БАКС
 



добавить в:
«Планета обезьян» удачно стартует в России

10.08.2011 19:53 • 48 комментариев

Первый августовский уик-энд в российском прокате остался за новой «Планетой обезьян». Фантастическая кинолента собрала 5,16 млн долларов на 1012 копиях, показав весьма солидный результат для блокбастера второго эшелона без больших звёзд. По сравнению с другими крупными летними релизами дебютная касса оказалась в два с лишним больше «Зелёного фонаря» (2,46 млн на 776 копиях) и существенно превзошла результаты новых «Людей Икс» (3,58 млн на 933 копиях), «Первого мстителя»(4,24 млн на 1021 копии) и «Супер 8» (4,31 млн на 840 копиях). Позади осталась и шедшая весной «Битва за Лос-Анджелес» (4,54 млн на 661 копии).

В международном прокате дебютная касса картины составила 23,5 млн долларов в 25 территориях. Вслед за Россией очень близкие результаты были отмечены в Австралии (5,1 млн долларов) и Испании (4,8 млн). На этой неделей премьеры пройдут ещё в 15 территориях, в том числе в Британии, Франции и Германии.



Хорошо провела второй уик-энд романтическая комедия «Секс по дружбе». Падение на 48% после хорошего старта результат превосходный, тем более он позволил оставить позади «Первого мстителя» и сохранить свою второй позицию. Картина заработала 1,71 млн долларов за уик-энд и имеет 6,84 млн после одиннадцати дней проката.

Совсем немного не дотянули до второго места собравшие 1,7 млн долларов на 537 копиях «Несносные боссы». Сам я ждал от этого релиза существенно большей кассы, но по тем или иным причинам фильм по сравнению с другими недавними успешными взрослыми комедиями значительно слабее пошёл в регионах.

Почти на 62% во второй уик-энд обвалился «Первый мститель» и это без новых крупных релизов в трёхмерном формате. Кинокомикс собрал 1,6 млн с общей кассой в 7,45 млн долларов. Если в Северной Америке он идёт практически на равных с «Тором», то у нас разница в результатах двух экранизаций комиксов Marvel очень велика.

Свой лучший результат на международной арене выдал провалившийся повсюду анимационный сиквел «Красная шапка против зла». Мультфильм освоил на старте 1,2 млн долларов на 500 копиях – объективно касса по всем параметрам довольно посредственная, но вполне могло быть и хуже.

Десятым рублёвым миллиардером российского проката официально стал финальный Гарри Поттер. В четвёртый уик-энд вторая часть «Даров смерти» заработала 887 тысяч долларов, доведя общую кассу до 35,5 млн долларов или 1003,1 млн рублей.

Что касается остальных участников проката, хочется отметить уверенное шествие вышедшей на 25 копиях документальной ленты Вима Вендерса «Пина: Танец страсти». Первый артхаусный фильм в 3-D потерял лишь 28% дебютной выручки во второй уик-энд и вновь финишировал на десятой позиции с кассой в 108 тысяч долларов. Всего в его копилке 321 тысяча долларов освоенного капитала. Ожидаемо слабо выступил другой трёхмерный релиз азиатский ужастик «Глаз ребёнка», собравший на старте лишь 45 тысяч долларов на 53 копиях.
прокат, сборы, премьеры, Россия, 3-D, Гарри Поттер  48 комментариев 
Комментарии (48)

Новый комментарий...

  • 20

    Джонни_Депп 11 августа 2011, 00:13 пожаловаться

    #

    Восстание планеты обезьян хороший фильм — пусть соберет как можно больше.
    Поттер тоже красава.

    ответить

  • 11

    CherecK 11 августа 2011, 01:14 пожаловаться

    #

    хорошему фильму хорошие сборы.

    ответить

  • 5

    Lafleur18 11 августа 2011, 00:19 пожаловаться

    #

    Очень рад за Цезаря и ко!Лично внес свои 100 рублей в эту кассу.

    ответить

  • 5

    Lafleur18 11 августа 2011, 00:37 пожаловаться

    #

    Интересно почему Обезьян больше экранов чем было у Фонаря и людей Х?Откуда прокатчики могли знать про успех?

    ответить

  • Almost Famous 11 августа 2011, 00:54 пожаловаться

    #

    Не 3-D, то есть можно обильно запихнуть в регионы и второразрядные регионы плюс конкуренции не так уж сильна. Боссы и Красная шапка, которая в основном в 3-D.

