Секреты Лос-Анжелеса
 



добавить в:
Писатель-призрак

20.03.2010 08:51 • 65 комментариев

Насколько я могу судить по информации Кинопоиска, фильм Романа Полански «Безымянный автор» в российском прокате не появится. И в Штатах этот фильм идет ограниченным прокатом. Мне пришлось ехать за 50 километров от дома, чтобы посмотреть фильм.

Сценарий фильма написан самим Полански при содействии автора книги «The Ghost» Роберта Харриса.

«Призрак» (Юэн МакГрегор) — человек без прошлого и определенного настоящего, без семьи или каких-либо видимых привязанностей. Все, что мы о нем знаем, — он не прочь заработать, у него есть агент (Джон Бернтал) и несомненный писательский талант (это как-то косвенно явствует из разговора с агентом).



Его задача — переписать уже готовую биографию бывшего премьер министра Великобритании Адама Лэнга (Пирс Броснан). Срок весьма ограничен, работа предполагает тесное общение в бывшим премьером, у которого явно подмоченная репутация.

«Призрак» прибывает к месту работы — мрачноватый куб дома у моря на острове Martha’s Vineyard штат Массачусетс, который предоставлен бывшему премьеру кем-то из администрации Штатов, поддерживающей опального премьера.

С этого момента постепенно нарастающее напряжение и ожидание какого-то подвоха полностью овладевает зрителем и уже не отпускает до самой развязки.

Некоторые персонажи этой истории тоже предстают своего рода призраками. Например, жена бывшего премьера Руфь (бесподобная Оливия Уильямс), с трагическим лицом только что плакавшей женщины, в глазах которой мелькают искорки гнева.



Стильная помощница премьера Амелия (Ким Кэтралл) — явно сильная и уверенная в себе женщина, где-то к середине отходит на задний план и там остается.

Непонятен интерес индифферентного «Призрака» к раскрытию тайны смерти предшественника — соавтора мемуаров премьера — и к сопоставлению неточностей в рукописи и архивных фотографий, найденных случайно в комнате убитого.

Но это, в общем то, малозначительно. Фильм увлекает атмосферой тайны, привкусом скандальной истории, и все это на фоне дивно-промозглой и унылой погоды вкупе с такими же холодными и жутковатыми интерьерами дома на пляже. Чего стоит одна картина на стене в спальне «Призрака» — словно кто-то перед белым холстом вспорол чье-то горло бритвой, и кровь, выплеснувшись неровной дугой, растеклась и застыла, дотянувшись каплями до края…

Для тех, кто знаком с политикой, с первых же кадров станет явным сравнение Романом Полански Адама Лэнга с премьером Тони Блэром и его контактами с администрацией Буша. Помимо этого, явно прослеживаются параллели с собственной историей Полански, его жизнью изгнанника. Хотя кто-то может со мной и не согласиться.



Удовольствие от просмотра картины дополняется узнаванием элементов фильмов Хичкока, прекрасной музыкой Александра Деспла и замечательной по всем параметрам игрой актеров. Наверное, это самая лучшая на сегодняшний день работа Юэна МакГрегора, как и, по-моему, Пирса Броснана.

Фильм, конечно, для «взрослых», подразумевая под этим зрелость и интерес к умным фильмам с тонкими и интересными деталями. В отличие от многих молодых режиссеров наших дней, Роман Полански опирается все же на профессионализм и отточенное опытом, отшлифованное знанием кино мастерство.



И закончить хочу словами Роджера Иберта, с которыми согласна на сто процентов (лучше просто не сказать). «The film immerses you in its experience. It’s a reminder that you can lose yourself in a story because all a film really wants to do is tell it.»
Фильм-ревью, Безымянный автор  65 комментариев 
Комментарии (65)

Новый комментарий...

  • 1

    Gnom_Vorchun 20 марта 2010, 12:00 пожаловаться

    #

    Очень интригует, жаль, что у нас мы этот фильм вряд ли увидим.

