всё о любом фильме:

Бобро поржаловать!

Bienvenue chez les Ch'tis
год
страна
слоган«Уж лучше вы к нам»
режиссерДэни Бун
сценарийДэни Бун, Александр Шарло, Франк Манье
продюсерКлод Берри, Жером Сейду, Эрик Юбер, ...
операторПьер Аим
композиторФилипп Ромби
художникАлен Вейсье, Элиз Лейре, Флоренс Садане, ...
монтажЛюк Барнье, Джули Делорд
жанр мелодрама, комедия, ... слова
бюджет
сборы в США
сборы в мире
сборы в России
зрители
Франция  20.5 млн,    Германия  2.34 млн,    Бельгия  885 тыс., ...
премьера (мир)
премьера (РФ)
релиз на DVD
возраст
зрителям, достигшим 16 лет
время106 мин. / 01:46
Филипп Абрамс, начальник почтового отделения на юге Франции в Салон-де-Прованс делает всё для того, чтобы быть переведённым по службе в Кассис, райский уголок близ Марселя. Однако все его старания и мечты идут крахом, когда за мелкое служебное нарушение он получает дисциплинарный перевод на два года в Берг на Севере, близ Дюнкерка.

Для людей с Юга Франции, наполненных стереотипами, Север — это ужас, полярный регион, населённый грубыми существами, разговаривающими на непонятном языке. К своему великому изумлению, Филипп Абрамс обнаруживает там очаровательное место, тёплую команду, гостеприимных людей и приобретает новых друзей.
Рейтинг фильма
Рейтинг кинокритиков
в мире
71%
5 + 2 = 7
6.6
в России
1 + 0 = 1
о рейтинге критиков

Послать ссылку на email или через персональное сообщение

    * КиноПоиск не сохраняет в базе данных e-mail адреса, вводимые в этом окне, и не собирается использовать их для каких-либо посторонних целей
    Знаете ли вы, что...
    • Собрав в первую неделю проката рекордные 25,5 млн. евро, фильм обошел по этому показателю предыдущего рекордсмена — картину «Веселые и загорелые» (2006).
    • Во Франции фильм посмотрели 20,5 млн. человек, что также стало рекордом со времен фильма «Большая прогулка» (1966) с 17,3 млн. зрителей.
    • Режиссер фильма Дэни Бун сыграл одну из главных ролей.
    • В фильме очень красочно и комично показано использование местными жителям пикардского диалекта, также называемого шти, непонятного для французов-южан. Популярность фильма вызвала настоящий туристический бум в Берге.
    • еще 1 факт
    Знаете похожие фильмы? Порекомендуйте их...
    Порекомендуйте фильмы, похожие на «»
    по жанру, сюжету, создателям и т.д.
    *внимание! система не позволяет рекомендовать к фильму сиквелы / приквелы — не пытайтесь их искать
    Отзывы и рецензии зрителей rss-подписка
    • Добавить рецензию...
    • Обсудить на форуме >
    • Опросы пользователей >
    • 836 постов в Блогосфере>

    ещё случайные

    Фортуна улыбается немногим. Над остальными она дико ржет. Вот, к примеру, над начальником почтового отделения Филиппом, который ужасно мечтал о переводе на юг, а получил, эпично облажавшись, путевку на север, в некий город Оборжуйск Берг, в котором обитает загадочная разновидность французов под название ржики. Говорят они, конечно, на диалекте — француржике, из-за лингвистических особенностей которого ежи-картёжники вполне могут жрать мебель. По крайней мере, так будет казаться приезжему «южнянину», не привыкшему к местному говору. И всё бы ничего, но про бедолаг-аборигенов ходят такие слухи, что пьяные медведи с блинами и балалайками скромно курят. Вполне логично, что откомандированного в этот заледенелый ад Филиппа это очень напрягает, и нестись навстречу новому назначению начальником местной почты его не тянет категорически. Однако деваться некуда, приходится собрать волю в кулак, надеть на него теплую варежку и, глотая скупые мужские слезы, покатить навстречу диким горожанам.

