всё о любом фильме:

Бобро поржаловать!

Bienvenue chez les Ch'tis
год
страна
слоган«Уж лучше вы к нам»
режиссерДэни Бун
сценарийДэни Бун, Александр Шарло, Франк Манье
продюсерКлод Берри, Жером Сейду, Эрик Юбер, ...
операторПьер Аим
композиторФилипп Ромби
художникАлен Вейсье, Элиз Лейре, Флоренс Садане, ...
монтажЛюк Барнье, Джули Делорд
жанр мелодрама, комедия, ... слова
бюджет
сборы в США
сборы в мире
сборы в России
зрители
Франция  20.5 млн,    Германия  2.34 млн,    Бельгия  885 тыс., ...
премьера (мир)
премьера (РФ)
релиз на DVD
возраст
зрителям, достигшим 16 лет
время106 мин. / 01:46
Филипп Абрамс, начальник почтового отделения на юге Франции в Салон-де-Прованс делает всё для того, чтобы быть переведённым по службе в Кассис, райский уголок близ Марселя. Однако все его старания и мечты идут крахом, когда за мелкое служебное нарушение он получает дисциплинарный перевод на два года в Берг на Севере, близ Дюнкерка.

Для людей с Юга Франции, наполненных стереотипами, Север — это ужас, полярный регион, населённый грубыми существами, разговаривающими на непонятном языке. К своему великому изумлению, Филипп Абрамс обнаруживает там очаровательное место, тёплую команду, гостеприимных людей и приобретает новых друзей.
Рейтинг фильма
Рейтинг кинокритиков
в мире
71%
5 + 2 = 7
6.6
в России
1 + 0 = 1
о рейтинге критиков

Послать ссылку на email или через персональное сообщение

    * КиноПоиск не сохраняет в базе данных e-mail адреса, вводимые в этом окне, и не собирается использовать их для каких-либо посторонних целей
    поделитесь с друзьями ссылкой на фильм
    Знаете ли вы, что...
    • Собрав в первую неделю проката рекордные 25,5 млн. евро, фильм обошел по этому показателю предыдущего рекордсмена — картину «Веселые и загорелые» (2006).
    • Во Франции фильм посмотрели 20,5 млн. человек, что также стало рекордом со времен фильма «Большая прогулка» (1966) с 17,3 млн. зрителей.
    • Режиссер фильма Дэни Бун сыграл одну из главных ролей.
    Знаете похожие фильмы? Порекомендуйте их...
    Порекомендуйте фильмы, похожие на «»
    по жанру, сюжету, создателям и т.д.
    *внимание! система не позволяет рекомендовать к фильму сиквелы / приквелы — не пытайтесь их искать
    Отзывы и рецензии зрителей rss-подписка
    • Добавить рецензию...
    • Обсудить на форуме >
    • Опросы пользователей >
    • 836 постов в Блогосфере>

    ещё случайные

    Как и по жизни, и на работе
    С делами последнее время не очень
    Хотелось на отдых — на Север попал,
    Жена наругала, начальник достал.
    Но не огорчайся, наш милый герой,
    Работа на Севере — не гимарой.
    Доедь ты до Севера, и посмотри,
    Найдёшь ты друзей там, их зовут Шти.


    Французы умеют делать комедии. Это бесспорно. Именно в плане юмора они лучшие. Многие кинокритики и любители кино любят объединять все страны Европы в одно целое, я же не могу себе такого позволить. Кино франции я могу отличить с первой же сцены — у них всё получается своеобразно и неподражаемо, у них свой юмор, свой почерк. Конечно же образец для подражания в французском кино — кинолента «Такси». А Люка Бессона до сих пор многие считают лучшим режиссёром этой удивительной страны. Но, как ни крути, данный фильм побил все рекорды кассовых сборов, став самым кассовым фильмом Франции за всю историю французского кинематографа. Этот факт не может не радовать. Хотя с другой стороны очень странно… «Бобро Поржаловать» всего третья работа Дэни Буна как режиссёра. Зато теперь, вероятно, этот фильм станет визитной карточкой в мировой кинематограф для Дэни и других создателей картины.

