• Афиша
  • Журнал
  • Фильмы
  • Рейтинги
Войти на сайтРегистрациязачем?
Спин-офф
 



ММКФ: Питер Гринуэй представил свой новый проект

26.06.2012 15:58 • 13 комментариев

В рамках проекта Moscow Business Square на ММКФ Питер Гринуэй рассказал о своём новом проекте «Пища любви» ("Food of Love"), для части съёмок которого в настоящий момент ищет российского инвестора.



Как говорит сам автор множества конспирологических фильмов, название проекта — это изначально — неполная цитата из Шекспира, однако сам проект будет отчасти продолжением известной истории Томаса Манна, экранизированной Лукино Висконти под названием «Смерть в Венеции». Тема для современного политкорректного общества сложная, но маэстро уверен, что с ней справится.

С момента, когда была снята «Смерть в Венеции», прошло немало лет. «Вырос» и мальчик — главный герой фильма, и именно на него хочет обратить внимание Питер Гринуэй. Режиссёр говорит, что его история — это не ремейк фильма Висконти, а самостоятельное произведение, поэтому он и стал искать другой город — город, стоящий на воде, и нашёл нашу Северную Венецию — Санкт-Петербург, в котором и будет снята часть фильма.

Съёмочный бюджет картины — порядка 2 млн. евро, и на съёмки фильма в Венеции уже нашлось около 60% суммы, но, поскольку оставшиеся 40% фильма Питер Гринуэй хочет снимать в России и на русском, он, соответственно, ищет российского инвестора на эту часть.
ММКФ, Дмитрий Зимин, Фестивали  13 комментариев 
Комментарии (13)

Новый комментарий...

  • 1

    lost_11 27 июня 2012, 07:14 пожаловаться

    #

    Немного занудства=) «Презентует»=подарит. Правильнее «презентирует». В русском допустимы оба варианта, но второй всё же корректнее. Подробнее см. тут http://rus.1septembe…cle.php?id=200802113

    ответить

  • 4

    audiovideofil 27 июня 2012, 08:20 пожаловаться

    #

    II present
    2. глагол — представлять
    Let me present my husband to you. — Позволь мне представить тебе моего мужа.


    Позвольте Вам презентовать.

    P.S.
    «То, что любим в стиле латинском, французском или немецком, смеху достойно иногда бывает в русском» © Ломоносов М. В.

    ответить

  • 3

    whoisyodiller 27 июня 2012, 08:51 пожаловаться

    #

    спасибо, поправил на «представил». долой ненужные языковые заимствования:)

    ответить

  • 2

    whoisyodiller 27 июня 2012, 08:50 пожаловаться

    #

    спасибо, поправил.

    ответить

  • Нимтар 27 июня 2012, 11:57 пожаловаться

    #

    Презентовать — 1. Официально представить, предъявить для ознакомления (офиц.)
    2. То же, что подарить (устар. и разг. шутл.)

    Словарь Ожегова рулит.

    ответить

  • lost_11 27 июня 2012, 13:42 пожаловаться

    #

    При этом, например, толковый словарь иностранных слов однозначно трактует слово как Дарить (подарить), преподносить (преподнести) в подарок, как и ряд других словарей. Поэтому я и привожу мнение филолога на этот счёт=) Но, естественно, мнение может быть не одно и не два.

    ответить

  • Нимтар 27 июня 2012, 17:11 пожаловаться

    #

    Оставьте иностранцам их иностранные слова)
    Конкретно «презентовать» — слово русское (может быть в украинском/белорусском есть?)

    ответить

  • 2

    audiovideofil 27 июня 2012, 18:54 пожаловаться

    #

    Конкретно «презентовать» — слово русское…

    «Презент» пришёл в Россию из французского языка в значении «подарок, приношение, сюрприз» — ссылка на источник.

    Презентовать [фр. presenter < лат. praesentare представлять, вручать].
    © Толковый словарь иноязычных слов, 2004

    ответить

  • Нимтар 28 июня 2012, 11:32 пожаловаться

    #

    А сам я не знал…
    Готов спорить, во французском языке нет слова «praesentauwat» (или как там у французов с орфографией…).

    Я когда-то стал ярым борцом за чистоту русского языка, на почве чего увлёкся этимологией слов. Узнав, что абсолютное большинство слов, которыми я пользуюсь, не русского происхождения, я пересмотрел свои понятия о «русском»/«иностранном» слове.
    Present — английское, французское и может быть слово ещё десятка европейских языков. Презентовать — русское (может быть и украинское или ещё какое близкославянское. Не знаю).

    ответить

  • 2

    audiovideofil 28 июня 2012, 12:59 пожаловаться

    #

    Преобразование иностранного слова в российской действительности, а также его присутствие в современном русском языке не делает иностранное слово русским как таковым.

    «Презентовать» — иноязычное слово.

    Большой привет Петру I, устроившему усиленное проникновение латинской лексики в русский язык через новоевропейские языки.

    ответить

  • Нимтар 3 июля 2012, 13:05 пожаловаться

    #

    Преобразование иностранного слова в российской действительности, а также его присутствие в современном русском языке не делает иностранное слово русским как таковым.
    Тогда привет далеко не только Петру I, но и Рюрику I, и Владимиру I, а также куче учёных… Но в таком случае русского языка не существует.

    ответить

 
Добавить комментарий...