    В последнее время наметилась интересная кинотенденция — в прокат выходят фильмы с очень забористыми названиями, озадачивающими постерами и весьма странными сюжетами. Раньше они, конечно, тоже были, но чаще всего ютились в тени арт-хауса, не приспособленные для среднестатистического зрителя. С «Бобро поржаловать», правда, ситуация немного иная. На родине он вышел в самом начале 2008 года, впрочем, как и в других европейских и не очень странах. А до России дополз только в 2010-м. Всему виной специфический юмор. Он не визуальный, как в американских комедиях (падения, вляпывание в грязь и экскременты, рвота, выпускание газов, шутки на тему гениталий и т. д.), а лингвистический. То есть самое главное здесь перевод. Без него фильм вообще ничто. И вот тут-то и вышла грандиозная заминка. Во-первых, девиз картины перевели как «Добро пожаловать в Ж», что напрямую ассоциировалось с пошлостью и тупым, тем самым американским, юмором, привлекая к просмотру явно не ту аудиторию, ради которой кино снималось. Во-вторых, перевести смысл можно, а как быть с говором? Казалось бы, задача неразрешимая. Но случилось чудо. За дело взялись супермегаюмористы в лице Андрея Бочарова и актеров скетч-шоу «6 кадров». Первый перевел всё грандиозное количество зарубежных букв и адаптировал их для нашего зрителя. Ну а ребята, что называется, с выражением выданные реплики прочитали. Да так, что Станиславский мог бы ими гордиться и плакать от счастья. И если это мнение может быть субъективным, то цифры — это голые факты, которые не врут. Во Франции фильм посмотрели 20,5 млн. человек, что стало рекордом со времен ленты «Большая прогулка» (1966 г.) с 17,3 млн. зрителей. С одной стороны, такое количество скошенного с киноманов бабла удивляет, потому как похвастаться интересным сюжетом «Бобро поржаловать» явно не может, известными рожами не светит, сюрпризы не преподносит, да и даже чудесных декораций не демонстрирует. С другой же, совершенно ясно, что зритель элементарно соскучился по приличному юмору, забавным, легким фильмам и чувству приобщенности к происходящему. Не зря я упомянула медведей, которые, якобы, всё бродят и бродят по нашим улицам, уничтожая запасы водки и воруя валенки. Короче говоря, «Бобро поржаловать» высмеивает штампы и стереотипы, хоть и французские, но вполне себе подходящие и нам, и вам, и еще соседям. Отличная классическая французская комедия, поднимающая настроение. Если вам грустно, то поржать со ржиков, говорёжащих на француржицком, — это то, что вам нужно!

    26 марта 2012 | 04:25

    «Бобро Поржаловать» — картина Дени Буна. Оригинальное название картины «Bienvenue chez les Ch`tis» точнее переводится как «Добро пожаловать в шти». Шти — наречие, на котором говорят жители Нор-Па-де- Кале, о котором собственно и идет речь в фильме. В мировой прокат лента вышла 17 января, а в российский — 6 мая 2010 года, спустя 2 года. За то, что вообще картина вышла на широкий экран следует благодарить «Вольгу».

    В картине идет речь о начальнике почтового отделения, который работал день и ночь, чтобы получить назначение на лазурном берегу. Но Филипп Абрамс перешел границу, из-за чего его отправляют не на вожделенный Юг, а на Север, о котором существует огромное количество предрассудков.

    Параллельно главной линии развиваются и две любовных: Филиппа с женой и Антуана с Аннабелль.

    Какие слухи ходят о местечке Нор-Па-де- Кале(куда собственно направился герой) отдельная тема. Но, пожив с ржиками (жители Севера) некоторое время, подучив их язык, узнав их доброту и гостеприимство, он обретает счастье.

    Тема предрассудков, слухов кажется мне очень интересной, но меня удивляет, что так мало фильмов снято на эту тему (или я не те картины смотрю). Нет, конечно, есть фильмы, где присутствуют подобные конфликты, но не как центральные, а тема-то занимательная.

    Мне очень понравился городок Берг. В нем царила какая-то потрясающая атмосфера. Замечательные улочки, брусчатая дорожка, милые дома. Такое чувство. То оказался в каком-то европейском городе (стоп! так и есть). Люди соответствуют атмосфере: все добрые и отзывчивые, все друг друга знают, приглашают почтальонов домой отметить письмо, просто приглашают почтальонов, просто отметить…

    Понравилась и актерская игра. Хочу отметить Дени Буна, пожалуй, его персонаж (и он сам в этой роли) запомнился мне больше всего. Кроме того, что он сыграл в этом фильме одну из главных ролей, плюс срежиссировал все действо, да еще и поучаствовал в написании сценария. Одним словом, молодец!

