тема морального насилия, описанная в книге, сменяется физическим. В концовке этой части должны были найти своё отражение дети главных героев, на судьбах которых нависнет родовое проклятие родителей.

    Вообще, такие противоречивые шаги Арнольд не могли пройти мимо критиков. Арнольд до работы над «Грозовым перевалом» уже получила известность с фильмами «Аквариум» и «Красная дорога», в которых отражена ужасная по своей правдивости подростковая реальность. Кстати, такую же скандальность тем выявляет Валерия Гай Германика (сериал «Закрытая школа»). После этого Арнольд вступает совершенно на другую творческую тропу. Она посягает на классический легендарный сюжет романа. Любопытно-любопытно.

    Подготовка фильма проходила в строжайшей секретности. Были слухи о том, что на роль Кэтрин пробуются Линдси Лохан, и Натали Портман, и Джессика Альба, а на роль Хитклифа стильный Майкл Фассбендер. Тем не менее, Арнольд приходит к нетривиальному решению, выбирая в конечном счёте на главную мужскую и женскую роль малоизвестных актеров — темнокожего Джеймса Хаусона и малоизвестную актрису Каю Скоделарио. Оно и к лучшему. Ведь абсурдно было бы видеть, к примеру, изущную Портман, капающуюся в грязи. Молодые дарования успешно справились со своей миссией. Это и неудивительно: текстовая наполненность сходит практически на нет, уступая место вместо диалогизированного слова визуальной выразительности. Именно акцента на каждом кадре пытается добиться Арнольд при съемках.

    Арнольд в создании фильма вступила в сотрудничество с оператором Робби Райаном, благодаря которому фильм получил приз за лучшую операторскую работу в Венеции. Впечатляет, что Райан снял весь фильм ручной камерой. Критики поговаривали, что мастерство Райана ничуть не уступает потрясающим по красоте картинам Эммануэля Любецки в фильме Терренса Малика «Древо жизни», так старательно работающего над каждым кадром, доводя его до эстетического совершенства в глазах смотрящих. Но по-моему Арнольд и Райт переборщили и довели изображение до гротеска, который порой вызывает пренебрежение зрителей. Да, живописны виды на холмы, Мыс Скворцов, вересковые пустоши. Но для тех, кому не впервой наблюдать с экрана традиционные английские пейзажи 19 века, безупречно показанные в экранизациях романов Джейн Остин и Шарлотты Бронте, фон событий в «Грозовом перевале» не покажется столь впечатляющим. Скорее, намного больше зрители будут поражены неистово дрожащими движениями камерой в руках Райана, так и тяготеющего к крупным планам в изображении зайцев и насекомых. Сама Арнольд призналась, что намеренно вписывала эти сцены в сценарий, дабы заострить внимание к скрупулезным деталям. Тем самым, она стремилась воссоздать аутентичную атмосферу. По-моему, это стремление достигло фанатичных масштабов: уж слишком много стрекотания сверчков, лошадиных глаз, птичьих косточек на фоне постриженных лугов и освещенных закатным солнцем полей. Да и идея смещения ракурса камеры с более привычного и выигрышного ракурса на землю, в камни и грязь, противоречива. Это ли описывала сама Эмили Бронте в романе? Вовсе нет.

    Обилие героев и сложный сюжет привлекали многих режиссеров к решению экранизировать «Грозовой перевал», который насчитывает едва ли не большее количество экранизаций, чем роман сестры Эмили «Джейн Эйр». Среди исполнителей роли Хитклифа были и Лоуренс Оливье, и Рэйф Файнс, удостоившиеся положительных отзывов.

    Если уж и смотреть современную экранизацию «Грозового перевала», то не с целью соотнесения её с печатным оригиналом. Бессмысленно. Да и чего уж точно не стоит делать — начинать знакомство с классикой с просмотра этого фильма: разочаруетесь. А вот для сравнения с другими экранизациями одноименного романа, созданными практически а ж век назад, будет увлекательно.

    31 января 2013 | 20:22

    Бам! «Человек и стена встретились. Стена выдержала. Человек — нет». Человека зовут Хитклифф (Джеймс Хоусон), и он пытается прошибить лбом стену, потому что умерла Кэтрин (Кая Скоделарио). Но — все его попытки тщетны… Это не первая экранизация «Грозового перевала» (Wuthering Heights) одной из сестёр Бронте (которая не «Джейн Эйр»), но, кажется, первая где поза-, поза-, позапрошлый век показан с такого близкого расстояния. Похожим образом был сделан «Джонни Д.» Майкла Манна. Но если в картине Манна были пули и кровь, то в фильме Андреа Арнольд балом правит чернозём. (Не даром слоганом картины служит фраза « Любовь — это сила природы», ведь главной движущей силой фильма является как раз природа). Практически бессловесная, построенная главным образом на каких-то физиологических деталях и животных чувствах интерпретация набившей оскомину классики берёт не сюжетом, но методом. Классовые и расовые противоречия — последнее, что интересно обсуждать в связи с «Грозовым перевалом». Вся мощь фильма Арнольд сконцентрирована даже не в героях (хотя артисты, которые исполняют главные роли, спору нет, прекрасны), а в ландшафте. Не персонажи вписаны в ландшафт, а он вписан в персонажей. Они — соль земли, что не несёт радости, а какое-то одно ощущение обречённости. Фатума, рока, с которым не поспоришь.