    С этим фильмом у меня получилась довольно странная история. Большое количество раз подряд с ним меня сталкивала судьба, каким-то образом я натыкался на него неоднократно. Решив, что это судьба, я не стал тянуть и принялся смотреть этот фильм. Слава Богу, нашёл его в хорошем качестве, с нормальным переводом. Рекомендация для тех, кто ещё только хочет посмотреть этот фильм: его можно смотреть только в многоголосом переводе от участников шоу «6 кадров», так как герои фильма говорят не просто, а с акцентом Шти. Иначе вы просто упустите огромную долю юмора, которая заключается именно в их языке.

    Теперь немного о Шти. Это такие люди, собаки, кошки, в общем все, кто проживает в одном районе Севера. Они живут довольно бедно и умирают рано, если верить словам старика. Зато у них очень забавный, на мой взгляд, акцент. Вместо «а», они говорят «о». Вместо «с» — «ш». И в конце каждого слова приговаривают что-то в стиле «Уэ!». Отличаются своей грубой речью и манерам. В общем с ними соскучиться точно не успеете.

    - Иногда ты говоришь себе: «Останусь дома», потому что минус 40.

    - Минус 40?

    - Это Шевер! Ты спроши у меня, молыш, это Шевер! Я ответил тебе, тогда штупай.
    (с).

    Хочется отметить качественную режиссуру, игру главных актёров, ну и конечно же русский дубляж фильма. Мне показались очень неплохими два актёра, Кад Мерад и Дэни Бун. Плюс второй ещё и режиссёр и сценарист данного фильма. Зато актёры второстепенных ролей будто статуи. Так что и минусы у фильма имеются. К ним отнесу также медленную развязку сюжетной линии, если и не медленной, то без «начинки». Сама идея фильма очень хороша, но хотелось бы увидеть и побольше каких-то историй, наполняющих сюжет фильма.

    Как я уже говорил, лучшее в этом фильме — его юмор, как и во всех французских комедиях. Он очень тонки и каждая шутка бьёт прямо в цель. Иногда ты смеёшься, и уже не понимаешь над чем смеёшься, но продолжаешь хохотать. Такие вот, эти французы. Умеют заставить смеяться даже на пустом месте. Думаю, те кто смотрели фильм, со мной согласятся. Если это не вызывает у вас смех — у вас либо плохо с юмором, либо пропустили шутку мимо ушей…

    - Иностранец, приехавший на север, плачет два раза: когда приезжает и когда уезжает. (с). Антуан.

    Вывод: Если вы являетесь ценителем французского кино, в частности комедий — советую к просмотру «Бобро Поржаловать». Этот фильм сделан в лучших традициях жанра. Помимо юмора он хорош ещё актёрской игрой и идеей, она очень оригинальна. При просмотре не получать удовольствие просто невозможно, так что потраченного на фильм времени жаль не будет.

    7,5 из 10

    3 июля 2010 | 12:25

    «Бобро поржаловать», на мой взгляд, прекрасный фильм о стереотипах, штампах и прочих шаблонах. Зачастую это касается стран, людей, характеров. Россия — медведи, водка и матрешка. Север — холод, пьянство, депресняк. Вот и у французов во многом схожие представления о собственном севере. Во-первых, черт знает где находится, даже если ехать туда всего день на машине. Во-вторых, север для французов — холод как на Крайнем севере. Аборигены же ассоциируются с пьяными неандертальцами. Не удивительно, что «путевка» в Сибирь в Берг является справедливым наказанием, который работодатель может применить к своему провинившемуся подчиненному. Что и происходит с главным героем фильма Филиппом Абрамсом, желание угодить своей жене и переехать на юг довело которого до обмана, а как итог — ссылка на север Франции.

    О французском Севере герою рассказали, что люди там разговаривают с чудовищным акцентом, что и подтвердилось в первый же день приезда. Однако остальные опасения не оправдались. Люди если и пьют, то в меру. Шуба и валенки не пригодились. Местные жители доброжелательны и отзывчивы. Все бы ничего, да жена Филиппа никак не желает слушать, что Север то не крайний и живется там вполне себе достойно. Вот и приходится герою жить на два фронта, в будни радоваться новым друзьям, а по выходным со слезами на глазах рассказывать о «тягостях» севера. Конечно же, рано или поздно правда раскроется, несмотря на все попытки Филиппа и его новых друзей воплотить в жизнь стереотипы специально для жены, устроив целый спектакль с переодеваниями и декорациями.

    Веселый, доброБушный фильм, если ждать комедию с тупым юмором, то наверное разочарует, если же настроиться на приятное времяпрепровождение, хорошее настроение гарантировано.

