Carpe Diem
 



добавить в:
Почему дубляж трейлера и фильма так различается? И вообще...

19.10.2012 10:04 • 135 комментариев

Уже три месяца назад мы запустили программу «Легенды дубляжа», где стараемся от выпуска к выпуску знакомить вас с самыми любимыми голосами иностранных киногероев.

Те, кто смотрели наши «Легенды дубляжа», наверняка уже поняли, какой непростой это труд — дублировать фильмы. Мы решили копнуть еще немного глубже и узнать обо всех подводных камнях этого ремесла.

Дубляж многие привыкли ругать, предпочитая смотреть фильмы в оригинале или альтернативном переводе. Кого-то не устраивает, что любимый актер звучит разными голосами, кто-то не согласен с переводом. Но есть и те, кто уже успел полюбить эти голоса за кадром, для многих они и вообще стали почти родными.

О том, почему Кира Найтли в «Пиратах Карибского моря» говорит как Йода из «Звездных войн» и как звезды справляются с озвучанием мультяшных персонажей, мы решили узнать у профессионалов.

КиноПоиск встретился с Екатериной Петропавловской, специалистом компании Walt Disney Studios Sony Pictures Releasing, занимающейся дубляжом для кинопроката фильмов Sony, и расспросил о тех технических и творческих вопросах дубляжа, которыми нередко задаются пользователи КиноПоиска. Выяснилось, например, что студии нередко сами обращаются к переводчикам из Сети в поисках свежего взгляда, а у многоликого Джонни Деппа целых три основных голоса в России не просто так, а для разных ролей. Получившуюся беседу пришлось разделить на три части и вот первая из них:


По известной многим легенде, иногда для озвучки присылают даже еще не смонтированные фильмы. Это правда?

Я не знаю, как у других студий, но мы работаем по уже смонтированным картинам. Другое дело, что может быть первый монтаж, потом второй и еще финальный. Обычно мы две версии обрабатываем, не больше. Бывает, что и в финальной есть какие-то минимальные изменения, например, одну-две фразы поменяют. Но не смонтированных в целое картин нам не присылают.

И как, бывает, что финальный вариант сильно отличается от первого присланного?

Бывает. И у меня есть хороший пример — «Бурлеск». В начальной версии были какие-то много дополнительных сцен, которые в финальную не вошли. Стало больше шоу, феерии, больше песен. Очень красивый фильм получился, на мой взгляд. А в начальном было больше истории.



И финал тоже может измениться?

Я знаю историю про один фильм — «Идеальный незнакомец» с Брюсом Уиллисом и Холли Берри. И режиссер до последнего не знал, кто будет убийцей. Пять финалов было снято. Но нам такое, конечно, для дубляжа не присылают, сначала должны принять решение.



И действительно ли закрывают большую часть экрана в присланном материале?

Да, бывает такое. У нас, в проектах Colimbia Pictures и других, не очень часто, но когда это проект ключевой и студия боятся пиратства, то так делают. Я видела картины, когда оставляют только лицо и вокруг него кружочек. Говорят, бывают просто губы. Но для целей дубляжа это очень неудобно. Бывают забавные курьезы даже, связанные с этим.

Это на миксе происходит — звукорежиссёр сводит звук и ставит определенную атмосферу: улицы, города. А оказывается, например, что человек на экране сидит в машине, в закрытом пространстве. Вообще, когда инженер не видит картинку, он не всегда может догадаться, где актер находится — и его голос будет гулким, например, вместо того чтобы быть «тупым». То есть акустически неправильно будет звучать.

Наших пользователей еще часто интересует, почему дубляж трейлера и фильма так сильно различается? Голоса меняются, фразы исчезают…

Да, бывает так, что не все дубли из трейлера попадут в фильм. Такое случается довольно часто. Более того, монтаж трейлера тоже бывает очень интересным: в фильме вопрос был задан в первой части фильма, и ответ уже на другой вопрос — в конце, а в трейлере они между собой сведены.

Что касается разных актеров дубляжа в трейлере и в фильме: мы стараемся взять финальный каст на озвучание ролика, но чаще всего, конеечно, его мы делаем гораздо раньше, чем фильм. Иногда тебе говорят, что нужно за неделю сделать ролик, а актер просто недоступен. А ролик нужно выпускать быстро, чтобы он вышел онлайн или чтобы прикрепить к какому-то фильму. Так было, например, с «Плохой училкой».




Есть актеры типа Сережи Бурунова, например. Он прекрасный, один из самых моих любимых актеров. Но он очень занят. Бывает, что он очень нужен, но он где-то, допустим, на гастролях. Тогда приходится искать кого-то похожего для озвучки ролика. Но с Буруновым мы так редко делаем, потому что он, например, озвучивает Джонни Деппа, и я не рискну кого-то взять на эту роль кроме него. А если это не такая крупная фигура, то бывает попроще.

Или делали ролик к «Притворись моей женой» с Дженнифер Энистон, для Кинорынка. А девушки, которая отлично озвучивает Энистон, прямо идеально ложится на нее, не было. Пришлось записать другую актрису, и уж я-то эту разницу чувствовала.


Для начала это всё. Продолжение читайте в следующих публикациях.
дубляж, легенды дубляжа  135 комментариев 
Комментарии (135)

Новый комментарий...