    ответить

  • 3

    noway_btnk 20 марта 2010, 12:08 пожаловаться

    #

    надеюсь посмотреть с субтитрами

    ответить

  • NataliaHigginson 20 марта 2010, 12:21 пожаловаться

    #

    Не пожалеете.

    ответить

  • Не люблю детективы и политику, но этот фильм почему-то мне интересен. Отличная рецензия, подогрели еще больший интерес к фильму)))

    И кстати: почему Эюн а не Эван ил Юэн. Как вообще правильно его имя пишется на русском?)))

    ответить

  • NataliaHigginson 20 марта 2010, 12:21 пожаловаться

    #

    В Кинопоиске стоит Юэн. В «старые времена», наверное, писалось бы как Эван, но произносится, кажется, Юэн. А я просто запуталась, но благодаря вам исправила))). Вообще каждый пишет английские (и другие) имена как вздумается… в меру своей образованности))) По-моему, нет какого-то общего правила, как было в прежние времена. Мне думается, что надо писать так, как оно произносится на языке-носителе.

    ответить

  • Спасибо за просвещение)))

    ответить

  • Всю жизнь его по-русски называли Эван, а последние годы взяли и решили переименовать, в духе лучшего соответствия оригиналу. Это ещё раз показывает анархию современного русского языка — всем плевать на правила. Таким же образом можно переименовать Гудзонов залив в залив Хадсона.

    Кстати и шотландские и подобные им фамилии нельзя писать по-русски на английский манер с заглавной буквой в середине: МакГрегор, ЛаБаф и т. п. Это безграмотно. Только с одной заглавной буквой можно: Макгрегор. Но и это не всё, согласно словарю, фамилии, где после «Мак» звук «г» должны писаться с одной «г» — т. е. единственно правильная форма по-русски: Магрегор — без «к». Хотя так никто и не пишет. Но если журналисты и переводчики в наше время малограмотны — это их проблемы. Поэтому мы и получаем фильм «ЗнамЕние» вместо «ЗнАмения», «АгОру» вместо «АгорЫ», «Данкирк» вместо «Дюнкерка» и т. д. Не говоря уже о сплошных «госпиталях» вместо «больниц», «наркотиках» вместо «лекарств» и т. д.

    ответить

  • NataliaHigginson 21 марта 2010, 05:13 пожаловаться

    #

    Вооот… совершенно с вами согласна. Я, правда, не совсем уж безграмотна, но не припомню правила, чтобы писать «Мак» вместе с последующим словом. Раздельно, да, помню, еще в университете мы на эту тему спорили, на филфаке, но так и не пришли к «общему знаменателю»))) В фамилии ла Баф, на мой взглядт «ла» пишется отдельно и с маленькой буквы, потому что это — артикль. И мне непонятно, почему принято писать все названия городов с артиклями через дефис: Лос-АнДжелес, Сан-Франциско. Может быть в то время, когда это правило установилось люди просто понятия не имели о чем говорят))) А вообще-то я на вас обиделась за «безграмотных журналистов».

    Я много пыталась на эту тему писать и спорить, но добилась только оскорблений от знатоков русского «живого и развивающегося» языка, где появились англиканизмы, которым в принципе там делать нечего, так как есть слово на русском. И госпиталь у нас был в русском языке, но для обозначения «военной больницы». Вообще, мне становится уже смешно пытаться объясниться с вами.

    Что-то в последнее время участились нападки на меня здесь))) А ведь я использую только тот язык, который от меня требуют редакторы сайта. Не могу, знаете ли, со своим уставом))) И так «колбасной эмигранткой» обзывают)))

    ответить

  • Наталья, я лично против Вас ничего не имею))
    Но т. к. я поэт и прозаик, то трепетно отношусь к языку, на котором творю (извините за пафос).
    Насчёт «Мак» — см. «Словарь английских фамилий» Рыбакина. Если у Вас есть другой, более авторитетный источник — буду рад признать своё заблуждение.
    Насчёт дефисов — они в русском пишутся в составных названиях и тут дело не в артиклях (например, Нью-Йорк или Санта-фе-де-Богота)

    Насчёт госпиталя — в том и дело, что это военная больница, поэтому глупо переводить всюду «hospital» как госпиталь — а то от количества этих госпиталей (а не обычных больниц) складывается впечатление, что идёт третья мировая война.