    22 июня 2010 | 11:57

    Правильный перевод этой комедии «Добро пожаловать в Шти», на просторах СНГ встречается еще один неблагозвучный вариант перевода «Добро пожаловать в Ж*». Но думаю название фильма в данном случае не столь важно, как содержание и определение самого понятия Шти

    «Шти» — это своего рода клише, обобщенное название небольшого малосолнечного и дождливого региона на севере Франции, людей там проживающих, их своеобразного наречия, и вообще всего, что там есть, включая даже домашних животных и извращенные (по мнению большинства французов) кулинарные вкусы… Для рядового Француза Шти является страшным, в чем-то даже бранное слово, которым они пугают детей, именно в Шти жители Франции и посылают своих оппонентов в гневе…

    Сюжет:

    Директор одного из почтовых отделений провинции Прованс, отработав в нем уже 11 лет, стремиться перебраться на Лазурный берег, при этом оставив за собой работу и должность. В Провансе тоже не плохо: хороший климат, зажиточные люди с постоянной работой, развитая инфраструктура, но жена постоянно «пилит» его и требует этого перевода к берегу моря, ведь что во Франции может быть лучше Лазурного берега? Ничего. Но, как оказывается, конкуренция на единственное свободное место в этом райском уголке просто бешеная, и наш герой идет на хитрость — подделывает документы и симулирует инвалидность, что сразу же с легкостью разоблачается первой же проверочной комиссией… Дабы проучить незадачливого начальника, почта отправляет его на два года в совершенно обратном направлении — на север Франции, к самой границе с Бельгией, в маленький и забытый Богом городишко Берг, эпицентр того самого Шти. Для жителя юга, да и вообще рядового француза, поездка туда сродни ссылке в заполярную Сибирь, игра на выживание в совершенно непригодных для жизни погодных условиях, в окружении местных малоимущих варваров, которые бесперебойно пьют и матерятся, которые ко всему прочему еще и говорят на чудовищном диалекте, извращенном варианте прекрасного французского… вообще настоящий ад.

    «Иностранец, приехавший на север, плачет два раза: когда приезжает и когда уезжает…» (поговорка Шти)

    Но так ли страшен черт, как его малюют? Директор почты уже приготовился к худшему, закутавшись в зимнюю куртку, и едва не плача он приезжает в этот городишко, где льет дождь, сыро, серо и уныло, все видеться ему здесь очень плохо, все рассказы и легенды об этом месте сбываются… Но вот наступает утро и все вокруг оказывается отнюдь не так плохо, объективное восприятие действительности протрезвляет его голову и он понимает, что все эта страшная молва, всего лишь гиперболизированные стереотипы и клише, а еще чаще лишь полет фантазии недалеких людей.

    Да местные люди чуток странноваты, не так экспрессивны и зажиточны, как южане, но у них есть доброе сердце, они всегда помогут, чем могут, они отличные товарищи и радушные хозяева… Погода отнюдь не так сурова, как описывали, но вот говор этих людей и их своеобразный образ жизни и вкусы действительно смущают и кажутся дикарскими… Сможет ли новый начальник ассимилироваться на рабочем месте, отбыть тут два года, понравиться подчиненным и местным жителям, завоевать их доверие и уважение, попутно развязав семейные проблемы? Смотрите и наслаждайтесь своеобразным юмором жителей севера Франции…

    Содержание:

    Вся Франция разделена на большое количество провинций: Бретань, Прованс, Бургундия, Аквитания, Эльзас, Нормандия, Гасконь, Шампань и др., причем они сильно различаются по климату, рельефу и сельскохозяйственной специализации. Соответственно люди, которые там живут, отличаются друг от друга, и мягко говоря недолюбливают представителей других регионов и пришельцев, так уж повелось очень давно и ничего тут не исправить. Единственное, что их объединяет — это любовь к Франции, ее винам и общий французский язык, который, кстати, тоже несколько отличается в разных регионах: существует много местных наречий, несколько отдаленных от литературного языка. Вот авторы и решили показать и высмеять в своей комедии это языковое, ментальное, культурное и кулинарное различие, показав, что не так уж все у соседей плохо, и что с их стороны мы тоже чуток странноваты…