  • 6

    Рикочет 19 октября 2012, 18:41 пожаловаться

    #

    Легенды дубляжа регулярно смотрю
    Большое спасибо за данный отрывок вашей беседы

    ответить

  • 4

    Joan Dorian 19 октября 2012, 18:49 пожаловаться

    #

    было интересно. ждём следующие части

    ответить

  • 1

    cool2409 19 октября 2012, 19:27 пожаловаться

    #

    и тем не менее, господа и дамы, учите английский и смотрите все в оригинале забивая на убогий дубляж

    ответить

  • 7

    roman frolov 19 октября 2012, 20:28 пожаловаться

    #

    и, как гласит народная мудрость :
    надо один раз услышать как
    Джон Маклейн в оригинале говорит — «Yipee-ki-yay, motherfucker!»
    Джокер — «Why so serious», а 
    Хаус — «You„re Lying“, для того, чтобы желание смотреть кино в дубляже — исчезло навсегда

    ответить

  • 5

    cool2409 19 октября 2012, 20:33 пожаловаться

    #

    судя по минусам со мной не согласно 5 человек.

    либо учить лень, либо мозгов не хватает

    ответить

  • 3

    Emerald Warden 19 октября 2012, 20:37 пожаловаться

    #

    одновременно

    ответить

  • 1

    ghostpanther 19 октября 2012, 22:11 пожаловаться

    #

    Тебе-то мозгов точно не хватает!))

    ответить

  • 1

    Emerald Warden 19 октября 2012, 22:13 пожаловаться

    #

    определенно, как теперь то жить?

    ответить

  • ghostpanther 19 октября 2012, 22:17 пожаловаться

    #

    Застрелиться не пробовал?)

    ответить

  • 1

    Emerald Warden 19 октября 2012, 22:27 пожаловаться

    #

    не, оставляю эту возможность для людей с трисомией по 21 хромосоме.

    ответить

  • 1

    ghostpanther 19 октября 2012, 22:31 пожаловаться

    #

    Тогда тебе всё-таки этот способ подойдёт!) У тебя как-раз такая патология!)

    ответить

  • Emerald Warden 19 октября 2012, 22:37 пожаловаться

    #

    Не буду в ответ переходить на оскорбления, моська может лаять и дальше.
    По поводу же синдрома… узри в жизни хоть раз человека с подобным синдромом, поговори с ним, попробуй ему помочь, и твои плоские шуточки аля Адам Сэндлер исчезнут навсегда.

    ответить

  • ghostpanther 19 октября 2012, 22:43 пожаловаться

    #

    А я их видел. И им действительно сочувствуешь… в отличие от тебя!
    P.S.: Вот про плоские шуточки мне говорить не надо, ты сам первым пошутил на эту тему, сказав, что оставишь им возможность застрелиться!
    P.P.S.: Ой, да, ты слон! Мелковат, правда! И хобот не вырос! Ну да ладно!))

    ответить

  • 1

    Emerald Warden 19 октября 2012, 22:48 пожаловаться

    #

    Ну если видел и сочувствуешь, то единственное что им пожелать можно, это прекратить данное мучительное существование. Я еще тогда про это сказал, если это плоская шутка… ну что же, тогда и чувство юмора у вас гипотрофированно. Увидеть шутку там где её нет… это знаете ли, диагноз, случайно не гипертивно-истероидная акцентуация характера?

    ответить

  • 1

    ghostpanther 19 октября 2012, 22:52 пожаловаться

    #

    Нет, не она!) А вот сказать, что им можно пожелать только смерти может конченый циник и бессердечный отморозок! Так что, если ты действительно это имел в виду, то застрелиться надо всё-таки тебе!

    ответить

  • 2

    Emerald Warden 19 октября 2012, 22:58 пожаловаться

    #

    Ок, тогда 80% врачей по твоему желанию надо застрелиться.
    всем тем кто за эфтаназию. Ну что же. Удачи.

    ответить

  • 1

    ghostpanther 19 октября 2012, 23:02 пожаловаться

    #

    А эфтаназия это дискуссионная проблема! Кто-то за, а кто-то против! И безапелляционно говорить, что эфтаназия — хорошо, не надо! Каждый решит сам! Так же как каждый САМ решит как и что ему/ей смотреть!

    ответить

  • 2

    Emerald Warden 19 октября 2012, 23:04 пожаловаться

    #

    Вот я говорю что хорошо, а ты говоришь что я конченый цинник и отморозь. Жаль только врачей, им то застрелиться придётся.

    ответить

  • 1

    ghostpanther 19 октября 2012, 23:29 пожаловаться

    #

    Действительно, не переживут ведь!)

    ответить

  • 2

    ghostpanther 19 октября 2012, 22:10 пожаловаться

    #

    А может им просто не нравится в оригинале смотреть?

    ответить

  • 3

    Emerald Warden 19 октября 2012, 22:15 пожаловаться

    #

    это как сказал один ленивый чипсоед: «Это ваши проблемы»

    ответить

  • 3

    ghostpanther 19 октября 2012, 22:20 пожаловаться

    #

    То есть ты пример с чипсоеда взял?) Молодец!!! Такой же умный, видимо! А что ж ты в обсуждение статьи о дубляже встрял, если это наши проблемы?)) Тебе не нравится, заткнулся и молчал бы!