    Так что в целом претензии можно адресовать редакторам сайта — потому как не смотрят в словари. А ведь ведь всё есть в Интернете и часто нужно хоть немого пошевелить мозгами, а не брать первое попавшееся словарное значение.

    ответить

  • NataliaHigginson 21 марта 2010, 21:02 пожаловаться

    #

    Да я пошутила, конечно, по поводу обиды. Я к боям привычная. И, если ошибаюсь, то всегда признаю ошибку и благодарю за урок. У сожалению, многие мои новые знакомые, считающие6, что они знают как русский

    ответить

  • NataliaHigginson 21 марта 2010, 21:05 пожаловаться

    #

    так и английский языки и именно переводят с одного на другой. А переводить часто просто нельзя, нужно интерпретировать, иначе не получается.

    По поводу правил, посмотрю, я давно всем этим не интересовалась))) Спасибо. Я буду рада общению и поправкам и в будущем.

    Я тоже очень трепетно отношусь к русскому языку…)))

    ответить

  • 4

    Ilan Thorn 20 марта 2010, 12:40 пожаловаться

    #

    Интересно, почему фильм не закупили для проката в России. На именах Броснана и Макгрегора можно было бы построить хорошую рекламную кампанию. Прибавить к этому «от режиссера „Пианиста“ и продюсеров „Бесславных Ублюдков„/«Операции Валькирия“, да еще и с маленьким штампиком «Приз за лучшую режиссуру на Берлинском Кинофестивале“ — и пристойные сборы были бы, как я думаю, обеспечены. Что же случилось?

    ответить

  • 2

    ds24859 20 марта 2010, 12:44 пожаловаться

    #

    И закончить хочу словами Роджера Иберта, с которыми согласна на сто процентов (лучше просто не сказать). «The film immerses you in its experience. It’s a reminder that you can lose yourself in a story because all a film really wants to do is tell it.»

    если вас не затруднит, не могли бы вы дать перевод

    ответить

  • NataliaHigginson 20 марта 2010, 12:57 пожаловаться

    #

    Фильм погружает тебя в свое действие. Это напоминание о том, что ты можешь потеряться в истории, потому что все, что этот фильм «хочет» — рассказать эту историю. (И ничего больше… добавлю от себя)

    ответить

  • efrushka 20 марта 2010, 13:37 пожаловаться

    #

    Обожаю Романа Полански. Буду с нетерпением ждать выхода этого фильма на пиратке, спасибо ей за то, что она есть!

    ответить

  • efrushka 20 марта 2010, 13:42 пожаловаться

    #

    Стоит ли удивляться ограниченному прокату, когда мы в России ПОСЛЕДНИМИ увидим «Последнее воскресение» про Льва Толстого, если вообще увидим (больше, чем через ГОД после мировой премьеры). Думаю, Полански, как и Майкл Хоффман, выйдет ограниченным прокатом в «5 звёздах» (какая я радая, что живу в Москве!).

    ответить

  • Да уж, культурная страна у нас… Даже «Дориана Грея» с трудом можно было посмотреть и «Агору» тоже. Удивительно, что её вообще у нас прокатывали.

    ответить

  • efrushka 22 марта 2010, 00:33 пожаловаться

    #

    Кстати, редко хожу в кино, но ходила на оба эти фильма. Не заметила, что «Дориан Грей» был ограничен, а вот «Агору» действительно было очень сложно застать. А я очень хотела на неё сходить. Кстати, не пожалела.
    У нас вообще как-то всё через одно место. Фильмы без особых художественных изысканий крутят ВЕЗДЕ, а приличное фестивальное кино — в 2-3 кинотеатрах по завышенным ценам (потому что иначе вообще не окупится). И это в Москве! Другие города, насколько я понимаю, могут следить за новинками киноиндустрии исключительно благодаря пиратской продукции.