    Хочу отметить перевод. Очень сложно понять язык, на котором изъяснялись персонажи, но еще сложнее его передать. Но переводчикам удалось не только избежать сортирного юмора, но и сделать перевод смешным, несмотря на искажение смысла (которое неизбежно в любом случае). За это переводчики заслуживают мои аплодисменты.

    Также понравилась озвучка. Мне кажется, очень сложно говорить понятно непонятным языком. Но актеры дубляжа справились со своей задачей на сто процентов. Приятно было услышать знакомые голоса артистов из скетч-шоу «6 кадров» (Эдуард Радзюкевич, Галина Данилова, Ирина Медведева, Федор Добронравов).

    Короче говоря, это очень светлый, тёплый, душевный фильм. К счастью, он не относится к тем фильмам (преимущественно американского производства), когда каждую шутку ты уже где-то видел или слышал. Очень такое незатасканное кино получилось.

    8 из 10

    16 января 2011 | 21:32

    Посмотрела сегодня в кинотеатре. Не знаю, правильно ли все перевели, но тем не менее получилось очень искренне, забавно и легко.

    Сюжет без излишней оригинальности, но козырь фильма далеко не в этом. Про диалект «жракать» вместо кушать и говорить не надо. Народ после окончания фильма стоял и смотрел неудачные дубли и так до окончания титров. Актеры отлично подобраны, костюмы, интерьер — все подобающе)

    В общем, фильм оставил очень приятное впечатление, зарядил позитивом на целый день. Что ни говори, а французы умеют снимать хорошие, добрые фильмы!Спасибо!

    9 из 10

    10 мая 2010 | 20:01

    Многие люди, услышав слово «север», представляют себе мороз, холод, снег, вьюгу и т. д. и т. п. Так и главный герой фильма, узнав о том, что его отсылают работать на север Франции, представил себе всё это, только добавив ещё к этому и ужасных жителей с ужасным акцентом. Но, приехав в «ужасный» Берг, он узнаёт, что всё не так, как он предполагал: погода там хорошая, можно даже сказать тёплая, а жители очень дружелюбные, гостеприимные, хоть и говорят с очень непонятным акцентом, к которому вскоре наш герой привыкает и даже сам начинает на нём говорить.

    Мне очень понравился этот фильм. Его можно смотреть всей семьёй. В нём присутствует отличный юмор, который могут понять абсолютно все, и совершенно отсутствуют пошлые шутки. Сюжет очень увлекательный, смешной. Мне интересно было узнать чем же всё это наконец закончится.

    Актёры отлично справились со своими ролями. Особенно хочу отметить Дэни Буна, ведь он в этом фильме был не только актёр, но ещё и режиссёр. И то, и другое у него отлично получилось.

    Также мне хочется отметить дубляж. Т. к. жители Берга говорят с непонятным акцентом, то, я думаю, что писать текст дубляжа на также непонятном я зыке было очень трудно, но авторы текста отлично справились со своей работой.

    В общем, получился очень хороший фильм. Я советую его всем, без исключения, и ставлю

    9 из 10

    16 июля 2011 | 15:00

    Хорошая комедия, содержащая большой набор стереотипов и повествующая о жизни героя вдали от дома в «малоприветливом» севере Франции.

    Фильм буквально состоит из стереотипов, на примере которых режиссер строит смешные истории. Здесь и проблемы мужа и жены и вопросы, связанные с работой, и предубеждения, и самостоятельность в своей жизни. Герои имеют возможность проявить себя и поступать, наверное так, как требуется стереотипам. Не так просто что-то выделить потому, что жанр комедии и возникновение нелепых ситуаций подразумевает, что зритель наслаждается просмотром не вдаваясь в происходящее и не разбирая тонкости характеров и сюжета. Здесь все условно, даже север условно отделен от юга группой полицейских на границе, и каждая условность принесет несколько смешных моментов. Единственное, хорошо измененный дубляж тоже приводит в сложное понимание северного наречия. В этом несомненно великолепная заслуга Андрей Бочарова и актерского состава дубляжа — актеров шоу «6 кадров»

    Основное направление режиссера Дэни Буна в большей мере характеризуется нелепостями где-то наивностью, где-то простотой и двойственностью происходящего. Без ярких вниманий мелким деталям, но хорошим общим фоном. Кстати персонажи и актеры смотрятся очень органично и интересно сами по себе, поэтому провести вечер за данной комедий приятное занятие.