    ответить

  • 3

    Emerald Warden 19 октября 2012, 22:31 пожаловаться

    #

    ну если бы сам не являлся переводчиком, наверное и не встрял бы, а так, не удержался от соблазна посмеяться над жалкими и безуспешным попытками троллинга поклонников фильма «Все умрут а я останусь»

    ответить

  • 2

    ghostpanther 19 октября 2012, 22:35 пожаловаться

    #

    А ты считаешь, что в дубляже смотрят только люди, не владеющие английским?))
    Переводчиком, кстати, давно стал?)

    ответить

  • 2

    Emerald Warden 19 октября 2012, 22:41 пожаловаться

    #

    Два года перевожу трейлеры.
    В дубляже смотрят все.
    Но те кто хочет посмотреть настоящий, чистый продукт — смотрят в оригинале. Те же TDK и TDKR. Убиты половина шедевральных высказываний.

    ответить

  • 3

    ghostpanther 19 октября 2012, 22:46 пожаловаться

    #

    Правда это не даёт повода уничижительно говорить о тех, кто не смотрит (по той или иной причине) в оригинале.

    ответить

  • 3

    Emerald Warden 19 октября 2012, 22:51 пожаловаться

    #

    никто не говорил уничижительно о тех кто не смотрит в оригинале, речь шла о тех, кто не согласен с тем что дубляж убог и нужно учить английский, для того чтобы смотреть кино, а не второсортный продукт после переработки.

    ответить

  • ghostpanther 19 октября 2012, 22:57 пожаловаться

    #

    То есть о них уничижительно говорить можно?)) Вообще практически любой перевод уступает оригиналу! А вот плохой перевод/дубляж или нет это довольно субъективно! И вообще это очень Сталинская позиция презрительно и негативно говорить о тех, кто не согласен! Хотя, ты-то, наверно, думаешь, что всегда прав!

    ответить

  • 1

    Emerald Warden 19 октября 2012, 23:03 пожаловаться

    #

    Я высказываю своё мнение, нравится тебе оно или нет, мне как-то слегка побоку.
    Дело в том что есть люди, к которым я прислушиваюсь, которые говорят каждое слово осмысленно, и говорят умные вещи, а есть те, на которых мне пофиг. Вот ты из второго разряда.
    Ибо написал уже с десяток постов, но лишь показал некомпетентность в ряде вопросов, при этом думая что сострил/унизил или еще чё-то. На самом деле это выглядит очень глупо.

    ЗЫ бывает такое, что перевод/дубляж лучше оригинала. это случается редко, но бывает. те же самые сумерки.

    ответить

  • 1

    ghostpanther 19 октября 2012, 23:09 пожаловаться

    #

    Не поверишь, мне твоё мнение так же побоку!))
    Ой, разошелся, я смотрю, сильно, сочинение написал! Не надорвался! Или считаешь, что твоё сообщение меня как-то оскорбит?!)))

    ответить

  • 2

    Emerald Warden 19 октября 2012, 23:16 пожаловаться

    #

    побоку было бы, если б не начал с места в карьер оскорблять с первого же поста.
    а так, просто камеди клаб на вызов.

    Сразу видно в школе слабовато учился, раз 10 строчек это уже сочинение. Это даже на эссе не потянет.
    От чего надрываться? От ответа клоунам? Да их тут много. Ща еще кроме тебя парочке отвечу, а то не нравятся им видите ли переводы трейлеров от кинопоиска.

    ответить

  • 3

    ghostpanther 19 октября 2012, 23:26 пожаловаться

    #

    Серьёзный малый!!!))) Серьезно воспринял про сочинение и вопрос «не надорвался?»!!! Или не серьезно, а просто попытался это как опору для своего оскорбления использовать!?)) Молодец!)) И, я смотрю, разошелся, оскорблять пытаешься!!! Не удаётся, правда!!!)) Не дорос!!!))

    ответить

  • 2

    Emerald Warden 19 октября 2012, 23:31 пожаловаться

    #

    есть вопрос — есть и ответ.
    как написал так и есть, а серьёзно или нет, пусть решают адресаты.
    оскорблять? было бы кого.
    оскорбить можно лишь человека который в чём-то себя проявил, или чего-то достиг.
    Можно оскорбить Широкова или Куценко, а как можно оскорбить профиль на форуме, за которым скрывается неизвестно кто? Я его даже не знаю. Я его даже не вижу. Как можно оскорбить пустое место, которое лишь пишет сообщения и ничего не делает? Да никак. Я понимаю провёл бы общественно полезную работу, сделал бы что-либо. Но и тут то нет. Как тебя оскорбить? хз. Тайна за семью печатями.

    ответить

  • 2

    ghostpanther 19 октября 2012, 23:48 пожаловаться

    #

    Ой, как хорошо отмазываемся (щас, правда, отрицать начнёшь и опять скажешь, что не перед кем)!!! НО отмазываешься и пытаешься оскорбить!)) Можешь и дальше отрицать!)
    Несмотря на всё тобой только что написанное, ты, кстати, ранее посчитал, что я тебя пытался оскорбить!)

    ответить

  • 1

    Emerald Warden 19 октября 2012, 23:54 пожаловаться

    #

    считай как хочешь.
    естественно, потому что я знаю что я делаю например. я перевожу трейлеры. я выполняю общественно полезную работу.
    что делаешь ты? постишь фигню?
    вот и вся разница)

    ответить

  • 1

    ghostpanther 19 октября 2012, 23:56 пожаловаться

    #

    Такую уж ли фигню, что ты до попыток оскорблений дошел?! Сам сказал, было бы по фигу, не пытался бы оскорблять!)