    ответить

  • 1

    walkowsky 11 августа 2011, 01:58 пожаловаться

    #

    Безумно рад за успех «Пины». Жаль, что такой ограниченный прокат — фильм достоен большего.

    ответить

  • 1

    JasperGrom 11 августа 2011, 02:05 пожаловаться

    #

    Слабенько у нас Первый Мститель прошел. Вообще, не шибко умная идея на мой взгляд — отрезать «Капитан Америка» из названия) Может у нас и присутствуют какие-то антиамериканские настроения, но зато это довольно известный бренд, и он все же на слуху. Прокатчики сами потеряли аудиторию — очень много раз слышал разговоры в духе «а что это вообще за 1ый мститель?»

    ответить

  • 1

    JasperGrom 11 августа 2011, 03:15 пожаловаться

    #

    Станислав, извините, если пропустил, но можно ли узнать ваше мнение по этому вопросу?)

    ответить

  • 2

    Vitek_0484 11 августа 2011, 09:17 пожаловаться

    #

    Абсолютна согласен российские прокатчики иногда вообще придумывают собственные названия на фильмы, не понимаю я эту систему, Если они купили фильм для внутреннего проката то имеют называть его как хотят?!!! — беспредел какой-то, иногда ищешь какой-нибудь фильм в сети, а он оказывается вообще под другим названием! Но именно с этим фильмом я думаю не помогло бы полное название, тут много на то факторов, Бренд действительно не популярен, первый фильм с Мелом Гибсоном был очень давно и помнят его те кому за 30-35, да и вообще слишком много блокбастеров было до него по снятых по комиксам! он был обречен вообщем!

    ответить

  • 1

    OGGRANT60 11 августа 2011, 17:13 пожаловаться

    #

    Свежий пример буквально сейчас идет удачно в нашем прокате. Какое к лешему ВОССТАНИЕ планеты обезьян?) Если был Т-3 Rise the Machines, то значит так и переведем. Если бы просто Восстание обезьян, то да, но планеты обезьян. Очевидно же, что смысл это Восхождение, подъем, зарождение, становление. Да английское название более широкое и понятное, но даже «Планета обезьян: начало» хоть и банальнее, но более точно суть передает.

    ответить

  • JasperGrom 11 августа 2011, 17:35 пожаловаться

    #

    Ну вообще, объективно — кроме «Восстания» тут Rise и никак не перевести. Любой другой вариант звучит либо слишком долго, либо нелогично, либо просто не для русского языка)

    ответить

  • OGGRANT60 11 августа 2011, 18:11 пожаловаться

    #

    По словарику посмотрите, там минимум 5-8 значений, в том числе указанные мной. Планета ещё не принадлежит обезьянам, следовательно не может восстать. Ещё один пример Альбом группы Arch Enemy — Rise of Tyrant. Восстание тирана?)) Разумеется нет. Восхождение (на престол). Название последнего фильма про Ганнибала вспомните. Какой вариант звучит длинно?) на 2 буквы длинней? Все 4 предложенных мной варианта лучше прокатного.

    ответить

  • JasperGrom 11 августа 2011, 21:58 пожаловаться

    #

    >Все 4 предложенных мной варианта лучше прокатного.

    Очень самоуверенно, и узколобо.

    Знаете, я понимаю значение слова Rise, у меня есть диплом переводчика, и почти есть диплом по маркетингу, но дело не столько в этом, сколько в том, что с точки зрения двух основных моментов, которые определяют итоговое название фильма для проката — продвижения фильма, т. е. возможность сделать его привлекательным для публики, (важный фактор) и английского значения слова RISE (гораздо менее важный фактор), все ваши варианты гораздо слабее, чем звучное крепкое слово ВОССТАНИЕ.