    9 из 10

    11 июля 2011 | 17:27

    Французские кинематографисты всегда славились умением снимать очень качественные и чрезвычайно смешные комедии. Со временем они этот дар к счастью не растеряли и продолжают радовать мирового зрителя своими новыми шедеврами. «Бобро Поржаловать» является наверное самым успешным во всех аспектах картиной за последние десятилетия, ведь не зря эта комедия является самым посещаемым фильмом за всю историю французского кинематографа, ну и по совместительству самым кассовым проектом. Колоссальные для такого проекта деньги заработаны не зря, ведь кино получилось действительно классным, очень смешным и безумно интересным и это кстати несмотря на в общем-то простоту сюжетной линии.

    Лично я после просмотра остался в полнейшем восторге и сейчас с удовольствием пересматриваю этот фильм, ведь сколько раз его не смотри, он все равно остается смешным и интересным, а это уже как мне кажется можно считать залогом качественной комедии, а не какой-нибудь американской одноразовой пошлятины, которой сейчас к сожалению выходит все больше и больше. Вот таких вот простых и в тоже время забавных комедий как «Бобро Поржаловать» в наше время сейчас и не хватает. Чтобы при просмотре можно было не тупо ухмыляться и изредка улыбаться над плоскими и глупыми шуточками, а действительно от души поржать, да так, чтобы потом в боках закололо, а диафрагма хорошенько растянулась.

    Все вышеперечисленные побочные эффекты после просмотра лично у меня были, ведь не смеяться над забавнейшим языком «ржиков», нелепыми ситуациями в которые попадает главный герой просто невозможно. Отдельное спасибо стоит сказать нашим соотечественникам за озвучку, а именно актерам «6 кадров», которые отработали на славу и озвучили все просто великолепно, добавив к французским реалиям немного русского колорита, который кстати прекрасно сочетался с общей картинкой.

    Насчет картинки также стоит немного написать, ведь несмотря на весьма скромный бюджет она была на высоте. Конечно большая заслуга в этом принадлежит актерам, но как создатели сумели передать атмосферу и реалии захолустного французского городка, это конечно невероятно, за это им действительно стоит отдать должное. Кстати тот самый городок Берг, чем то напомнил мне мой родной Томск: он также находится так скажем на севере это раз, в других более южных городах существует множество стереотипов по поводу нашего города это два, ну и уютная и гостеприимная атмосфера присущая также и Томску, это три. Конечно проводить аналогии это немного неправильно, но почему то при просмотре мне причудилось именно такое вот сравнение.

    Немного стоит упомянуть о сюжетной линии. Начальник почтового отделения находящегося на юге Франции по имени Филипп Абрамс для того чтобы попасть на более выгодное место работы находящееся на Лазурном берегу изображает инвалида, только вот его затея с треском проваливается и его заместо теплого южного побережья отправляют в неизвестную и очень суровую северную провинцию, а именно в захолустный городок Берг. Там очень холодно, трудно и попросту грустно жить, да и местные жители, обладающие своим специфическим языком, зовущимися «ржиками», могут своими традициями и вызывающим поведением доконать кого угодно.