    ответить

  • 2

    Emerald Warden 19 октября 2012, 23:58 пожаловаться

    #

    я не написал ни одного оскорбительного слова, даже застрелиться не предлагал.

    зы: клоун это профессия такая.

    ответить

  • 1

    ghostpanther 20 октября 2012, 00:06 пожаловаться

    #

    То есть намек на клоуна это не оскорбление?!))) Мудак это тоже профессия — твоя!)

    ответить

  • 1

    Emerald Warden 20 октября 2012, 00:09 пожаловаться

    #

    клоуны в испании страну защищали, что в этом плохого?
    а мудак, это не профессия, а стиль жизни, особенно тех людей, которые кроме того что мелят языком, ничего больше не могут. Но всё равно продолжают своё дело.
    можешь провоцировать хоть до конца света, не получится)
    тебе на мдк прямиком дорога, упражняться на себе подобных.

    ответить

  • 1

    ghostpanther 20 октября 2012, 00:16 пожаловаться

    #

    Ты там, я смотрю, уже был. Знаешь, что к чему!)
    Спровоцировать не получится?))) Уже получилось!)

    ответить

  • 1

    Emerald Warden 20 октября 2012, 00:18 пожаловаться

    #

    на мдк? нет. рассказывали.
    ну если бы ты знал, что бывает когда спровоцируешь флегматика, так бы не говорил.
    но так как не в курсе, можешь писать любую ересь.

    ответить

  • 1

    ghostpanther 20 октября 2012, 00:21 пожаловаться

    #

    Хочешь сказать, что если тебя действительно спровоцировать, ты в гневе головой монитор пробьешь?))

    ответить

  • Emerald Warden 20 октября 2012, 00:23 пожаловаться

    #

    меня из себя давно никто не выводил, так что не знаю как бы поступил.

    ответить

  • 2

    audiovideofil 19 октября 2012, 23:06 пожаловаться

    #

    Если у Вас проблемы с восприятием и пониманием английского, то это ещё не повод лить словесную воду и открыто обижаться на горькую правду.

    ответить

  • ghostpanther 19 октября 2012, 23:18 пожаловаться

    #

    А у меня нет проблем с восприятием английского! Я им свободно и на высоком уровне владею! Я не согласен с тем, что дубляж это, как тут некоторые говорят, зло! Он бывает разный! Но в большинстве случаев он вполне адекватный! Не спорю, что при дублировании фильма что-то теряется (иногда теряется больше, иногда меньше). Можно не быть поклонником дубляжа, но, если, дубляж вызывает у человека неприязнь и отторжение (не просто на уровне «мне не нравится», а на уровне «рвотного рефлекса»), то, наверно, такому человеку надо попроще к жизни относиться (и от лишней желчи избавиться)! И уж тем более, нет ни малейших оснований плохо отзываться о людях, которые нормально относятся к дубляжу и говорить, как им надо фильмы смотреть!

    ответить

  • Emerald Warden 19 октября 2012, 23:27 пожаловаться

    #

    никто не говорит что дубляж — зло.
    в большинстве случаев — дубляж нечто лавирующее между оригинальным смыслом и профессиональным уровнем переводчика, который в связи с потоком фильма снижается независимо от образования и опыта работы.

    у меня больше другой вопрос.
    а ты не запарился всем писать одно и тоже? хотя бы придумал бы чё то новое, а то в истории сообщений одна и таже фигня: не надорвался? не застрелиться бы тебе? не повеситься?
    чувак, по креативней что-ли.

    ответить

  • ghostpanther 19 октября 2012, 23:33 пожаловаться

    #

    Ой, кто бы про креатив мне говорил!))
    Ну как же, ты сам сказал, что дубляж убог!

    ответить

  • 1

    Emerald Warden 19 октября 2012, 23:37 пожаловаться

    #

    и ниже написал почему.
    злом является тогда, когда коверкает смысл фильма.
    когда всё ок, он несет просветительскую функцию.
    сеет добро и бла бла бла.
    Хотя найти дубляж без единого косяка очень тяжело.

    ответить

  • ghostpanther 19 октября 2012, 23:41 пожаловаться

    #

    Вот с этим я согласен!
    Но проблема в том, что в том сообщении, ты ничего не пояснил! Вот он тот пост: никто не говорил уничижительно о тех кто не смотрит в оригинале, речь шла о тех, кто не согласен с тем что дубляж убог и нужно учить английский, для того чтобы смотреть кино, а не второсортный продукт после переработки. И здесь не сказано ничего о том, когда и почему дубляж плох, а когда хорош!

    ответить

  • 1

    Emerald Warden 19 октября 2012, 23:51 пожаловаться

    #

    я писал просто что дубляж бывает хорош:
    «ЗЫ бывает такое, что перевод/дубляж лучше оригинала. это случается редко, но бывает. те же самые сумерки.»