    В этом фильме на первый план выходит языковое различие, и как ни старались наши актеры по дубляжу, полностью передать всего колорита говора этих Шти не получилось, да и не возможно, для этого необходимо быть французом, или как минимум хорошо владеть французским… Более того, в этой картине почти отсутствует юмор уровня «плинтуса», так часто встречающийся в американских коммерческих комедиях, это не столько комедия положения, сколько комедия нравов и характеров, где, прежде всего, высветлены гипертрофированные черты характеров и мировоззрений, высмеяно заблуждение людей, без видимых на то причин, высеиваются стереотипы и их частая внутренняя гнилость и необоснованность…

    Режиссура ничем особым не выделяется, разве что динамикой и быстрым монтажом, постановка и работа оператора оставляют желать лучшего, из-за чего сильно пострадала гармония и эстетизм всего снятого. Присутствует редкое, хоть и хорошее музыкальное сопровождение (особенно понравился перезвон колоколов на дозорной башне), хорошая игра малоизвестных актеров, особенно хочется выделить режиссера фильма Дани Бона очень удачно появившегося в камео (сыграл роль одного из шти — Антуана, одного из центральных персонажей картины) и исполнитель главной роли Кад Мерад, довольно таки известное актер во Франции, который заядлым киноманам знаком… Для меня уже с минуты 20-й все развитие сюжета стало предсказуемым, абсолютно все, надеялся в глубине души, что будет хоть какой-то неординарный хэппи-энд, но и тут все больно банально и шаблонно, единственные непрочитанные мной повороты сюжета — это эпизоды борьбы начальника с алкоголизмом Антуана, в процессе разноса писем (на личном примере) и собственно наигранное воплощение подчиненными всех стереотипов южан касательно северян в деле… давно так не смеялся. Из-за этого всего собственно и не получил от меня этот фильм высокой оценки. Слишком много я видел перед этим фильмом куда более мощных испанских и других французских комедий, выгодно отличающиеся от этого оригинального фильма со специфическим юмором интеллектуальным наполнением, более высоким качеством режиссуры, эстетизмом и ярко выраженным стилем…

    Что удивило, так это бюджет — 11млн., я не знаю, куда они подевались у продюсеров (может на рекламу и маркетинг), но картину подобного рода и за 5млн. можно было запросто снять. Внимательные люди должны были обратить внимание, что все сцены в Берге, за исключением пляжа, были сняты буквально на 2-3 улочках, где фигурируют одни и те же здания, в качестве колорита к улочкам добавили городскую площадь с прекрасной, в архитектурном плане, дозорной башней и городской канал, закованный в камень… Вообщем должны были не сильно тратиться при этом, но как бы то ни было, кассовые сборы превысили бюджет почти в 22 раза, составив 240млн., что и Голливудским комедиям редко удается, а это уже о многом говорит и о классе продюсеров в том числе…

    Думаю, многим людям фильм не пришелся по вкусу, и они выключили его уже после 20 мин. просмотра, или откровенно клевали носом на протяжении всего фильма, но также будет много людей, которые сталкивались с непонятными наречиями и говором, которые прекрасно поймут и оценят этот фильм, разглядев за внешней непритязательностью хорошее наполнение и здравый смысл. Специфический фильм, рассчитанный на европейского потребителя, с оригинальным и тонким юмором, отнюдь не всем понятным, добрая и милая комедия, но не больше, к сожалению…

    7-7,5 из 10

    4 февраля 2010 | 15:38

    Третьего дня подверг тщательному просмотру французскую комедию «Бобро поржаловать». Фильм анонсировался как очень смешной и неповторимый, но вот удивительно идёт он далеко не во всех кинотеатрах. Ограниченный прокат для комедии без странностей в сюжете непонятен вовсе.

    Итак, история здесь такова. Филипп Абрамс, начальник почтового отделения на юге Франции в Салон-де-Прованс делает всё для того, чтобы быть переведённым по службе в Кассис, райский уголок близ Марселя. Однако все его старания и мечты идут крахом, когда за мелкое служебное нарушение он получает дисциплинарный перевод на два года в Берг на Севере, близ Дюнкерка. Для людей с Юга Франции, наполненных стереотипами, Север — это ужас, полярный регион, населённый грубыми существами, разговаривающими на непонятном языке.

    Казалось бы, что здесь такого, чтобы делать для данной комедии ограниченный прокат. Сюжет простой и удивительно смешной. С самого начала фильм поднимает настроение. В нём нет интеллектуальной тяжести. Здесь просто рассказывается история человека, который хотел повышения по службе. Герои фильма обычные люди. Каждый нелеп, но удивительно похож на людей из реальной жизни. Язык севера Франции вообще не поддаётся описанию. События в фильме последовательны, что не даёт эффекта порванной картины.