    Вот только приезжая в Берг, Филипп понимает что разговоры насчет несуразности и идиотизма местных жителей это всего лишь глупые стереотипы, которые развеиваются буквально после пары дней пребывания в городе. Единственная проблема заключается в том, что жена главного героя не верит тому, что на самом деле Берг милый и дружелюбный городок и заставляет своего супруга говорить то, что она хочет слышать, а именно стандартные стереотипы. К большому удивлению Филиппа, чем больше его супруга слушала вранье про его отвратительную жизнь на севере, тем крепче становился их брак. Ситуация весьма неоднозначная, но и из неё можно выпутаться…

    Сценарий очень простой, но от того притягательный и веселый, а это именно то что нужно для подобного рода фильма. На уровне гениальности отыграли актеры. Начну наверное с великолепного Када Мерада, имя которого ассоциируется у меня только с этим фильмом, так как именно здесь Кад нереально отжег и показал такой заразительный драйв своего героя, что к середине начинаешь радоваться и переживать вместе с ним. В общем Мерад большой молодец и как мне кажется это лучшая роль в его актерской карьере. Прекрасен был Дэни Бун, который являлся по совместительству еще и режиссером, и одним из сценаристов. Со всеми должностями Бун справился на отлично и однозначно заслуживает за свои старания похвалы, хотя высокие сборы стали для него наверное самой главной наградой, ведь к сожалению именно деньги в последнее время решают все.

    Из остального актерского состава выделил бы еще очаровательную и милую актрису Энн Маривин, которая сыграла на очень приличном уровне, не менее красивую Зои Феликс, исполнившую роль жены главного героя, которая во время разлуки с мужем начинает заново в него влюбляться, ну а также очень забавную Лин Рено, блестяще воплотившую в жизнь образ строгой и упрямой матери героя Дэни Буна. Короче говоря это кино стало неким бенефисом актеров, которые здесь по настоящему старались и выкладывались на полную катушку.

    В общем и целом же «Бобро Поржаловать» очень смешная, добрая, милая, простая, легкая для усвоения и позитивная комедия о жителях провинции, вечных стереотипах насчет маленьких городков, а также о дружбе, любви и работе. Кино шикарное, наверное самая лучшая французская лента последних лет, которую я советую посмотреть каждому человеку у которого все в порядке с чувством юмора и кто хочет получить дозу позитива и приятного настроения всего лишь за пару часов. Лично мне очень понравилось, мини-шедевр от французов, которому я смело ставлю такую оценку:

    10 из 10

    «Меня кажется тошнит!»

    «Лишь бы поноса не было, а то с велосипеда соскользнешь!»

    15 июля 2011 | 22:47

    Фильм о ничтожности «штампов» и людской глупости думать о плохом.

    «Я пытался тебе все рассказать, но ты не верила… хотела слышать совсем другое»

    Перевод на Север это ад! Температура будет чертовски падать и вы отморозите себе все пальцы!

    «Милый это тебе подарок — она с двойным подкладом».

    Он едет в ад, а попадает в милый французский городок с добрейшими людьми, где проблемой становиться лишь акцент — потому что они ржики, но и с этим у героя все быстро налаживается.

    Он находит друзей а кому то даже помогает в жизни.

    Ложь во имя сохранения семьи и безумно смешной злобный «спектакль» друзей-подчиненных все равно вершат победу!

    «Приехав к нам в город, будешь дважды плакать — в начале и в конце»

    Добрый и замечательный фильм!Посмотрите — не пожалеете, лишь будете мило улыбаться и радоваться)

    Аплодисменты русскому дубляжу в лице актеров «6 кадров»! Потрясающе звучали… и так здорово передали этот язык ржиков — вроде смешная абракадабра, но в то же время все понятно!

    10 из 10

    10 июля 2011 | 12:42

    И все-таки они лучшие! Они заставляют смеяться и плакать одновременно.

    Изначально планка была поставлена очень высоко — самый успешный французский фильм за всю историю кино. Перед просмотром были опасения, оправдает ли он ожидания, тем более, судя по трейлеру, большую часть времени герои так коверкают слова, что мало что становится понятным. Но, оправдал! Получилось безумно смешно!

    Легкий, позитивный и очень душевный французский фильм с Дэни Буном и Кадом Мерадом, которых можно назвать достойными преемниками Луи де Фюнеса.

    10 из 10

    28 июня 2010 | 22:23

    Не пугайтесь цвета моей рецензии, я вовсе не против данного фильма, и не говорю тем самым, что он мне не понравился. Постараюсь быть объективной в своих мыслях.