    а почему он хорош или плох думаю и так ясно всем.
    1) Хороший перевод. Иногда английские диалоги бывают кривоваты сами по себе с точки зрения английского языка. Наш дубляж это может исправить и сделать диалоги грамотными уже с точки зрения нашего языка
    2) Озвучка. Большинство знает, но не все, что фильмы озвучивают актёры дубляжа или просто специально приглашенные актёры. Иногда бывает такое, что наши актёры сыграют голосом лучше, чем дублируемые забугорные актёры.
    3) Адаптация шуток. Шутки должны быть понятны нашему зрителю. Никто не знает западных психологов или порнозвёзд или еще чё то, зато все знают наших. Поэтому шутки должны адаптироваться, чтобы зритель понимал, что здесь смешно, а не то что здесь должно быть смешно, но не смешно ни разу.
    4) Подгон текста под речь актёра. Мало кто знает но американские актёры любят тараторить, и в этом одна из главных трудностей перевода. Нужно не просто грамотно и красиво перевести, но и сократить так, чтобы фраза не потеряла смысла. Я как человек имеющий с этим дело, просто терпеть не могу некоторых актёров. Например Шайю Лабафа.

    Дубляж плох, когда с этими пунктами не справляются.
    Особенно плох, когда то что они там перевели противоречит происходящему на экране.
    Яркий пример Война богов: Бессмертные. Пресловутый лук, который обозвали мечом.

    ответить

  • ghostpanther 19 октября 2012, 23:55 пожаловаться

    #

    Я это знаю! И согласен! Ты просто до этого сказал, что НИЖЕ написал почему, а я ответил, что в ТОМ посте объяснения не было! Вот и всё!

    ответить

  • 2

    Emerald Warden 20 октября 2012, 00:00 пожаловаться

    #

    «Те же TDK и TDKR. Убиты половина шедевральных высказываний.»
    «ЗЫ бывает такое, что перевод/дубляж лучше оригинала. это случается редко, но бывает. те же самые сумерки.»

    это тоже пояснения.
    просто любой слегка грамотный человек это понимает.
    ну а остальные…

    ответить

  • ghostpanther 20 октября 2012, 00:04 пожаловаться

    #

    То, что она там убита, это у тебя уши нежные! И это, кстати, не было пояснением на тот пост, в котором ты сказал, что дубляж убог! Пост про TDK раньше шел! И не надо снова отмазываться! Как ты свою точку зрения сформулировал, так её и поняли!

    ответить

  • 2

    Emerald Warden 20 октября 2012, 00:07 пожаловаться

    #

    повторюсь, кто как понял, это проблемы тех кто понял.
    я говорю про то, что в куче сообщений пояснял что и почему.
    по сути же очевидные вещи не нуждаются в разъяснении.

    зы это не уши нежные, это знание языка.

    ответить

  • 1

    ghostpanther 20 октября 2012, 00:13 пожаловаться

    #

    НУ да, ну да…

    ответить

  • 2

    gb23 25 октября 2012, 00:11 пожаловаться

    #

    Дубляж никогда не был «нечто, лавирующее между оригинальным смыслом и профессиональным уровнем переводчика». В первую очередь дубляж — работа режиссера, во вторую очередь актеров, в третью — укладчика и только в четвертую — от переводчика.
    Поверьте, на серьезных проектах от сданного перевода практически ничего не остается.

    ответить

  • 1

    audiovideofil 19 октября 2012, 23:38 пожаловаться

    #

    … то, наверно, такому человеку надо попроще к жизни относиться (и от лишней желчи избавиться)!

    На Ваши посты со скрытой агрессией к собеседнику, в которых этой желчи не меньше озвученный Вами совет точно также распространяется.

    ответить

  • 1

    ghostpanther 19 октября 2012, 23:43 пожаловаться

    #

    С той разницей, что мои посты являются ответами на некоторые не менее агрессивные посты!

    ответить

  • 2

    Emerald Warden 19 октября 2012, 23:55 пожаловаться

    #

    интересно что написал его ты мне а не тому кто первоначально выразил данную точку зрения.
    в чём агрессивность моего поста? без поллитры не разберешь.

    ответить

  • ghostpanther 20 октября 2012, 00:00 пожаловаться

    #

    Ему я, кстати, тоже написал!) А во-вторых ты поддакнул, согласился с его сообщением, да ещё и обобщил, сказав, что людям, которые не смотрят фильмы в оригинале как английский учить лень, так и мозгов нет! Не агрессивно, нет?))

    ответить

  • 2

    Emerald Warden 20 октября 2012, 00:05 пожаловаться

    #

    Нет, не агрессивно. Это констатация факта.
    Ибо как еще можно относиться к людям, которым лень что либо делать? им можно только посочувствовать. Потому и страна такая.
    Про то что мозгов нет у тех кто не смотрит в оригинале речи не шло. Говорилось только о той категории людей, которым впадлу сесть и выучить язык, взять и пойти на курсы. В 2014 году будет олимпиада, а у нас 60% населения не имеет даже малейшего понятия о языке. В 2018 ЧМ, а люди знают только окей и хэллоу.
    Ну не, не надо учить язык, вы что.

    ответить

  • ghostpanther 20 октября 2012, 00:14 пожаловаться

    #

    Твой ответ был на пост: либо учить лень, либо мозгов не хватает. Ты ответил: одновременно! Так что про мозги здесь речь шла! Не надо клювом щелкать, отнекиваясь от того, что ты ранее сказал!

    ответить

  • 2

    Emerald Warden 20 октября 2012, 00:17 пожаловаться

    #

    ну а конечно не ясно что имелось ввиду?
    «Либо учить лень, либо мозгов не хватает выучить.»
    Одновременно.