    Дубляж стоит отметить отдельно. Главные герои говорят голосами актёров ситкома «6 кадров». Делают это грамотно и смешно. Сам литературный текст дубляжа нареканий не вызывает. В целом, дубляж отличный. Голоса подобраны правильно. Странный несовпадений с героями оригинала не обнаружено. Сами герои фильма — это не многословные работники почты, а значит много о них не скажешь и это радует.

    В итоге, отличная комедия.

    10 из 10

    к просмотру обязательно!!!

    15 мая 2010 | 23:39

    Посмотрела сегодня в кинотеатре. Не знаю, правильно ли все перевели, но тем не менее получилось очень искренне, забавно и легко.

    Сюжет без излишней оригинальности, но козырь фильма далеко не в этом. Про диалект «жракать» вместо кушать и говорить не надо. Народ после окончания фильма стоял и смотрел неудачные дубли и так до окончания титров. Актеры отлично подобраны, костюмы, интерьер — все подобающе)

    В общем, фильм оставил очень приятное впечатление, зарядил позитивом на целый день. Что ни говори, а французы умеют снимать хорошие, добрые фильмы!Спасибо!

    9 из 10

    10 мая 2010 | 20:01

    «Бобро Поржаловать» — картина Дени Буна. Оригинальное название картины «Bienvenue chez les Ch`tis» точнее переводится как «Добро пожаловать в шти». Шти — наречие, на котором говорят жители Нор-Па-де- Кале, о котором собственно и идет речь в фильме. В мировой прокат лента вышла 17 января, а в российский — 6 мая 2010 года, спустя 2 года. За то, что вообще картина вышла на широкий экран следует благодарить «Вольгу».

    В картине идет речь о начальнике почтового отделения, который работал день и ночь, чтобы получить назначение на лазурном берегу. Но Филипп Абрамс перешел границу, из-за чего его отправляют не на вожделенный Юг, а на Север, о котором существует огромное количество предрассудков.

    Параллельно главной линии развиваются и две любовных: Филиппа с женой и Антуана с Аннабелль.

    Какие слухи ходят о местечке Нор-Па-де- Кале(куда собственно направился герой) отдельная тема. Но, пожив с ржиками (жители Севера) некоторое время, подучив их язык, узнав их доброту и гостеприимство, он обретает счастье.

    Тема предрассудков, слухов кажется мне очень интересной, но меня удивляет, что так мало фильмов снято на эту тему (или я не те картины смотрю). Нет, конечно, есть фильмы, где присутствуют подобные конфликты, но не как центральные, а тема-то занимательная.

    Мне очень понравился городок Берг. В нем царила какая-то потрясающая атмосфера. Замечательные улочки, брусчатая дорожка, милые дома. Такое чувство. То оказался в каком-то европейском городе (стоп! так и есть). Люди соответствуют атмосфере: все добрые и отзывчивые, все друг друга знают, приглашают почтальонов домой отметить письмо, просто приглашают почтальонов, просто отметить…

    Понравилась и актерская игра. Хочу отметить Дени Буна, пожалуй, его персонаж (и он сам в этой роли) запомнился мне больше всего. Кроме того, что он сыграл в этом фильме одну из главных ролей, плюс срежиссировал все действо, да еще и поучаствовал в написании сценария. Одним словом, молодец!

    Хочу отметить перевод. Очень сложно понять язык, на котором изъяснялись персонажи, но еще сложнее его передать. Но переводчикам удалось не только избежать сортирного юмора, но и сделать перевод смешным, несмотря на искажение смысла (которое неизбежно в любом случае). За это переводчики заслуживают мои аплодисменты.

    Также понравилась озвучка. Мне кажется, очень сложно говорить понятно непонятным языком. Но актеры дубляжа справились со своей задачей на сто процентов. Приятно было услышать знакомые голоса артистов из скетч-шоу «6 кадров» (Эдуард Радзюкевич, Галина Данилова, Ирина Медведева, Федор Добронравов).

    Короче говоря, это очень светлый, тёплый, душевный фильм. К счастью, он не относится к тем фильмам (преимущественно американского производства), когда каждую шутку ты уже где-то видел или слышал. Очень такое незатасканное кино получилось.

    8 из 10

    16 января 2011 | 21:32

    Фильм о ничтожности «штампов» и людской глупости думать о плохом.

