всё о любом фильме:
Статьи

Киноапокрифы: Фильмы, менявшиеся после своей премьеры

Перфекционизм, жадность и прочие причины, по которым киноленты переделывают после выхода в прокат. «Психо», «Звездные войны», «Дикая банда» и другие примеры.
Киноапокрифы: Фильмы, менявшиеся после своей премьеры
Кадр из фильма «Дикая банда» Сэма Пекинпы

Существует легенда, что в старости французский живописец Пьер Боннар зашел в Лувр, пряча под пальто кисть и небольшую палитру. Он разложился возле одной из своих работ и стал вносить в нее последние штрихи. Ошарашенные смотрители тут же задержали художника, на что тот стал кричать: «Это моя картина! Она еще не готова!»

Совершенству нет предела, но так ли просто быть Боннаром в кинематографе — отрасли с неподъемными для одиночки бюджетами, жесткими сроками, с производственными компаниями, студиями и дистрибьютерами, которые вправе перелопатить ленту, а иногда и вовсе снять режиссера с фильма?

Режиссерские версии

Закон прост: чем больше чужих денег на кону, тем сложнее приходится перфекционистам. Несмотря на то, что свои произведения авторы кромсали на протяжении едва ли не всей истории кино (от Чарли Чаплина до Дарденнов), понятие режиссерской версии сформировалось лишь на закате эпохи Нового Голливуда. Так, в 1974 году в Лос-Анджелесе при аншлаге состоялось очень странное событие. Зрителям показали расширенную версию фильма Сэма Пекинпы «Дикая банда». Ранее Warner Bros. пришлось сократить вестерн, чтобы дотянуть его хотя бы до R-рейтинга (зрители до 17 лет допускаются только со взрослыми). Сцены насилия в ленте зашкаливали, а монтаж был таким резким и нервным, что от чередования склеек первые зрители дружно покидали залы. Кого-то даже стошнило.

Чем больше средств выгрызали независимые авторы у голливудских толстосумов, тем больше, по мнению студий, наглели.

Кадр из фильма «Врата рая» Майкла Чимино

Кадр из фильма «Врата рая» Майкла Чимино

Своего рода кульминацией этого процесса стала премьера картины «Врата рая», разорившей United Artists. А все дело в том, что режиссер Майкл Чимино ни в чем себе не отказывал. Он раздул изначальный бюджет в 12 миллионов до 44 млн долларов, задержал премьеру на год, взял на главную женскую роль мало кому известную Изабель Юппер. Он мог остановить съемки и часами смотреть в небо, ожидая появления облака правильной формы. В итоге лента о покорении Дикого Запада длилась дольше «Крестного отца 2» и после нью-йоркской премьеры в 1980-м получила массу негативных отзывов. Критик Винсент Канби сравнил ее с «вынужденной четырехчасовой прогулкой по собственной гостиной». Чимино и студия всполошились. Они тут же отозвали «Врата рая» и вернулись за монтажный стол. Конечная версия фильма была сильно урезана, но все равно не спасла студию от разорения и слияния с MGM. Впрочем, со временем публика переоценила злополучный вестерн. У него появились поклонники, а в 1982 году первоначальный вариант Чимино был показан на платном кабельном канале Z, который внес большую лепту в популяризацию постпремьерных версий.

Отчаянный киноман Джерри Харви, возглавлявший Z в те годы, не просто уважал перфекционистов, их право на художественную свободу, но и привлекал к просмотрам режиссерских версий максимальную аудиторию, анонсируя премьеры и не прерываясь на рекламу. Увы, Z Channel не превратился в Netflix. Харви же под конец жизни страдал от тяжелой депрессии. Однажды днем он застрелил жену, а потом пустил пулю себе в голову.

Кадр из фильма «Чужой» Ридли Скотта

Кадр из фильма «Чужой» Ридли Скотта

Маркетинг, ничего личного

Сегодня пометка «режиссерская версия» далеко не всегда обещает зрителям настоящую альтернативу, часто являясь банальной рекламой. Продюсеры быстро смекнули, что интерес публики к апокрифам огромен, и стали использовать формулировку «director’s cut» как маркетинговый ход. В результате на свет появились как ложные авторские версии фильмов, так и откровенный мусор, только запутывающий фанатов и историков кино.

Две бобины пленки, сознательно вырезанные Фрэнком Капрой при создании «Потерянного горизонта», кто-то попытался подшить обратно. Студия MGM выдала более ранний и отсеянный Ховардом Хоуксом монтаж «Красной реки» за его якобы по-настоящему авторскую сборку. Ридли Скотт признавался, что театральной версией «Чужого» он остался вполне доволен, а вот так называемая режиссерская версия — дело не его рук. Имея дело с многочисленными расширениями, дополнениями и бонусами культовых блокбастеров, все нужно делить на два.