    ответить

  • ghostpanther 20 октября 2012, 00:24 пожаловаться

    #

    Смысл один: они либо ленивые, либо тупые! Как ни крути, подтекст агрессивный! А сейчас можешь написать ещё одно мини-эссе на тему «Я не это имел в виду, а все остальные клоуны!»

    ответить

  • 1

    Emerald Warden 20 октября 2012, 00:27 пожаловаться

    #

    50% населения страны тупое быдло, чё теперь, быть толерантным и обманывая в лицо писать: «Они не могу выучить язык, потому что у них к этому нет способностей.»
    Если так лучше… удачи.

    ответить

  • 1

    ghostpanther 20 октября 2012, 00:29 пожаловаться

    #

    Странно слышать от человека, пишущего «ЧЁ теперь», что кто-то там быдло!) Кстати, удачи ты сегодня уже желал! Но можешь и второй раз!

    ответить

  • 1

    Emerald Warden 20 октября 2012, 00:31 пожаловаться

    #

    Ну ты застрелиться или повеситься предлагал тут уже всем раз 10, ЧЁ дальше то?
    Что плохого в слове «чё»?

    ответить

  • 2

    ghostpanther 20 октября 2012, 00:35 пожаловаться

    #

    Быдловское!))

    ответить

  • Emerald Warden 20 октября 2012, 00:36 пожаловаться

    #

    оО
    неожиданно.
    учитывая что появился данный жаргон задолго до появления понятия быдло и пива охота.

    ответить

  • 1

    ghostpanther 20 октября 2012, 00:40 пожаловаться

    #

    По тому как оно сейчас используется, вполне себе быдловское!)

    ответить

  • 1

    Emerald Warden 20 октября 2012, 00:44 пожаловаться

    #

    оно в переводах трейлеров используется, актёры дубляжа его произносят, быдло сразу? слово является жаргонным, а быдловское или нет каждый решает сам для себя.

    ответить

  • 1

    ghostpanther 20 октября 2012, 00:47 пожаловаться

    #

    Актёры дубляжа его используют для передачи жаргонных/разговорных элементов иноязычного текста, и они, конечно же, не становятся от этого быдлом! А вот, когда его используют очень часто в повседневной речи, то тут уже этот вариант напрашивается!

    ответить

  • 1

    Emerald Warden 20 октября 2012, 00:49 пожаловаться

    #

    актёры дубляжа употребляют его и в жизни.
    ты бы знал это если бы с ними общался.
    но… не судьба.

    ответить

  • 1

    ghostpanther 20 октября 2012, 00:52 пожаловаться

    #

    А кто-то сказал, что актеры (не все, конечно) не могут быть быдловатыми людьми?) Речь-то шла об использовании этого слова актерами в трейлерах…

    ответить

  • 1

    Emerald Warden 20 октября 2012, 00:54 пожаловаться

    #

    ну потому что я знаю некоторых из них. и они не быдло ни разу.
    но подобные слова употребляют.
    и это не делает их быдлом.

    ответить

  • 1

    ghostpanther 20 октября 2012, 00:57 пожаловаться

    #

    Может и прав! Не только ведь это слово определяет, является ли человек быдлом! Но от быдло-людей оно ОЧЕНЬ часто исходит! Собственно, и не только оно!

    ответить

  • Emerald Warden 20 октября 2012, 00:59 пожаловаться

    #

    слово ёпт тоже часто быдло использует, чё теперь его не употреблять?
    или нецензурную лексику в адрес неадекватов?
    быдло определяется не словами, а поступками, как и любые прочие люди.

    ответить

  • 1

    ghostpanther 20 октября 2012, 01:02 пожаловаться

    #

    А оттого, что человек будет их употреблять он небыдлее не станет!)) И словами тоже! От количества зависит!

    ответить

  • ghostpanther 20 октября 2012, 00:27 пожаловаться

    #

    Это где в предыдущих постах сказано, что только про эту категорию людей?) Только что изобрёл!? Или будешь говорить, что всем догадаться надо было?

    ответить

  • Emerald Warden 20 октября 2012, 00:29 пожаловаться

    #

    а где написано что не только про эту категорию?

    ответить

  • 1

    ghostpanther 20 октября 2012, 00:30 пожаловаться

    #

    А раз уточнения нет, про какую, то трактовать сообщение можно очень широко!

    ответить

  • Emerald Warden 20 октября 2012, 00:31 пожаловаться

    #

    кто-то запрещает?

    ответить

  • 1

    ghostpanther 20 октября 2012, 00:38 пожаловаться

    #

    Не запрещает!)) Ты просто оправдывался, что про другую категорию людей писал. А из предложения этого не видно. Может ты у себя в голове про другую категорию писал, тогда другое дело!

    ответить

  • Emerald Warden 20 октября 2012, 00:40 пожаловаться

    #

    никто не оправдывался.
    я отвечал на конструктивную/неконструктивную критику.
    ну если не видно, это к тем кто кто так увидел.
    у меня своё мировоззрение, у других другое.
    то что мне кажется логичным, видимо некоторым таковым не кажется.
    кто-то вообще о понятии логика не в курсе.

    ответить

  • ghostpanther 20 октября 2012, 00:41 пожаловаться

    #

    Это явно ты!) Потому что твоё предложение той конкретизации, о которой ты говоришь, не предусматривает!