    «Я пытался тебе все рассказать, но ты не верила… хотела слышать совсем другое»

    Перевод на Север это ад! Температура будет чертовски падать и вы отморозите себе все пальцы!

    «Милый это тебе подарок — она с двойным подкладом».

    Он едет в ад, а попадает в милый французский городок с добрейшими людьми, где проблемой становиться лишь акцент — потому что они ржики, но и с этим у героя все быстро налаживается.

    Он находит друзей а кому то даже помогает в жизни.

    Ложь во имя сохранения семьи и безумно смешной злобный «спектакль» друзей-подчиненных все равно вершат победу!

    «Приехав к нам в город, будешь дважды плакать — в начале и в конце»

    Добрый и замечательный фильм!Посмотрите — не пожалеете, лишь будете мило улыбаться и радоваться)

    Аплодисменты русскому дубляжу в лице актеров «6 кадров»! Потрясающе звучали… и так здорово передали этот язык ржиков — вроде смешная абракадабра, но в то же время все понятно!

    10 из 10

    10 июля 2011 | 12:42

    Большинство из нас любит французские комедии больше американских, и в этом нет ничего странного. Просто этот юмор нам ближе, и шутки понятны, остроумнее американских, и в тоже время социально направленны и сатиричны. Французы не против посмеяться над собой, а потом уже над соседями, в первую очередь над «неразлучными» братьями-бельгийцами, во вторую, над закадычными «врагами» англичанами. Разница между французскими кантонами очень значительна, как в обычаях и традициях, так и в языковых особенностях.

    На небольшой территории страны можно услышать более десятка диалектов: провансальский, марсельский, пикардский, эльзасский, бретонский, тулузский и многие другие…Небольшой провинциальный Берг, куда в наказание на 2 года отправили нашего героя, расположен на севере Франции рядом с бельгийской границей. Хоть город и расположен на широте Киева, южанам там кажется чуть ли не Северный Полюс.

    Французский юмор построен на игре слов, вот это и труднее всего переводить. Поэтому комедия «Бобро Поржаловать» непременно понравится франкофонам, её специфические шутки будут более чем понятны. Французские интеллектуалы тоже любят шутить «ниже пояса», но не так пошло как мы, у них всё очень тонко с намёком. Но и нам простым обывателям «англичанам» тоже есть над чем посмеяться, диалоги напоминают игру «пинг-понг» персонажи по очереди перекидываются шутками, весёлыми репликами. Этот фильм настоящая комедия положений. Герой попадает в нестандартную ситуацию, по его мнению — это самое немыслимое и худшее, что могло бы произойти с ним. Но в дальнейшем всё идёт не согласно его представлениям, что приводит к ещё более комичным ситуациям.

    Что я хочу ещё добавить. Это отличная комедия для души, добрая и светлая. Не это ли главная причина её популярности у себя на родине и у нас в стране? Я думаю, фильм непременно понравится тем, кто устал от американского юмора, а милые сердцу советские комедии пересмотрены по миллиону раз и хочется чего-то свежего и оригинального. Рекомендую посмотреть на языке оригинала с правильными русскими субтитрами — положительных эмоций от просмотра будет ещё больше.

    - Дорожная полиция. Ваши документы, документы на машину, пожалуйста…
    - Я ехал слишком быстро, извините… Я отвлекся, голова занята другим. Я осознаю свою вину.
    - Ваша скорость была 50 км/час…
    - 150!
    - Нет, 50. Два раза по 25.
    ©

    10 из 10

    10 августа 2011 | 16:18

    Оригинальный фильм. При всём при том, что ничего особенного в нём нет. Это вполне обычная французская комедия, в меру смешная, с вполне стандартным сюжетом. Но при этом — необычайно обаятельная.

    Здесь вряд ли будут взрывы смеха, но лёгкая улыбка весь фильм будет у вас на лице — это гарантировано. И хорошее настроение после просмотра — обязательно.

    Очень красивые музыкальные решения. Плюс совершенно фееричный перевод — поначалу даже раздражающий, потому как ну ни черта не понятно! А по мере просмотра с удивлением ловишь себя на мысли, что всё понимаешь. То ли так построен перевод, то ли сам постепенно становишься ржиком.

    Ко всему прочему фильм совершенно правильный в плане разрушения стереотипов. Так что после просмотра могут накрыть приступы любви к собственному городку (деревеньке, селу).