Кадр из фильма «Близкие контакты третьей степени» Стивена Спилберга

Кадр из фильма «Близкие контакты третьей степени» Стивена Спилберга

В бесконечной череде маркетинговых уловок особенно ярко выглядит история с фильмом Стивена Спилберга «Близкие контакты третьей степени», который имеет по меньшей мере пять дополнений. В классическом виде картина заканчивается тем, что гуманоиды облепляют Роя Нери (Ричард Дрейфус), он поднимается на инопланетный корабль и уносится в звездные дали. Чем можно было вновь приковать зрителей к экранам? В специальном выпуске появилась бонусная сцена: фанам показали НЛО изнутри. Взору Роя открылись взмывающие лучи, очертания шлюзов, какие-то светящиеся порталы, да и все. Критики, поклонники — все были крайне разочарованы. И в самом что ни на есть окончательном варианте фильма Спилберг от внеземного антуража отказался, заявив, что тайное должно оставаться тайным.

Спасаясь от лавины бессмысленных режиссерских версий, критик Роджер Эберт предлагал фильтровать их следующим образом: если фильм успешен в прокате, то все дополнения к нему — это мусор. Жестко, но порой справедливо.

Кадр из фильма «Бразилия» Терри Гиллиама

Кадр из фильма «Бразилия» Терри Гиллиама

Против студий

Между тем история знает настоящих упрямцев, на произведениях которых студийная цензура оставила незаживающие шрамы. Потому авторы приложили все силы, чтобы донести до публики свое видение фильмов даже после их официальных премьер.

На съемках «Бразилии» Терри Гиллиам вел себя образцово-показательно: уложился в положенные сроки, не вышел за рамки бюджета. Но, как только фильм был завершен, компания Universal постановила: затянуто и мрачно. Как и во многих подобных случаях («Великолепие Эмберсонов», «Красотка», «Рэмбо»), хронометраж ленты сократили, а в конец приклеили хеппи-энд. Только Гиллиама такой поворот не устроил, и он развернул битву за свою авторскую версию. Режиссер выкупил рекламную страницу в журнале Variety, где публично задал председателю компании один единственный вопрос: «Дорогой Сид Шайнберг, когда вы собираетесь выпустить мой фильм „Бразилия“?» Затем Гиллиам провел несколько подпольных показов антиутопии и получил от Ассоциации критиков Лос-Анджелеса премию «Лучшая картина года». Что ж, Universal сдалась и в 1985 году выпустила одобренную мэтром 142-минутную версию шедевра.

Объявление, которое разместил в прессе Терри Гиллиам, чтобы отстоять «Бразилию»

Объявление, которое разместил в прессе Терри Гиллиам, чтобы отстоять «Бразилию»

Другим известным перфекционистом был Ричард Доннер. Когда больше половины кинокомикса «Супермен 2» было отснято, продюсеры Илья Салкинд и Пьер Спенглер отстранили режиссера, заменив его Ричардом Лестером. По большому счету они просто не сдюжили с заявленным размахом (две части «Супермена» снимались параллельно и стоили баснословных денег, которые Warner Bros. обещала компенсировать только после завершения проекта). В столь напряженной ситуации перфекционизм Доннера, ставившего художественные аспекты выше финансовых, оказался не у дел. С постановщиком распрощались. Вот только позабыть Доннера не могли фанаты ленты. Они заваливали студию письмами с просьбами позволить тому выпустить собственную версию фильма, причем поток корреспонденции не прекращался спустя десятилетия. Этим мольбам вняли в 2006 году.

А от услуг Брайана Хелгеленда, снимавшего «Расплату», Paramount Pictures отказалась совсем уж несвоевременно, а именно через два дня, как тот получил «Оскар» за «Секреты Лос-Анджелеса». Пришедший на замену Джон Мир переснял около трети всех сцен, ввел в историю злодея в исполнении Криса Кристофферсона и разбавил криминальную драму легким юморком. Но справедливость восторжествовала. В 2006-м Хелгеленд уговорил продюсеров выпустить на видео его director’s cut. Режиссер убрал закадровый голос, провел цветокоррекцию в стиле 1970-х, сократил многие сцены, убил все шутки, добавил жесткости и переделал концовку. Это была во всех смыслах «Расплата».

