Статьи

Третье лицо, единственное число: Фильмы с названием «Он», «Она», «Оно»

Что хотят сказать зрителям режиссеры, когда называют свои ленты местоимениями «он», «она» и «оно».
Третье лицо, единственное число: Фильмы с названием «Он», «Она», «Оно»
«Оно»

7 ноября в московском кинотеатре «Пионер» пройдет премьера отреставрированной версии культового советского фильма Сергея Овчарова «Оно» (1989) с ремастированным саундтреком Сергея Курехина — абсурдной сатиры по мотивам произведений Салтыкова-Щедрина, одной из самых ярких и необычных отечественных лент времен перестройки. Это не фильм ужасов, но у него, как ни странно, есть кое-что общее с «Оно» по произведению Стивена Кинга (об этом ниже). КиноПоиск вспомнил другие фильмы с названиями «Он», «Она» и «Оно» и попытался понять, что хотят сказать режиссеры, называя так свои киноленты.

«Оно»

Думая о фильмах с названиями «Оно», ожидаешь, что это будут фильмы ужасов. Но на деле все интереснее. Тема романтических отношений в лентах «Оно» занимает не последнее место, однако любовная история среди них всего одна. При том, что ее оригинальное название содержит слово, наименее располагающее к романтике, — «It» («Оно»). Речь идет о вышедшей в 1927 году немой комедии режиссера Кларенса Банджера, которую на русский язык чаще переводят как «Это».

Экранизация одноименной повести Элинор Грин рассказывает о молодой продавщице Бетти Лу Спенс. Девушка пытается добиться внимания наследника предприятия, где она работает. К несчастью, разница в социальном положении становится серьезной, хотя и разрешимой проблемой. В конце концов герои объясняются друг другу в любви и живут долго и счастливо. «It» в названии фильма обозначает в данном случае свойство главной героини — ее способности добиваться внимания мужчин. Именно с этим связан и перевод названия на русский — «Это». По словам Грин, «It» — не просто красота, а некоторое неуловимое свойство, и у каждой женщины «это» либо есть, либо нет.

«Это»

«Это»

Этот термин прижился в американской культуре своего времени, породив целую традицию «этих девушек». В разное время так характеризовали Лану Тернер, Мэрилин Монро и, конечно, саму исполнительницу главной роли в фильме Банджера — Клару Боу, чья карьера началась именно с «Этого». Не остался забыт и сам фильм. Какое-то время он считался полностью утерянным, но в 1960-е годы копия ленты была найдена в Праге, а в 2001-м «It» включили в перечень фильмов Библиотеки Конгресса США.

Остальные фильмы под этим названием посвящены куда менее легкомысленным темам. До выхода ужастика Андреса Мускетти самой известной лентой с таким названием являлась, несомненно, двухсерийная экранизация одноименного романа Стивена Кинга от режиссера Томми Ли Уоллеса. Это один из самых известных, хотя, возможно, и не самый удачный фильм по произведениям Кинга. В нем содержится большинство любимых клише знаменитого автора: писатель в качестве главного героя, обыденные вещи, становящиеся страшными, тема веры в монстров и, самое главное, образ маленького американского городка как идеального пастбища для чудовища космического масштаба. Этот прием, заимствованный Кингом из работ Говарда Лавкрафта, присутствует во многих его работах, а в «Оно» становится центральной темой.

«Оно»

«Оно»

История этой экранизации неожиданно рифмуется с фильмом, снятым за полмира от места действия романа, в Советском Союзе, в 1990 году, а именно с картиной «Оно» Сергея Овчарова. Общая концепция русского «Оно» сугубо политическая: режиссер превратил персонажей Салтыкова-Щедрина из «Истории одного города» в пародии на советских лидеров. Как ни парадоксально, сходство между этими картинами есть. В обоих случаях авторы как оригинальных книг, так и экранизаций пытаются уловить то самое жуткое Оно своих стран, которое снова и снова толкает людей на повторение одних и тех же ошибок. В обоих случаях именем Оно наречены самые темные национальные стороны.