    Что любопытно, герои, пытающиеся прошибить головой реальность, идея-фикс 51-летней Арнольд, которая за последние 6 лет успела снять всего 3 кинокартины (зато каких!). Например, 15-летняя Миа (Кэти Джарвис) из «Аквариума» (Fish Tank) поступает схожим образом. Ходячий комок нервов из английских трущоб, Миа — гопо-тёлка, тип которой знает каждый, имеющий удовольствие жить в промзоне. Похожая на затравленного зверька героиня пытается понять, как выжить в мире, когда кажется, что все против тебя. Хотя в её случае всё не так ужасно, как у персонажей «Перевала».

    Тем не менее, самое страшное, что есть во всех этих историях (и в «Аквариуме», и в «Грозовом перевале») это то, что реальность по ходу дела прошибить не удастся. Рассказы о потерянной (в прямом смысле любви) и просто о потерянности — сермяжная правда жизни, которую, увы, можно подвести только к одному, невыносимому печальному итогу: «Человек и стена встретились. Стена выдержала. Человек — нет».

    16 июля 2012 | 06:23

    В первую очередь, скажу, что роман «Грозовой перевал» меня очень впечатлил. То, как в нем раскрываются характеры героев, их душевное и физическое состояние, вызывает восхищение талантом писателя. Под конец книги я, кажется, сама начала сходить с ума от горя, точно я живу в доме Хитклиффа и терплю всю его жесткость. Не раз я плакала при чтении книги.

    Теперь, что касается фильма, снятого по роману. Сказать, что он меня разочаровал, ничего не сказать. На середине фильма я просто устала от просмотра, но я все же заставила себя досмотреть его в надежде на вторую половину картины. По сравнению с книгой, фильм не вызвал у меня никаких эмоций (я часто плачу при просмотре фильмов),- ни слез, ни грусти, ни жалости, ни злобы.

    Хитклифф. После прочтения книги мне было его безумно жаль, но в то же время я его ненавидела за крайнюю жестокость. В фильме я ожидала увидеть зверствующего, почти сумасшедшего под конец человека; игра же актера, исполнявшего роль Хитклиффа меня разочаровала: это не животное, не влюбленный безумец, это какой то грустный, поникший человек. Я не считаю, что актер справился со своей ролью.

    Кэтрин. Кая Скоделарио порадовала меня. Во-первых, я люблю эту актрису, во-вторых, она, на мой взгляд, подходит на роль главной героини. Есть в чертах лица и в поведении что-то диковатое, чем она похожа на Хитклиффа (описанного в книге). Хотя временами в фильме ей не хватало эмоциональности. Не показали в фильме и ее состояние перед смертью.

    Если говорить о том, что мне понравилось, так это экспозиция: сам дом на грозовой перевале, постоянные ветра и мрак, это создает нужный настрой.

    В целом меня крайне огорчило то, что из романа выкинули половину. Это сделало фильм непонятным, незавершенным. Не раскрылся характер Хитклиффа в полной мере. По-моему, только показав зрителю все, что герой делал в романе Бронте, т. е. как он был жесток, как он способен был выжидать и притворяться ради мести, только так можно было раскрыть его натуру. Не показали в фильме исход- как он измучился в ходе жизни без любимой, что с ним сделалось от этой любви и обиды.

    В фильме, скорее, изображена несчастная история о любви двоих, чем драматичная история главного героя.

    6 августа 2015 | 14:18

    Люблю это произведение. Люблю Каю Скоделарио. Решила посмотреть.

    Естественно, были некоторые опасения, ведь Хитклифа играет чернокожий актер. После просмотра фильма у меня появилось несколько вопросов: во-первых, почему все-таки чернокожий? Я понимаю, что сегодня в мире популярны такие определения, как толерантность и терпимость, но это не повод брать на роль негра. Ладно, можно попробовать списать это на видение режиссера.

    Во-вторых, почему герои фильма нецензурно выражаются? Я смотрела фильм в оригинале. Сначала подумалось, что я ослышалась, но когда Хитклиф начал в очередной раз орать благим матом, я немного растерялась. Тут уж я не поняла видения режиссера — мат не вяжется с классическим английским произведением 19 века. Не вяжется совершенно.

    Фильм, как и роман, снят в темных тонах. Я бы сказала, готичный. Ветер. Сначала раздражал, его будто бы было слишком много. Но когда фильм закончился, я продолжала слышать его порывы.

    Что на счет актеров. Кэтрин получилась какая-то апатичная. Я ожидала увидеть бурю, а увидела спокойную, себе на уме девушку. Хитклиф тоже не получился диким и необузданным. Он выглядел настолько мило, что мне хотелось потрепать его за щечку. Справился актер, игравший Хитклифа-ребенка. Настоящий дикий зверек. Вот здесь я поверила. Линтон должен был быть красивым, мягким мужчиной. Показали же какого-то задохлика с жиденькими волосами.

    Концовка оказалась смазанной, фильм как-то резко оборвался.

    Но есть и плюсы. Такие, как, например, содержание близкое к тексту. Я даже не ожидала. Еще внимание к деталям. Я видела несколько экранизаций «Грозового перевала», но не скажу, что хотя бы в одной видела, как вешают собаку. Не знаю почему, но такие детали пришлись мне по вкусу. Хотя может быть я просто плохо помню другие фильмы.

    Учитывая все это, не могу сказать, что фильм совсем уж не получился, но и успешным его не назовешь.

    4 из 10

    9 марта 2012 | 01:17

    ещё случайные

    Заголовок: Текст:


    Смотрите также:

    Смотреть фильмы онлайн >>
    Все отзывы о фильмах >>
    Форум на КиноПоиске >>
    Ближайшие российские премьеры >>