    И если всё это вас не пугает — смотрите и наслаждайтесь. Полтора часа хорошего настроения обеспечены

    7 из 10

    2 января 2011 | 12:05

    Именно такой буквальный перевод названия этого фильма. Но что означает слово «Шти» для русского человека непонятно, даже я не знаю, слышал только что это что-то вроде французского диалекта. Вообще переводить европейские комедии дело неблагодарное. Юмор в них, в отличии от американских не построен на визуальной части (падения, пердеж, тупые рожи и т. д.) а заключается в сценарной основе и диалогах, а тут еще и коверканья речи добавили. так что вполне понятно почему фильм столько времени не проходил в наш прокат и столько раз менял название (дошло даже до полной тупости «Добро пожаловать в Ж»). Так что больше спасибо прокатной компании «Вольга» за то, что набрались смелости его перевести, иначе вряд ли мы вообще его увидели.

    Про этот фильм я узнал совсем недавно, хотя вышел он аж в 2007 году и наделал в своей родной Франции очень много шума. Но как только я о нем узнал, так сразу же захотел посмотреть во что бы то ни стало. И вот это свершилось, да еще и в кинотеатре. Правда пришлось малость понервничать, так как были небольшие напряги несколько испортившие мне настроение, но хороший фильм его сразу поднял.

    Я очень люблю французские фильмы, а особенно комедии (в этом жанре они бесповоротно лучшие). Но последнее время и тех и других становится все меньше и меньше, и с качеством начинаются некоторые проблемы. Но этот фильм в 2007 году собрал столько бабла, что у меня чуть челюсть не отвисла когда я увидел такие сборы. И это безо всяких Америк! И Люком Бессоном тут даже не пахнет. На первый взгляд причина такого мощного успеха непонятна, хотя если вдуматься тогда все становится довольно ясно. Просто людям начали надоедать современные и подверженные правилам моды, пиара и прочей лабудени. А захотелось просто хорошего фильма с интересным и необычным сюжетом, в духе старых добрых французских фильмов как с Луи де Фюнесом или Пьером Ришаром, и это получилось. Так что если вы любите такие фильмы, то обязательно посмотрите этот. И можно даже брать с собой бабушек и дедушек, они точно такое любят, а вот детей лучше не берите, не поймут, хотя к хорошему вкусу приучать тоже надо.

    На первый взгляд, сюжет полнейший бред. Но учитываю некоторые особенности лингвистики, можно предположить что такая история (за исключением некоторых нюансов) могла произойти на самом деле. Но все же стоит понимать, что перед нами полноразмерный стеб над национальными стереотипами. Достаточно вспомнить то, как наш герой собирался на север Франции, сразу приходят на ум байки многих иностранцах о России (медведи в шапках ушанках бродят по Кремлю с АК-47 и бутылкой водки), так что тут мы не одиноки. Но и совсем уж стебом назвать это нельзя, сделано это как то по доброму. Так что становится еще более понятен всенародный успех этой ленты, кино все таки не для экспорта.

    Режиссером фильма является Дани Бон. Я его знаю в первую очередь как неплохого актера, а вот о режиссерских способностях даже не догадывался. Но оказывается режиссер он отличный. Видно что человек очень любит классические комедии. Фильм очень динамичный, скучно не будет ни на минуту. Нет ничего лишнего, все очень сбалансировано. Его можно спокойно пересматривать, я бы это сделал хоть на следующий день. Вот только финал не совсем понравился, незаконченно как то, зато есть намек на продолжение.

    Актеры играют замечательно. Главный герой в исполнении Када Мерада великолепен, странно что я ничего раньше не слышал об этом актере. Дани Бон очень хорошо сыграл. Энн Маривин очень запомнилась. Ну и конечно же, стоит похвалы отечественный дубляж.

    Видеоряд очень простой и от этого фильм не становится хуже, даже выигрывает, нет излишних понтов.

    Саундтрек неплохой, мне понравился. Пара мелодий даже запомнилась.

    Вывод: очень смешная, добрая и качественная французская комедия в лучших классических традициях. Смотреть и пересматривать обязательно.

    Оценка:

    10 из 10


    В конце концов я всегда любил маленькие северные города. Но это уже совсем другая история…

    11 мая 2010 | 17:42

    ещё случайные

    Заголовок: Текст:


    Смотрите также:

    Смотреть фильмы онлайн >>
    Все отзывы о фильмах >>
    Форум на КиноПоиске >>
    Ближайшие российские премьеры >>