    ответить

  • Emerald Warden 20 октября 2012, 00:48 пожаловаться

    #

    ну нет так нет. что поделаешь.
    преподу так и скажу: «с логикой у меня херово, помогите. один тут предложил застрелиться, не знаю чё теперь делать, ибо слово «чё» быдловское».
    а там и нет конкретизации и на ней никто не настаивает.
    можно провести простую логическую цепочку и прийти к ней, но каждый видит то что хочет и понимает только то что дано понять.

    ответить

  • ghostpanther 20 октября 2012, 00:50 пожаловаться

    #

    Скажи, скажи… Поможет ли?)) с логикой у меня херово, помогите — это очень самокритичное высказывание с твоей стороны!)))

    ответить

  • 1

    Emerald Warden 20 октября 2012, 00:50 пожаловаться

    #

    это сарказм, печаль если не понял.

    ответить

  • ghostpanther 20 октября 2012, 00:52 пожаловаться

    #

    Это ты мой ответный сарказм не понял, дружок!))

    ответить

  • 1

    Emerald Warden 20 октября 2012, 00:55 пожаловаться

    #

    у тебя в каждом сообщении сарказм.
    я уже от него абстрагировался.

    ответить

  • 1

    ghostpanther 20 октября 2012, 00:58 пожаловаться

    #

    Сильно абстрагировался?

    ответить

  • 1

    Emerald Warden 20 октября 2012, 01:00 пожаловаться

    #

    достаточно чтобы не реагировать на провокации)

    ответить

  • 1

    ghostpanther 20 октября 2012, 01:04 пожаловаться

    #

    Нирваны не достиг ещё?

    ответить

  • 1

    Emerald Warden 20 октября 2012, 01:05 пожаловаться

    #

    подобной целью не задавался.

    ответить

  • 1

    ghostpanther 20 октября 2012, 01:06 пожаловаться

    #

    Хороший ответ!

    ответить

  • 1

    gb23 25 октября 2012, 00:16 пожаловаться

    #

    Ну, я бы на вашем месте прежде чем делать такие заявления и, тем более, работать переводчиком, подучил русский. Честно говоря, был у меня опыт однажды, пришлось править за таким вот переводчиком текст — застрелиться хотелось

    ответить

  • 1

    Дмитрий111 20 октября 2012, 01:45 пожаловаться

    #

    Вы себе льстите. Чтобы переводить, надо знать оба языка, да еще иметь хотя бы малюсенький литературный талант. Насколько я помню, английским языком вы владеете очень плохо, на начальном уровне (примитивный пословный перевод и непонимание смысла фразы), про русский и говорить нечего — корявые фразы и отсутствие какой-либо техники. Бросайте вы это дело — когда человек вроде вас органически неспособен к переводческой деятельности, это видно сразу. Про «шедевральные» высказывания в Рыцарях — имейте же совесть. У любого фанатизма должна быть граница. Полуразборчивое бормотание — «чистый» продукт? Ага.

    ответить

  • 2

    Emerald Warden 20 октября 2012, 01:49 пожаловаться

    #

    1) насколько вы помните откуда?
    2) я не фанат.
    3) полуразборчивое для вас.

    ответить

  • 2

    Дмитрий111 20 октября 2012, 01:52 пожаловаться

    #

    1) вы чай не первый раз устраиваете троллинг с саморекламой.
    2) факты говорят об обратном.
    3) полуразборчивое даже для носителей языка.

    ответить

  • Emerald Warden 20 октября 2012, 01:56 пожаловаться

    #

    1) ну так то да, мне есть тут перед кем себя порекламировать.
    2) какие?
    3) звук бейна поменяли если чё. про шедевральное я в первую очередь имел ввиду Джокера.

    ответить

  • 1

    Дмитрий111 20 октября 2012, 02:03 пожаловаться

    #

    1) как раз не то место. А то, что за 2 года заказчики не появились, само по себе говорит о качестве работы.
    2) прочтите свои посты выше — имеющий глаза да увидит.
    3) видимо, вы в силу возраста напыщенную риторику принимаете за шедевральность. Это пройдет. Но я не про Бейна/Джокера — сама запись речи в англоязычных фильмах некомфортна для слушателя, а уж про иностранцев и говорить нечего, когда каждая третья-четвертая фраза звучит невнятно или тихо или убита реверберацией — конечно и к такому можно привыкнуть, но зачем?

    ответить

  • 1

    Emerald Warden 20 октября 2012, 02:07 пожаловаться

    #

    1) Я раньше переводил в обычном творческом объединении, теперь другой уровень заказчика и это говорит о прогрессе. Понять сарказм канеш трудно как обычно.
    2) Пусть видят. Меня не за болтовню держат.
    3) Эпичность не критерий, критерий лишь — глубина фразы. Люди привыкают.

    ответить

  • 2

    Дмитрий111 20 октября 2012, 02:10 пожаловаться

    #

    1) Энто как? Теперь объединение нетворческое?
    2) Не за болтовню. А как бесплатный сыр. Или почти бесплатный.
    3) Критерий — талант. А привыкать стоит к хорошему, зачем у дурному?

    ответить

  • 1

    Emerald Warden 20 октября 2012, 02:13 пожаловаться

    #

    1) теперь нетворческое
    2) почти бесплатный
    3) талант если только сценариста. а в чём же дурное в оригинале? лучше к нему привыкать, чем к дубляжу.