В таком же значении чего-то неопределенного и при этом пугающего слово «оно» используется и в западногерманской драме Ульриха Шамони 1966 года (оригинальное название этого фильма «Es» иногда переводят на русский как «Это»). «Этим» в фильме является нерожденный ребенок главных героев — молодой супружеской пары Хильке и Манфреда. Из-за аборта, который Хильке совершила, не сообщив мужу, их отношения оказываются под угрозой. «Оно» тут перекликается с фильмом по Кингу. В обоих случаях это слово становится эвфемизмом, который главные герои используют из-за того, что не могут или не хотят назвать вещи своими именами. Оно обозначает какую-то скрытую и пугающую проблему, которую герои пытаются замолчать и забыть, но которая, тем не менее, продолжает определять их жизнь.

«Она»

Если «Оно» обычно используется авторами, чтобы назвать нечто реальное, но при этом неописуемое, то «Она», напротив, всегда предельно конкретна. Во всех фильмах с таким названием Она — это женщина, причем почти всегда она не является главной героиней. Фундамент подобных историй заложила картина, вышедшая двумя годами раньше фильма Банджера, в 1925 году. Это лента «Она» Леандера де Кордовы.

Первоисточником этой экранизации служит роман второй половины XIX века британского писателя Генри Хаггарда. В оригинале он называется просто «She». Книга, название которой на русский язык перевели как «Аэша», любопытна сама по себе, так как многими исследователями считается одной из предтеч таких жанров, как фэнтези и роман о затерянных мирах.

«Она»

«Она»

Хаггард рассказывает историю двух путешественников, попавших в некую часть Африки, которой правит бессмертная Белая королева, обладающая магическими способностями. Именно к этому персонажу отсылает название романа. Она (или Аэша) занимает трон в течение 2000 лет, ожидая возвращения своего возлюбленного, некогда убитого самой королевой в припадке ревности. Его реинкарнацией оказывается один из двух искателей приключений, которому Аэша обещает вечную жизнь в обмен на согласие остаться с ней.

Весь роман построен на совершенно открытых расистских стереотипах, присущих эпохе его создания. Чернокожие африканцы и арабы изображены деградировавшими дикарями, покорение и просвещение которых является не просто правом, а долгом благородных британцев.

Фильм полностью верен этой идее. Де Кордова создал очень аккуратную экранизацию, повторив большинство сцен из книги на экране практически без изменений и точно воспроизведя пафос бремени белого человека, заложенный Хаггардом в его романе. Во многом это объясняется впечатляющей популярностью и влиянием оригинала. Наследие истории Аэши несложно заметить в сюжете всех версий «Мумии», а мотивы древней цивилизации, случайно найденной белыми людьми в каком-то экзотическом и диком краю, будут вдохновлять таких авторов, как Роберт Говард и многие его последователи.

Неоднократно возвращались к этому сюжету и кинематографисты. Следующая после работы де Кордовы экранизация появилась всего через 10 лет. Продюсер Мериан Куппер, известный в первую очередь как создатель Кинг-Конга, привлек к постановке начинающего режиссера Ирвинга Пичела, перенес цивилизацию Аэши из Африки за полярный круг и комбинировал в сюжете эпизоды из оригинальной книги и ее продолжений. Но в остальном пафос этой истории остается тем же: прекрасная правительница древней цивилизации ждет своего возлюбленного, но погибает в скором времени после их встречи. Хотя расчет режиссера на повторение успеха «Кинг-Конга» не оправдался, фильм все равно стал достаточно популярным. Зато Аэша в исполнении актрисы Хелен Гахаган вдохновила аниматоров Диснея на создание злой королевы в «Белоснежке».