    Об этом фильме я наслышана очень много, и чуть ли не каждый, кто его смотрел, твердо меня убеждал в том, что это что-то невероятное! Эти кассовые сборы, эти громкие заявления, что фильм чуть ли не лучший за последние 10 лет, и в частности лучший во французском кинематографе, признаться, натолкнули меня на мысль, что я должна это увидеть! Но посмотрев, ничего ТАКОГО я не почувствовала. Да, фильм приятный, как и все французские фильмы, со своим шармом, красивыми пейзажами, забавным говорком, хотя если быть честной, то меня он немного раздражал, особенно в русском произношении. Быть может на французском языке это и звучит смешно, а на русском это все выглядит каким-то дуракавалянием. Ну да ладно, не улыбнуться все равно было нельзя в каких-то моментах. В остальном же, особой симпатии ни к Дени Буну, ни к Каду Мераду я не почувствовала.

    Многим не нравится фильм «Добро пожаловать на юг». Его считают полностью слизанным с «Бобро поржаловать», и что в нем не присутствует тот аромат, как во французской версии. А я вот посмотрела и первый, и второй, и должна признаться, испытываю похожие ощущения, и не считаю его ни сильнее, ни слабее. Одним словом — оба приятные, с красивым местом действия, для приятного вечернего времяпрепровождения на раз или два.

    Не поймите не неправильно, на самом деле я обожаю французские комедии, особенно старые. Вот на комедиях с Пьером Ришаром и Луи де Фюнесом я выросла. Из более ли менее поздних мне нравятся с Кристианом Клавье. А вот данный фильм не зацепил, а может просто подвела столь бурная реклама от всех «Какой же он невероятно классный!».

    Поэтому:

    7 из 10

    17 июля 2012 | 19:14

    Российским (точнее новым русским) киношникам есть чему поучиться у французов. Для того, чтобы картина понравилась зрителю, не нужны ни многомиллионные бюджеты, спонсируемые государством, ни полное собрание звезд кино, ни агрессивная реклама в СМИ. Нужен талант и хороший сюжет.

    Пока отечественные кинематографисты выжимают последние капли из шедевров советской эры, французы продолжают удивлять мир, снимая легкое, непринужденное, невероятно смешное и оригинальное кино. Картина Дэни Буна «Бобро поржаловать!» на сегодняшний день уступает в списке самых кассовых лент страны лишь недавнему хиту «Неприкасаемые» (1+1). Невероятно, но простецкая комедия положений, коими Франция всегда славилась, при бюджете в 11 млн. евро собрала в мире почти 250 млн. долл. Учитесь, господа Бондарчук, Андреасян и иже с ними!

    … Солнца много не бывает. Вот почему директору почты Филиппу Абрамсу не терпится перевестись по службе поближе к морю на вожделенный Лазурный берег. Его жена уже бьется в конвульсиях от радости, когда с сожалением узнает, что теплое местечко досталось другому. В отчаянии Абрамс пытается обмануть начальство, прикинувшись калекой, но и здесь терпит унизительное фиаско. За столь наглую ложь Филиппа ссылают на самый север страны, в попу мира под названием Берг, где по рассказам немногих выживших царит уныние и вечная мерзлота.

    В подавленных чувствах Филипп покидает своих родных, ибо жена отказалась прикидываться супругой декабриста и осталась греться с сыном под хоть каким-нибудь, но солнцем. Простившись навсегда, директор отправляется в ссылку.

    И с удивлением понимает, что Берг — вовсе не так уж плох, как его малюют. Люди здесь милые, отзывчивые, даже слишком. Единственной проблемой становится общение, ибо «ржики» (местное население) — донельзя невнятно разговаривающий народец. Вместо «а» они говорят «я», а буква «ж» у них вообще появляется чуть ли не в каждом слове. Бедняга не сразу врубился, что с ним не шутки шутят, а говорят на вполне понятные и осмысленные темы.

    Хуже всего, что Филиппу Берг понравился. Да и женой отношения в разлуке наладились. Но признаться в том, что на севере можно жить, директор не может, ибо рискует лишиться поддержки с тыла. Поэтому по телефону он принимает страдальческий вид, с каждым днем все больше привязываясь к своим милым косноязычным работникам. Вот такие дела, жолубчик…

    Вот что значит снимать свое кино, не оглядываясь на захлебывающийся в кризисе идей Голливуд. Нет, французы в этом отношении отнюдь не идеальны и точно также подвержены влиянию извне. Но могут же, когда захотят! Практически высосанная из пальца история становится мировым хитом, которому вторят соседи итальянцы и, разумеется, заокеанские друзья, спешно готовящие ремейк. Впрочем, кое-кто был готов к такому развитию событий. Недаром в числе продюсеров фильма значится Клод Берри, ранее продюсировавший такие блестящие ленты как «Астерикс и Обеликс» (две первые части), «Королева Марго» с Изабель Аджани, «Медведь» Жана-Жака Анно, «Налево от лифта» и «Инспектор-разиня».