    ответить

  • OGGRANT60 11 августа 2011, 22:29 пожаловаться

    #

    Как бы у ребят, которые Kick As переводят как «Пипец», Shark Night 3D как «Челюсти 3D», Friends with Benefits как «Секс по дружбе», а шикарное по смыслу фильма — Ironclad как «Железный рыцарь» думаю тоже есть по парочке дипломов и даже, OMG, по нескольку стажировок в Великобритании, что не отменяет надругательств над смыслом оригинальных названий. Давайте скажем ради кассы переведем грядущий «Прометей» как «Чужой 5: начало» Кое что фильмы объединяет, дык не побрезгуем святым. Или лучше к каждому зарубежному названию будем по 2-3 слова для мощи добавлять или Секс, бессмертные, битва, тьма, мертвыесмерть (и другие однокоренные). Это же кассу сделает, вам ли как маркетологу не знать. Я то про искажение смысла и о эксплуатации классических названий, а не о прокатной судьбе. Касса от сценария, его воплощения и числа копий зависит, а не от локализации названия. Т-4 хоть и получил пафосное название у нас в прокате пролетел. Так что уродовать оригинал ради пары тысяч проданных билетов смысла не вижу.

    ответить

  • 1

    JasperGrom 11 августа 2011, 23:12 пожаловаться

    #

    Вы предлагаете переходить в крайности. Превращение Прометея в Чужого — крайность. Адаптация «Rise» как «Восстание» — это разумно. Вообще, с точки зрения проката не важно, о чем фильм — важно, о чем трейлер. Пересмотрите трейлер — он всеми силами старается показать нам именно масштабное Восстание.)

    Ну и по остальным пунтам кратенько.
    Friends with benefits — предложите ваш вариант?) это же ромком, кто-то останется в обиде от искажения названия?)
    Челюсти 3d — да, это прямолинейная погоня за баблом, тут оправдать прокатчиков нечем)
    Пипец — тут вообще не было нормального варианта, мне кажется — поджопник, жоподер, мордобой, что там еще — выбор из 5 зол.

    ответить

  • OGGRANT60 12 августа 2011, 01:04 пожаловаться

    #

    Friends with benefits=Больше чем друзья (классическая уловка, с сохранением смысла оригинального названия)

    Трейлер всеми силами пытается показать нам с чего всё началось в истории и чего не было у Пьера Буля в романах. Именно по этому восстание абсолютно «не в кассу», ибо в США фильм куда известнее и популярнее (я про оригинальный естественно) и там ясен смысл слова Ri$e. Кстати, сейчас прикинул, что и в Т-3 перевод названия мне перестал нравится) хотя там смысл не искажен. Ведь восстание было у Спартака, он пошел по Апеннинам захватывая города, а Цезарь (обезьяна) повел своих жить в лес. И тут бы мои варианты не прокатили, да спойлерить не буду, последняя минута всё делает за меня в фильме)
    Kick As — бесспорно тяжелый случай, но вот приведенный вами Мордобой, имхо, шикарный вариант. Можно было сразу десяток фраз настрочить, которые он злодеям говорит играя заглавием.

    На сайте амальгамма-лаб (тот что переводы песен выкладывает) на переводе песни группы the Pretty Reckless — Light me Up стоит «знак качества». Мол одобрено модераторами, короче ТруЪ перевод. В тексте есть строчка: «…light me up when I„m down..“». Автор перевода залупил феерическое „Дай мне свет, когда я упаду“ (хотя даже промт выдаст более близкое к теме «освети меня»). А то что альбом называется Light me up и на его обложке маленькая девочка протягивает зажженную зажигалку в объектив, гуру языка видимо забыл и превратил отличное поэтическое «Зажги меня, если я угасну» в пресный подстрочник аля субтитры для анимэ.

    Терминатор последний собрал очень средне для такого бренда в нашей стране и с рейтингом прокатным как у Ледникового периода. Ему бы сильно на пользу пошло укорочение названия до «Терминатор 4». А длинное (да и чего греха таить тупое наше и оригинальное) названия вызывали стойкую ассоциацию с унылой поделкой — сериалом Терминатор: Хроники Сары Коннор и какое-то чувство подделки что ли, ведь цифры 4 не значилось в названии, а значит, что-то не то… не тот терминатор…
    Ну не играл локализатор на денди в Капитана Америку — долой оригинальной название (или вдруг партия приказала буржуйский пафос из названия искоренить?).
    Couples Retreat. Что-нибудь милое типа «Приют для женатиков» (там с десяток вариантов можно обыграть), нет получите «Формулу любви для узников брака»… Нет слов. Не вы ли про «слишком длинно» заикались?)) Хуже с прокатной точки зрения только наш отечественный фильм (весьма неплохой, надо сказать) — «Неоконченная пьеса для механического пианино». Думается в штатах бы его до Mechanical piano сократили). А ещё ведь есть The Hangover)) Вот где локализаторы себя загнали в угол назвав фильм Мальчишник в Вегасе) Видимо партия решила, что «Похмелье» в кинотеатре больше вреда молодежи несет, чем отсутствие статуса алкоголя у пива.