    ответить

  • 1

    Дмитрий111 20 октября 2012, 02:22 пожаловаться

    #

    1) Вот видите. А перевод — работа творческая.
    2) А в мышеловке оказываются слушатели/зрители.
    3) Я про талант переводчика. Сценариста без таланта держать не стали бы. Но талант — не синоним шедевральности. В творческой работе — это лишь условие профессиональной работы.
    Оригинал — для оригиналов. В нем есть и плюсы, и масса минусов. Дубляжом эти минусы нивелируются. В переводе неизбежно что-то теряется, но у нас языком на уровне, достаточном для полного понимания оригинала, владеют лишь выпускники хороших языковых вузов и те, кому это требуется по работе.

    ответить

  • 1

    Emerald Warden 20 октября 2012, 02:26 пожаловаться

    #

    1) если объединение не творческое, не значит что там не умеют проявлять творчество когда надо.
    2) дубляж также не всегда блещет адекватностью. Анну Каренину недавнюю так и хочется привести в пример. Ох уж «блестящий» перевод… Что там про мышеловку?
    3) Не одним талантом сыт переводчик. Еще нужно усердие, трудолюбие. Везет тому кто везет. Слышали может быть?

    ответить

  • 2

    Дмитрий111 20 октября 2012, 02:41 пожаловаться

    #

    1) Надо — не когда надо. Всегда надо. Это же творчество.
    2) Вы про трейлер? Это рекламный материал, в нем не может и не должно быть точности. Переводчик трейлера не знает контекст (он же фильма не видит) и не в состоянии перевести точно. Фразы должны слетать с языка, соответствовать персонажу, чтобы зрителю захотелось посмотреть фильм. Мышеловка — сыр.
    3) Талант — минимум. О значении везения говорят почему-то те, кому «не везет».

    ответить

  • Emerald Warden 20 октября 2012, 02:44 пожаловаться

    #

    1) Значит всегда будет. Не всё сразу.
    2) Ну тогда требовать точности от трейлера на кинопоиске?) Сыр так сыр.
    3) Ну тут и Фрейдом быть не надо чтобы это понять.

    ответить

  • Дмитрий111 20 октября 2012, 02:52 пожаловаться

    #

    1) «Не все сразу», — сказал начинающий хирург больному, которому он вместо аппендикса удалил почку. «Следующему повезет больше. Наверно.»
    2) В мышеловке — зрители. Виной тому — бесплатный сыр. Одно дело, когда придумывается удачная фраза, и совершенно другое — ошибки, связанные со слабым владением предмета.
    3) О чем и речь.

    ответить

  • 1

    gb23 24 октября 2012, 23:57 пожаловаться

    #

    Редактором на Карениной был профессиональный филолог и толстовед для сохранения стиля того времени. Так что всё там в порядке

    ответить

  • 2

    cool2409 20 октября 2012, 05:00 пожаловаться

    #

    может

    ответить

  • 1

    ghostpanther 20 октября 2012, 11:19 пожаловаться

    #

    Рад, что теперь дошло!

    ответить

  • 1

    PhoenixSet 6 декабря 2012, 18:58 пожаловаться

    #

    Умные люди которые не знают английский, те смотрят Авторский перевод и не поганят свои уши дубляжом

    ответить

  • 2

    Emerald Warden 19 октября 2012, 20:39 пожаловаться

    #

    плюсую.
    и еще как Хэнк Муди говорит: mazafaka!

    ответить

  • 4

    Борис9999 19 октября 2012, 20:31 пожаловаться

    #

    Пока ты будешь переводить одно предложение пол фильма пройдет)

    ответить

  • 1

    cool2409 19 октября 2012, 20:33 пожаловаться

    #

    ну поэтому я сперва написал учите, а потом смотрите.

    ответить

  • Emerald Warden 19 октября 2012, 20:37 пожаловаться

    #

    сочувствую.

    ответить

  • 3

    ghostpanther 19 октября 2012, 22:11 пожаловаться

    #

    А может дамы и господа сами определятся?

    ответить

  • 1

    cool2409 20 октября 2012, 05:01 пожаловаться

    #

    может

    ответить

  • 1

    ghostpanther 20 октября 2012, 11:10 пожаловаться

    #

    Ну и не хрена тогда свою точку зрения навязывать!

    ответить

  • 1

    cool2409 20 октября 2012, 12:22 пожаловаться

    #

    медленно поднимаю табличку «СарказМ»

    ответить

  • 2

    ghostpanther 20 октября 2012, 16:04 пожаловаться

    #

    Я понял, что там был сарказм!) У тебя ж других аргументов, чтобы возразить нет! И я прекрасно понимаю, что до тебя не дошло ничего (там, где я написал, что рад, что до тебя дошло, это тоже был сарказм:)! До таких удурков как ты чужое мнение обычно не доходит!)
    Кстати, табличку потом СЕБЕ куда-нибудь засунуть не забудь!))

    ответить

  • 1

    cool2409 20 октября 2012, 21:38 пожаловаться

    #

    не плачь, все хорошо, маленькая девочка

    ответить

  • 2

    ghostpanther 20 октября 2012, 22:12 пожаловаться

    #

    Это ты сейчас о себе?!) Я всё-таки надеюсь, у тебя психологической травмы не будет!))
    P.S.: Пол на женский давно сменил?))

    ответить

 
Добавить комментарий...