В дальнейшем попытки перенести эту историю на экран предпринимались еще дважды. В 1965 году за дело взялась студия Hammer, известная в первую очередь хоррорами про Дракулу, Человека-волка и других чудовищ. В ленте «Ши» режиссер Роберт Дэй и сценарист Дэвид Т. Чантлер сделали сюжет гораздо более энергичным и напряженным, введя мотив борьбы за бессмертие, а также восстания подданных Аэши, уставших от ее тиранического правления за две тысячи лет. Не обошлось и без любимого актера студии Hammer Кристофера Ли, исполняющего роль фанатичного жреца королевы. Впрочем, общая канва осталась прежней, включая финальную сцену с гибелью Аэши при попытке наделить ее возлюбленного бессмертием.

«Она»

«Она»

Следующая экранизация была предпринята в 1984 году Ави Нешером, тоже назвавшим свой фильм «Она». В те годы режиссеры любили изображать на экране мир, переживший апокалипсис (нередко с элементами фэнтези), и не избежал этого соблазна и Нешер. От исходного материала осталось только несколько имен и образов — загадочная королева амазонок Аэша и двое друзей, путешествующих по диким землям. Последнюю попытку предпринял в 2001 году режиссер Тимоти Бонд, также сохранивший привычное название. Его картина, впрочем, прошла незамеченной. Эпоха очарования Африкой и ее загадочными королевами осталась в прошлом.

Примечательно, что книгу Хаггарда, сравнительно малоизвестную в России, на Западе помнили вплоть до начала нового тысячелетия. Благодаря этому название «Она» оказалось надежно закреплено за этим сюжетом, что лишало других авторов возможности делать что-то свое под этим заголовком.

«О.Н.А.: Особо Надежный Агент»

«О.Н.А.: Особо Надежный Агент»

Видимо, чуть ли не единственной попыткой является фильм «О.Н.А.: Особо Надежный Агент», снятый в 1980 году режиссером Робертом Льюисом. Это шпионский детектив о разведчице Лавинии Кин, которая пытается предотвратить уничтожение всего запаса топлива в мире зловещим бароном Магначо. Сходство с приключениями Джеймса Бонда не было случайно: сценаристом картины является Ричард Мэйбаум, до этого работавший над двумя десятками серий бондианы. К несчастью, его талантов не хватило, чтобы картина Льюиса стала сколько-нибудь широко известной. И «Она» в кино — это по-прежнему прекрасная дикая королева далекой страны, терпеливо ожидающая своего возлюбленного. В определенном смысле это описание подходит и для недавнего фильма Пола Верховена «Она», главная героиня которого оказывается монстром в переносном смысле, покруче тех, что она сама создает в своей фирме по разработке компьютерных игр.

«Он»

Куда более странно обстоит дело с фильмами «Он». Популярным лентам такое название не дают. Его удел — треш или то, что пренебрежительно называют артхаусом. Если не считать картины Луиса Бунюэля «Он» (1953), которая в оригинале называется «El», а в США вышла под названием «Эта странная страсть» (This Strange Passion), то долгие годы фильмов с таким названием просто не снимали, несмотря на доминирование мужских героев и сюжетов в кино.

«Он» появился на афишах и экранах лишь спустя полвека. В 2009 году такую картину создал режиссер и панк-музыкант Крип Криперсин, известный своей высокой производительностью (две-три ленты в год) и невысоким качеством фильмов с названиями вроде «Потрясающая женская банда уличных бойцов», «Оргия крови» или «Вагинальная катастрофа». В фильме «Он» Крип также исполняет главную роль — непонятного мужчины, которого хочет убить его жена.

Другая лента под названием «Он» (2011) принадлежит сербскому режиссеру Саше Матиевичу и рассказывает историю пробуждения человека, который не был способен избежать груза своих старых ошибок. Пытаясь изменить собственную жизнь, он вступает в контакт со своим подсознанием и постепенно добивается успеха. Еще один фильм «Он» (2012) снят иранским режиссером Рузбехом Рашиди и во многом состоит из внутренних монологов странного молодого человека, одержимого самоубийством. Как большая часть творчества Рашиди, это авторское кино, где его создатель активно экспериментирует с самим форматом фильма, хронометражем и доверием зрителя к происходящему на экране.