    Прокатчиков не надо оправдывать. Локализуют и прокатывают ТОЛЬКО с ОДНОЙ целью — ПОГОНЕЙ ЗА БАБЛОМ. Только почему-то иногда просто переводят название типа «Предложение» и фильм собирает кассу, потому, что фильм хороший. Хотя могли бы и «Брак по расчету» (по смыслу и трейлеру) перевести, ведь «это же ромком, кто-то останется в обиде от искажения названия?)»

    ответить

  • JasperGrom 12 августа 2011, 01:54 пожаловаться

    #

    Очень мног пунктов, которые я бы хотел оспорить, доберусь до компьютера — пройдусь :)

    ответить

  • JasperGrom 11 августа 2011, 23:14 пожаловаться

    #

    Кхм, кстати сборы у Терминатора у нас были весьма приличные, не наговаривайте :)

    ответить

  • Vitek_0484 13 августа 2011, 11:47 пожаловаться

    #

    Ну тут наверно всё-таки палка в два конца))) главное, я думаю всё-таки, чтобы название фильма отражало его суть. То небольшое количество людей кому «ВПО» не понравилось — это те, которые пошли на фильм ради масштабного побоища подобного Властелину колец или Храброму сердцу, так как и рекламная компания включая афишы, постеры и название фильма обещали зрителям именно это!

    ответить

  • грубер 11 августа 2011, 18:53 пожаловаться

    #

    Согласен. Но Первый мститель:Капитан Америка звучит как то длинно. Поэтому прокатчики из двух зол выбрали меньшее. А для детей конечно он известен и узнаваем как К. А. По мульт сериалам, где он бегает с другими героями.
    Такая же история и у Тёмного рыцаря. Хотя бы написали бы не как в оригенале, а через двоеточие — Бетман:Тёмный рыцарь. Тем более, что был уже фильм с похожим названием Чёрный рыцарь (комедия с Мартином Лоуренсом)
    Поэтому фильм прошёл так посредственно в мире и единственный из 10 где касса в Сша больше остального мира.

    ответить

  • 1

    bumblebee001 11 августа 2011, 06:11 пожаловаться

    #

    дааа, этим летом много хороших фильмов вышло, как ни странно)
    Поттер молодец) Планета обезьян понравилась мне) Секс по дружбе.. приятный, но одноразовый на мой взгляд

    ответить

  • 2

    rolankokdorju 11 августа 2011, 06:14 пожаловаться

    #

    Взрослые комедии неплохо забирают свою кассу. А вот за то что Восстание планеты обезьян получилось успешным очень рад и фильм достоен звания полноценного летнего блокбастера.

    ответить

  • 2

    Aleks1991 11 августа 2011, 08:32 пожаловаться

    #

    Несносные боссы очень понравились, отличный фильм! Энистон там прямо не узнать.

    ответить

  • dinagus 11 августа 2011, 08:49 пожаловаться

    #

    Радуют сборы «Восстания планеты обезьян», фильм оказался намного лучше, чем я ожидала. А вот «Несносные боссы» хорошо идущии в США думала у нас соберут больше.

    ответить

  • 2

    Golden Man 11 августа 2011, 14:45 пожаловаться

    #

    Жаль, что «Несносные боссы» не очень показали себя у нас в прокате. Из всех летних R-комедий они самые достойные большой кассы. А «Очень плохая училка» не достойна таких больших сборов!

    ответить

  • 1

    Marcus_Rayt 11 августа 2011, 15:40 пожаловаться

    #

    За ВПО очень рад, фильм действительно стоящий, кто не ходил обязательно сходите, не пожалеете) Поздравляю гарика с заслуженным миллиардом… теперь в России :-D Первый мститель продолжает обваливается, хотя фильм в принципе не плохой) Ну чтож, будем дальше смотреть, как будут развиваться события)

    ответить

  • sazhlo_91 12 августа 2011, 23:12 пожаловаться

    #

    да ВПО хорош но в конце не понял что случилось какой та человек ходит и кто он вообще по подробнее раз кажите пожалуйста

    ответить

 
Добавить комментарий...