    ответить

  • NataliaHigginson 22 марта 2010, 00:47 пожаловаться

    #

    Очень хочу посмотреть Дориана Грея. Просто очень. Но он у нас уже снят с проката, надо искать двд. И Юную Викторию я пропустила самым безобразным образом. А все из-за природной лени тащиться куда и самой платить)))

    ответить

  • efrushka 22 марта 2010, 14:50 пожаловаться

    #

    Я тоже хочу посмотреть «Юную Викторию», потому что ждала этот фильм с тех самых пор, как пила пила шампанское в честь Эмили Блант, когда ей дали роль. Я была её большой поклонницей после «Gideon„s daughter“ и Прады.
    А вот Дориан не понравился совсем. Во-первых, весь сюжет переделали не самым лучшим образом. А во-вторых, чересчур много порнухи. Ну ладно, это не порнуха в чистом виде, но всё равно противно.

    ответить

  • efrushka 22 марта 2010, 00:34 пожаловаться

    #

    Ну и фигли мне тут минус поставили? Я кого-то матом огрела??

    ответить

  • NataliaHigginson 22 марта 2010, 00:45 пожаловаться

    #

    Это с вами не согласились))) Мне так объясняли, помните. Это всего лишь молчаливое несогласие с. .. кто его знает чем (молчаливое же)…

    ответить

  • 1

    efrushka 22 марта 2010, 14:47 пожаловаться

    #

    Да-да-да, помню-помню. Я тут давно, никогда в жизни ни на кого не наезжала, особенно матом, зато у меня всегда была гора минусов и пара-тройка плюсов. Потом я даже испугалась, когда мне усиленно стали ставить плюсы:)))

    ответить

  • 1

    MaxJoker 20 марта 2010, 14:10 пожаловаться

    #

    Мне для каждого кинопросмотра надо преодолеть не менее 40 км…

    ответить

  • NataliaHigginson 21 марта 2010, 05:14 пожаловаться

    #

    Значит вы меня понимаете как никто другой)))

    ответить

  • efrushka 22 марта 2010, 14:56 пожаловаться

    #

    А как у Вас с транспортом?

    Вот для меня понятие дорога — это минут 40 мёрзнуть на автобусной остановке, потом набиваться в автобус до отказа, ехать до метро минут 20, потом мёрзнуть на платформе (угораздило мне поселиться там, где метро открытое), а потом в течение 18 станций (с пересадкой) отогреваться. Приехав на нужную станцию метро, я ещё 30-40 минут мёрзну на автобусной остановке, потом набиваюсь в очередной автобус, еду примерно 20 минут и я на месте!
    Это мой обычный маршрут в университет:)))

    ответить

  • NataliaHigginson 22 марта 2010, 18:10 пожаловаться

    #

    С транспортом у нас плохо Общественного транспорта в Калифорнии практически нет. Есть пара каких-то автобусов, но я никогда ими не пользовалась. В наших краях без машины не выжить, даже в ЛА люди предпочитают собственный транспорт общественному, которого МАЛО. У меня машинка есть маленькая Кэмри Тойота (Гибрид) вот в ней и сижу в пробках на фривее, особенно по дороге домой из ЛА. Комфортно, конечно, с музыкой, но все равно противно тратить столько времени на сидение. Аудио-книги слушать не люблю. Я люблю читать. Когда я ВИЖУ слова, я их чувствую. А когда слышу, то они отлетают от меня как горох от стенки)))