«Он»

«Он»

Не лучше обстоят дела и у главного героя фильма Бунюэля, который рассказывает историю супружеской пары Франциско и Глории, чей брак разваливается из-за паранойи Франциско. Поначалу подозрения мужа в адрес жены просто эмоционально тягостны, но постепенно эта мания начинает толкать его на все более жестокие поступки (вроде расстрела Глории холостыми патронами). В финале он и вовсе теряет рассудок, заставляя Глорию уйти к тому человеку, в связи с которым он ее подозревал. Примечательно, что при жизни Бунюэля этот фильм не получил широкого признания и обрел популярность уже в последние десятилетия.

Если сравнить фильмы с названиями «Он» и «Она», нетрудно заметить одну закономерность: во всех пяти фильмах об Аэше главным определяющим качеством главной героини был ее пол. Несмотря на магические способности, Она всегда оставалась в первую очередь женщиной, а уже потом королевой, жрицей или колдуньей. Авторы кинолент снова и снова обрекали ее на то, чтобы вечно ждать своего мужчину, отгоняя от него соперниц. Учитывая это, легко понять, почему мужчины, традиционно доминировавшие в кино и литературе, предпочитали избегать названия «Он». Ведь это, по сути, означало бы, что их главный герой в первую очередь является просто мужчиной, а уже потом путешественником, писателем, героем или кем бы то ни было еще. А это, в сущности, достаточно обидно.

Читайте также
Статьи Вот оно: 9 культовых экранизаций Стивена Кинга Самые важные фильмы по Кингу и их культурные последствия — от массового паломничества к белому дубу до бродвейских постановок.
Видео и фото В главной роли: Эми Адамс Рассказываем о сложной карьере и богатой фильмографии звезды сериала «Острые предметы» и обладательницы двух «Золотых глобусов».
Статьи В присутствии клоуна: Чего боятся Стивен Кинг и его персонажи? Домашние животные, автомобили, чужаки и сам Стивен Кинг — к выходу сериала «Касл-Рок» вспоминаем все самое жуткое во вселенной писателя.
Комментарии (16)

Новый комментарий...

  • 11

    nikitasuperman 6 ноября 2017, 14:47 пожаловаться

    #

    «Она» Спайка Джонса один из любимых фильмов, одна из самых прекрасных история любви.

    ответить

  • да, «Она» с Хоакином Фениксом мне тоже оч понравился, так сказать актуальный для нашего времени фильм. Думаю, хотя бы упоминания в этой статье он заслуживает

    ответить

  • 2

    Montee 7 ноября 2017, 15:09 пожаловаться

    #

    Я тоже смотрела, очень интересненький и невероятно красивый по цветовым решениям фильм. Очень жалко, что про него забыли(

    ответить

  • 10

    Mr NS 6 ноября 2017, 15:41 пожаловаться

    #

    «Вагинальная катастрофа».)))

    Неплохую ОН статью написал. Интересно.

    Хотелось бы посмотреть «Es» Ульриха Шамони, кстати, уже давно, но фиг найдёшь. На кинопоиске всего 2 человека этот фильм смотрели.))

    ответить

  • dda708500 6 ноября 2017, 15:54 пожаловаться

    #

    есть французский дешёвый ужастик «Они». Вполне себе хороший фильм, по мне. Есть недавнее Оно, которое не знаю как в оригинале называется. там то ли какой то вирус передается через секс вроде как

    ответить

  • 4

    Elder me 6 ноября 2017, 19:25 пожаловаться

    #

    В статье только три местоимения рассматривались. А Оно (2014) в оригинале называется It follows, что уместнее было перевести как «что-то следует (за тобой)», но это уже вопрос к локализаторам.

    ответить

  • 1

    dda708500 6 ноября 2017, 19:35 пожаловаться

    #

    ааа, спасибо за инфо)))

    ответить

  • 11

    Mr NS 6 ноября 2017, 19:44 пожаловаться

    #

    что уместнее было перевести как «что-то следует (за тобой)

    Этот фильм, кстати, часто так и переводят. И в моём сознании фильм осел именно под этим названием. Но, видимо, в прокате шёл под названием «Оно», поэтому и на кинопоиске так записали, хотя название «Оно следует за тобой»… более лучшее.)))