    В чем, собственно, вся хохма? Во-первых, в отсутствии столь популярного нынче сортирного юмора, обильно льющегося с больших и малых экранов. Единственной доступной девиацией в картине Буна является алкоголизм, да и тот является поводом не только для уморительных ситуаций, но и для небольшой доли морали. Авторы фильма наглядно показали, что и без демонстрации половых признаков и отправлений организма можно рассмешить публику.

    Второй составляющей успеха фильма стал тот самый акцент — француржике — на котором персонажи разговаривают почти две трети картины. Не бойтесь, поначалу некоторые фразы будут непонятны не только директору Абрамсу, но и большинству зрителей. Ближе к середине фильма уже гораздо проще. Особый респект товарищам из телешоу «6 кадров», которые, не без помощи переводчиков, сумели качественно изобразить эту белиберду и пополнить наш лексикон такими однозначно забавными словечками как «жожоба», «жолубчик» и «задождячить».

    Разумеется, в подобного рода проектах, построенных на словесных шутках, а не скетчах в духе Ришара или Луи де Фюнеса, очень важен перевод. И нашлись те, кто был недоволен официальным дубляжом. Мол, на самом деле акцент «шти» — это не какие не «ржики». В оригинале актеры забавно шепелявят, а не несут околесицу. Тем не менее, старания ребят из «6 кадров» можно смело оценить на пятерку. Лучше переборщить, чем свести комедию к унылому перебору банальностей и самопальных шуток.

    Отметим также, что в кои-то веки в кадре не мелькает Жан Рено или еще какая звезда нового французского кино. В этом есть свои плюсы, ибо относительно неизвестный зарубежом актерский состав позволил не отвлекаться от сюжета. Кад Мерад (Филипп Абрамс) совсем недавно играл вместе с Рено в проходном боевичке «22 пули: Бессмертный», где ему досталась роль кинозлодея. Скажем честно, неказистый директор почты Мераду больше к лицу.

    Режиссер, соавтор сценария и исполнитель роли Антуана Дэни Бун — известный во Франции шоумен. Бун, кстати, недавно порадовал своих поклонников очередной комедией — «Таможня дает добро», прошедшей в нашем прокате в 2011 году.

    «Шти» для французов, что Колыма для русского человека. Как говорится, уж лучше вы к нам. Этот нюанс, само собой, в сюжете не озвучен напрямую, а посему страдания Филиппа могут вызвать недоумение. Как и реакция его родственников и знакомых. В картине вообще есть ряд местечковых шуток, не сильно понятных иностранному зрителю. Слава богу, колорит в работе Буна не забивает собой все доступные щели, а элегантно дополняет основные события. Последние как раз довольно банальны и поэтому необходимый баланс соблюдается. Оно может и нехорошо — высмеивать своих соотечественников, но нам эти подколы не обидны, а потому смеяться можно везде. И даже нужно.

    При просмотре «Бобро поржаловать!» у отечественного зрителя возникает чувство ностальгии. Нет, не по Парижу и прогулкам по Елисейским полям, а доброму советскому кино, которое точно также било не в бровь, а в глаз, а все ситуации были узнаваемы. По фильмам Пьера Ришара, которые неизменно собирали аншлаги в наших кинотеатрах. По простым, человечным историям, где нет места скабрезным хохмам а-ля «Камеди Клаб». Жаль, что подобных лент становится все меньше, а основной поток составляют штампованные комедьки, от которых ждешь чего угодно, но только не хорошего настроения.

    9 из 10

    16 марта 2014 | 13:43

    ещё случайные

    Заголовок: Текст:


    Смотрите также:

    Смотреть фильмы онлайн >>
    Все отзывы о фильмах >>
    Форум на КиноПоиске >>
    Ближайшие российские премьеры >>