    ответить

  • efrushka 22 марта 2010, 18:28 пожаловаться

    #

    Да, я слышала, что в ЛА совсем плохо с транспортом. Это беда! У нас тоже бесконечные пробки на МКАДе, мне от метро до дома ехать 7 минут, но иногда приходится стоять 2 часа, потому что через МКАД нет пешеходной дороги:(
    Полностью согласна с Вами по поводу аудио-книг. Это не может заменить реальное чтение, поскольку актёры (особенно если это характерные актёры) так или иначе диктуют нам свою точку зрения на тот или иной персонаж. Когда читаешь книгу, то воспринимаешь персонажей только с помощью тех слов, которые написаны автор. Получается чистое восприятие: авторский текст + мировоззрение читателя рождают неповторимые образы, которые рождают в нашем сознании новые мысли и идеи. Если же сюда вклинить третью сторону — чтеца — то получится искажённый образ, который преломляется через восприятие его тем, кто читает текст + накладывается наше субъективное отношение к тому, кто читает.
    Язык мой — враг мой:(((
    Но мне всё равно очень хочется с Вами общаться. Вы овладели несколькими языками, а пока пытаюсь изучить хотя бы родной.

    ответить

  • NataliaHigginson 22 марта 2010, 18:32 пожаловаться

    #

    У меня мечта — французский и испанский. По-немногу занимаюсь испанским пока. Вот скоро работы совсем не будет))) появится уйма свободного времени для языков.

    Я получаю огромное удовольствие от чтения на английском. Переводчики ведь тоже «навязывают» свое восприятие и понимание. Как это говорится? Переводчик прозы — друг писателя, а переводчик поэзии — соперник.

    Сейчас я читаю «Ешь, молись, люби». Замечательная книга.

    ответить

  • efrushka 22 марта 2010, 23:36 пожаловаться

    #

    Это по ней сейчас фильм выходит?
    Я французский язык не люблю, так уж вышло, а вот испанским немножко занимаюсь, сама разработала программу, но хотелось бы услышать вживую, а денег на поездку в Испанию пока нет. У меня большая мечта хорошо говорить на испанском, мой самый любимый язык.
    На английском я читаю только простую прозу… Мне нравится Оскар Уайльд, хотя перевод у нас очень хороший. Но оригинал мне нравится, хоть и приходится иногда лезть в словарь. Не запоминаю я слова!!!
    Мне кажется, что переводчик поэзии должен быть не менее талантливым поэтом, чем тот, кого он переводит. Качественный перевод стихотворения — это совершенно новое произведение, написанное по мотивам оригинала. Однако переводчик остаётся в тени. И, как мне кажется, зря.
    Перевод прозы бывает разным. Иногда одна и та же книга может вызвать прямо противоположные эмоции только благодаря очень разным переводам. У меня такое было, когда я впервые столкнулась с переводом Джейн Остин (Гордость и предубеждение). Сухость и топорность текста привели меня в ужас! Но я тогда додумалась, что наверняка написано иначе. Поискала другого переводчика и была в диком восторге!

    ответить

  • NataliaHigginson 23 марта 2010, 01:21 пожаловаться

    #

    Да, и именно поэтому переводчик прозы может быть другом (или врагом) автора… а поэзии только соперником))) Мне очень нравится это выражение. ВОт, смотрите как перевели вступление к Евгению Онегину на английский (перевод Babette Deutsch), мне очень нравится:

    My uncle always was respected;
    But his grave illness, I confess,
    Is more than could have been expected:
    A stroke of genius, nothing less.

    He offers all a grand example;
    But God such boredom who would sample?-
    Daylong, nightlong, thus to be bid
    To sit beside of invalid!

    Почитайте в ритме пушкинских строк, просто блестяще ложится!

    ответить

  • efrushka 23 марта 2010, 01:42 пожаловаться

    #

    Действительно здорово!!! Не ожидала, что это вообще возможно:)
    А много ли русских книг существует в переводе на английский в США? И, кстати, наши фильмы туда вообще не доходят? И если доходит (я имею в виду переведённые на англ), то какие?