    ответить

  • 1

    Void777 6 ноября 2017, 17:52 пожаловаться

    #

    Дядюшка Фрейд вспоминается сразу

    ответить

  • 5

    Роман Дроздов 6 ноября 2017, 18:31 пожаловаться

    #

    Справедливости ради, автору текста не помешало бы напомнить читателю (самому себе?), что в английском языке нет грамматической категории рода, но есть гендерная принадлежность одушевлённых предметов. Поэтому местоимения «Он» и «Она» носят личный характер. А т. к. существ среднего рода у нас нет (трансгендеры, плачьте), то единственно правильный с точки зрения грамматики перевод «It» — исключительно как указательное местоимение «Это»… а всё остальное — уже адаптации и интертекстуальная стилистика.

    ответить

  • 10

    Mr NS 6 ноября 2017, 19:07 пожаловаться

    #

    https://translate.google.com/?hl=ru#en/ru/it

    Ещё в английском языке нормально называть ребёнка «it». Несмотря на то, что ребёнок имеет пол. В России есть слово «дитя», оно тоже среднего рода. Существа среднего или неопределённого рода бывают, например, в кино, это симулякр, и их обычно называют «it». Бесполые создания в природе тоже встречаются.

    Короче говоря, я не филолог и не лингвист, но, по-моему, вы нифига не правы. И перевод «оно» ещё как допустим.

    ответить

  • Я что-то сказал о недопустимости перевода? Мой комментарий был о том, что если уважаемый автор позволяет себе формулировки вида: «… на русский язык чаще переводят как…», то лучше дать короткий комментарий, почему. Я его дал. Тем более, к общей канве текста он напрашивается и имхо выглядит уместно.

    А вот ссылка на гугл-переводчик в качестве аргумента, тут вы, батенька, лучше б не позорились…

    ответить

  • 9

    Mr NS 6 ноября 2017, 22:44 пожаловаться

    #

    Я что-то сказал о недопустимости перевода?

    Вы сказали «единственно правильный». Видимо, в вашем представлении единственно правильный подразумевает что-то другое, но в моём это означает, что все другие неправильные.

    Мой комментарий был о том, что если уважаемый автор позволяет себе формулировки вида: «… на русский язык чаще переводят как…», то лучше дать короткий комментарий, почему.

    «Позволяет себе«…)) И кто ему только разрешил такое?)) По такой логике уважаемому автору придётся всё время давать похожие комментарии специально для любителей лингвистики. Подобные околичности нагромоздят текст так, что его станет невозможно читать. Всем, кроме подобных вам.

    Я его дал. Тем более, к общей канве текста он напрашивается и имхо выглядит уместно.

    Это чисто лингвистическое отступление, к сути текста не имеющее никакого отношения, поэтому оно было бы совершенно неуместно.

    А вот ссылка на гугл-переводчик в качестве аргумента, тут вы, батенька, лучше б не позорились…

    Да вы решили мне похамить, я смотрю?)) Может быть, какие-то другие переводчики и словари не переводят слово «it» как «оно»? Или данный «аргумент» опозорил сейчас вас?

    ответить

  • 4

    Elder me 6 ноября 2017, 19:17 пожаловаться

    #

    Еще животных, таких как собаки и кошки называют it. Так что соглашусь с предыдущим комментарием.

    ответить

  • Да. Называют. Потому что не у всех животных с первого взгляда определяется пол, потому Он и Она зачастую только о человеке…)

    Но если собака живёт в семье, и она, простите, сука, то хозяин всегда будет говорить о ней, как о человеке — She…

    ответить

  • 2

    TheTigerMan 7 ноября 2017, 03:41 пожаловаться

    #

    Ошибка — ссылка на «Она» Верховена ведёт на фильм Джонса.

    ответить

 
Добавить комментарий...