    ответить

  • NataliaHigginson 23 марта 2010, 02:04 пожаловаться

    #

    Я помню мы Вора смотрели с субтитрами. ДВД выходят с субтитрами тоже. А вообще в кинотеатрах из последних фильмов я видела только «Монгола»,но не успела, был опять же ограниченный прокат. В больших городах, наверное, больше кинотеатров, показывающих иностранные фильмы, но Америка в этом отношении ужасно провинциальна, они предпочитают только свое, знакомое)))

    ответить

  • efrushka 23 марта 2010, 02:29 пожаловаться

    #

    Я так и думала, потому что изучала ассортимент магазина amazon.com и пришла к выводу, что с русскими фильмами, особенно с классикой, у вас напряг. Выходят DVD в оригинале вообще без субтитров. Неудивительно, что американцы плохо знакомы с русским кинематографом:(
    Очень-очень жаль. Однако чего удивляться? Даже русские плохо знакомы со своим кинематографом, учитывая, что большую часть действительно талантливых, сильных фильмов, у нас просто не пропускают, потому что сняты они молодыми и никому не известными режиссёрами. Мне повезло, я иногда попадаю на закрытые показы (спасибо знакомым!). Но в то же время дико горько слышать перед показом, что фильм пойдёт в стол:(

    ответить

  • NataliaHigginson 23 марта 2010, 03:06 пожаловаться

    #

    В наше время «в стол»? Какая глупость. На фестивали их надо. Ведь существует прорва разных кинофестивалей. Заявки там принимаются по определенным условиям, конечно, но денег заэто не просят. Главное, чтобы фильм был достойный.

    В Америке напряг не только с русской классикой, но и с итальянской, и французской, и немецкой, и прочими. Конечно, есть знатоки и разные «фанаты», которые из-под земли нароют, но их очень мало. Я же говорю, Америка исключительно провинциальна по многим пунктам))) ТОлько в провинции не интересуются ничем кроме своего собственного)))

    ответить

  • efrushka 23 марта 2010, 12:28 пожаловаться

    #

    Провинция провинции рознь! Наша провинция в этом плане очень даже цивилизованная. У меня куча знакомых из разных городов, даже из достаточно отдалённых, которые разбираются в московских театрах чуть ли не лучше меня (хотя это сложно, я большой театрал!). Так что если очень надо — действительно можно достать.

    В Америке нет материала, который может стимулировать увлечение кинематографом других стран. Для того, чтобы стать фанатом, нужно, чтобы что-то задело за живое. А где это что-то увидеть? Вот и вымирает фанат как вид. Очень жаль!

    У нас, как я мне рассказали знакомые кинематографисты, перед начинающими режиссёрами ставят кучу преград, дабы не пропустить на большой экран. Цензура у нас достаточно мощная, хоть и орут во всё горло, что её нет.
    У нас для того, чтобы фильм прошёл, должна быть высокая оценка социальной значимости, а уж ставят её, как я уже успела убедиться, не по реальным достоинствам/недостаткам проекта, а по фамилии режиссёра.

    ответить

  • NataliaHigginson 23 марта 2010, 18:01 пожаловаться

    #

    В общем все реформы были чистой воды лицемерием)))

    ответить

  • efrushka 24 марта 2010, 00:48 пожаловаться

    #

    А Вы сомневались?

    ответить

  • NataliaHigginson 24 марта 2010, 01:34 пожаловаться

    #

    В общем-то нет, конечно. Пока все упирается в деньги, лицемерие будет процветать.

    ответить

  • efrushka 24 марта 2010, 17:19 пожаловаться

    #

    Где же нам искать искусство в чистом виде? Или таковое не существует ныне?

    ответить

  • NataliaHigginson 24 марта 2010, 17:54 пожаловаться

    #

    Я думаю, что не существовало никогда. Искусство всегда связано напрямую или косвенно с обществом, в котором рождается. Помните, как Микеланджело был зависим от церкви? Рубенс — от заказчиков. Чайковский — от критиков… Всегда есть зависимость и всегда отражается именно то общество (так или иначе), в котором художник (в общем смысле) творит.

    ответить

  • efrushka 25 марта 2010, 01:25 пожаловаться

    #

    Или, например, Достоевский написал «Идиота» из-за карточных долгов…

    Очень печальная картина вырисовывается, ОЧЕНЬ!
    У меня знакомый из издательства рассказывал, что ни один писатель не закончит свой роман до конца жизни, если его не будут периодически пинать в его издательстве, напоминая о сроках.

    Однако, вспоминая историю, можно ли считать церковь, долги, заказчиков и прочее чем-то, что сильно искажает искусство, преломляя его продукты через потребности общества?

    Цензура, как известно, серьёзно работает в направлении изменения массового сознания в нужном направлении. Но останутся ли произведения, подстроенные под нужды современного социального общества, на века? Или их забудут на второй день?

    Мне вот думается, что в истории мировой художественной культуры сохранились лишь те работы, которые были в меньшей степени зависимы от чего бы то ни было. Или, по крайней мере, большинство.
    Ведь если принять тот факт, что любое творение так или иначе служило социальным процессам, происходящем в народе, тогда как отличить настоящее произведение искусства от фальшивки? По каким критериям?

    ответить

  • NataliaHigginson 25 марта 2010, 02:37 пожаловаться

    #

    Если мы опять возьмем Чайковского в пример, то несмотря на критиков, пинавших его симфонии, мы по сей день наслаждаемся ими. Написал юы он их сегодня, тут вот трудно понять. Есть же, видимо, причина для того, что самые сильные симфонические произведения рождались с 17 по 19 век и практически на этом и закончились.

    Так же и в кино, многие из фильмов, которые отражали действительность своего времени, все же затрагивали универсальные человеческие темы и поэтоум до сих пор люди их смотрят и сопереживают. ТОгда критерий, может быть, в универсальности, в том, что никогда не иссякнет, пока будет существовать общество: любовь, ненависть, страсть, предательство, ложь, правда, страх… пока все это есть, будет и искусство, отражающее это. А цензура… то, что действительно ценно, так или иначе остается среди людей. Сколько цензура боролась с Пушкиным?!

    ответить

  • 1

    SunMan24 20 марта 2010, 14:43 пожаловаться

    #

    Я надеюсь xотябы питерский дом кино или аврора покаGут этот фильм,
    С «серье3ным человеком» и «Тетро» тоже, проблемы проката(
    не жалуют наши прокатчики культовыx режиссеров

    ответить

  • рр 20 марта 2010, 18:54 пожаловаться

    #

    Этих ребят волнуют только сборы…

    ответить

  • 2

    ZELMIRA 20 марта 2010, 15:08 пожаловаться

    #

    смотрю в обязательном порядке. а то, что в кино не будет, я была с самого начала уверена. наши прокатчики верны себе)

    ответить

  • Кан Ын-Джа 20 марта 2010, 15:50 пожаловаться

    #

    да Полански вообще не для детей))
    а Вы In the Loop видели уже?

    ответить

  • NataliaHigginson 21 марта 2010, 05:14 пожаловаться

    #

    Нет еще.

    ответить

  • 1

    ashwell 20 марта 2010, 17:05 пожаловаться

    #

    Нравиться мне Юэн Макгрегор или Эван=))) Может и гляну, умные фильмы нужно смотреть только под спец. настроение, не то может показаться скучным:)

    ответить

  • loskri 20 марта 2010, 17:36 пожаловаться

    #

    Жаль, что у нас не будет проката… придется искать в интернете…

    ответить

  • 1

    рр 20 марта 2010, 18:57 пожаловаться

    #

    >>Мне пришлось ехать за 50 километров от дома, чтобы посмотреть фильм… романтично даже как-то звучит)) Спасибо за рецензию!))

    ответить

  • NataliaHigginson 21 марта 2010, 05:17 пожаловаться

    #

    Сегодня я ездила за 120 км, в Лос Анжелес (вот «назло всем» буду писать как оно должно бы писать по правилам испанского языка, а не русского!!! — это камень в огород комментатора выше)))
    Смотрела «Как приручить дракона». Чуть не оглохла.

    ответить

  • Darth Nader 21 марта 2010, 07:11 пожаловаться

    #

    Почему «чуть не оглохли»?

    ответить

  • NataliaHigginson 21 марта 2010, 17:16 пожаловаться

    #

    Я смотрела фильм в кинотеатре Mann Chinese, там почему-то ужасно громко, а в фильме много такой суровой оркестровой музыки. Моя внучка сидела почти весь фильм закрыв ладонями уши. Следующий раз возьму наушники в этот кинотеатр.

    ответить

  • Darth Nader 22 марта 2010, 03:11 пожаловаться

    #

    Ужас какой. А вы не пробовали поговорить с кем-нибудь из руководства кинотеатра? По-моему, это нонсенс — сидеть в кино с закрытыми ушами. Интересно, там все таким же образом «наслаждались» просмотром?!

    ответить

  • NataliaHigginson 22 марта 2010, 07:57 пожаловаться

    #

    Я видела детей, зажимающих уши руками. Моя внучка тоже требовала держать ее уши закрытыми. Я, кстати, часто беру с собой в этот кинотеатр мои наушники, которые BOSE, которые здорово смягчают. А в этот раз подумала, что фильм для детей в основном, так громко не будет. Но просчиталась. Я боевики всякие вообще не смотрю без наушников. Очень, очень громко практически везде. Это, я думаю, связано с тем, что несколько поколений уже слушают музыку ужасно громко и для них уровень громкости повышается))) Впрочем, это только мои догадки. Я уверена, что у кого-то найдется и более интересное объяснение.

    ответить

  • ashwell 21 марта 2010, 09:00 пожаловаться

    #

    Я на этот мульт вот буквально через пару часов иду:) да, почему чуть не оглохли?))

    ответить

  • рр 21 марта 2010, 11:45 пожаловаться

    #

    Ох, сорри…)))

    ответить

  • Ms Lovett 20 марта 2010, 19:11 пожаловаться

    #

    Спасибо за наводку!;) Обязательно надо будет посмотреть!

    ответить

  • mamontenok-ulya 21 марта 2010, 13:17 пожаловаться

    #

    Обязательно посмотрю, спасибо. Ewan McGregor мне безумно нравится и стараюсь не пропускать его фильмы :)

    ответить

  • NancyDrew 21 марта 2010, 15:47 пожаловаться

    #

    Боже, как же я хочу посмотреть этот фильм!!Юэн великолепен на фото, как всегда!!
    Спасибо, Наталия, за ваши новости!))

    ответить

  • NataliaHigginson 23 марта 2010, 03:09 пожаловаться

    #

    Я его с удовольствием еще раз посмотрю тоже. Вроде и просчетов достаточно, и всеравно затягивает как в воронку. Меня всегда поражает, что есть фильмы, перед которыми я могу остановиться с грязной тряпкой в руках (мыла полы) и застыть у телевизора. У меня так бывает с Форестом Гампом, как только его показывают по ТВ, и я случайно попадаю на этот канал, пиши пропало… опять буду смотреть. Вот поди объясни это… Или «Криминальное Чтиво» — тот же эффект. Или «Лебовски»…))

    ответить

  • 1

    ThinkinG 22 марта 2010, 15:33 пожаловаться

    #

    «Удовольствие от просмотра картины дополняется узнаванием элементов фильмов Хичкока…» — еще больше стал интересен фильм, а так жду как все, а то «поп-корна» как-то многова-то, надо что-то и для серого вещества…

    ответить

  • Kitaika 24 марта 2010, 12:20 пожаловаться спасибо!

    #

    Хоть и не поклонница Полански, посмотрю обязательно. :)

    ответить

  • G4MERAtUa 7 декабря 2015, 13:48 пожаловаться

    #

    Прикольно :)

    ответить

 
Добавить комментарий...