Харрисон Форд в фильме «Бегущий по лезвию» Ридли Скотта

Харрисон Форд в фильме «Бегущий по лезвию» Ридли Скотта

Как показывает последний эпизод, чтобы получить возможность смонтировать собственную версию картины, режиссерам не всегда нужно лезть в бутылку. Иногда достаточно просто подождать. Так, Питер Богданович перемонтировал «Последний киносеанс» спустя 22 года после премьеры, когда Columbia Pictures убрала временной лимит на свои фильмы. Всего четыре года Джеймс Кэмерон ожидал работы над видеорелизом «Бездны», где восстановил очень важные смысловые кадры хроники (от фашистских маршей до ужасов вьетнамской войны), и фильм о спасении бравых ребят с буровой сразу приобрел характер притчи: какое право имеет человечество на жизнь, раз творит такие изуверства?

Наконец, через 10 лет после премьеры «Бегущего по лезвию» Ридли Скотт оставил свой посильный вклад в копилку версий, ни одна из которых, как оказалось, не отражала его видения истории. Под его руководством культовый фильм не только обрел желанный вид, но и дал фанатам тонкий намек на сущность главного героя: тварь он дрожащая или репликант?

В сериале «Южный Парк» кино наказало Лукаса за попытки изменить «Индиану Джонса»

В сериале «Южный Парк» кино наказало Лукаса за попытки изменить «Индиану Джонса»

В ногу со временем

Улучшают современные технологии старые ленты или уродуют? Широкая дискуссия об этом развернулась в конце 1990-х, когда все возможности компьютерной графики были брошены на переделку хрестоматийных картин. Фанаты негодовали, а режиссеры, не замечая их ворчания, продолжали безжалостно фотошопить пленки. Так, в мультсериале «Южный Парк» (эпизод «Даешь шляпу») Джордж Лукас и Стивен Спилберг представлены одержимыми маньяками, улучшающими свои фильмы с помощью CGI. В результате сам кинематограф убивает их на премьере молниями, словно не выдержав такого надругательства.

Взявшись в 1997 году за реставрацию «Звездных войн», Джордж Лукас говорил: «В сущности, фильмы никогда не готовы окончательно. Их лишь забрасывают. На определенном этапе кто-то со словами „Ладно, готово“ оттаскивает тебя от картины, пока ты машешь кулаками и кричишь». Все обновления в фильм должны были вводиться крайне деликатно. Новые графические элементы накладывались прямо на существующее изображение, предварительно оцифрованное и очищенное от пыли. Но что вызвало лютый гнев поклонников, так это введение новых сцен (появление Джаббы Хатта и выстрел в баре), от которых в 1977-м Лукас вынужденно отказался. Выходит, что «Звездные войны» уже давно ему не принадлежали, были вне власти его перфекционизма, оказавшись в вечности намного раньше, чем на DVD.

Катрин Денёв и Даниель Отой в фильме «Любимое время года» Андре Тешине

Катрин Денёв и Даниель Отой в фильме «Любимое время года» Андре Тешине

А вот к двадцатилетнему юбилею «Инопланетянина» Спилберг пошел еще дальше и, проведя косметический ремонт, заодно поработал над лексиконом героев. В его спецверсии слово «террорист» стало равнозначно «хиппи», фразеологизм Эллиота «дыхание пениса» испарился, а оружие в руках агентов ФБР превратилось в рации. Причем последнее перевоплощение вызвало просто бурю негодования у одних и стало кладезем шуток для других.

Все-таки иногда режиссерам надо брать пример с Андре Тешине. Готовя американский релиз «Любимого времени года» с Катрин Денёв, он вознамерился внести некоторые изменения в драму. Вошел в монтажную, провел там какое-то время и тихо вышел, оставив все на своих местах.

Эксперимент Стивена Содерберга с обеими версиями фильма «Психо»

Эксперимент Стивена Содерберга с обеими версиями фильма «Психо»

Переделать чужой фильм

Одно дело, когда за чужие фильмы берутся фанаты (иногда, кстати, очень достойно), а совсем другое — когда к монтажу приступают успешные профессиональные режиссеры. Разумеется, самообразование не заканчивается никогда, и в эпоху Возрождения подмастерья нередко набивали руку, копируя произведения великих мастеров или отдельные элементы картин. Проходя обучение кинорежиссуре, многие студенты до сих пор выполняют упражнение «фильм из обрезков», складывая из отснятых кем-то материалов собственную историю. Оказывается, обучение азам может остаться в далеком прошлом, к автору могут прийти призвание и премии, но чужие фильмы уже не отпустят.

Самым известным любителем перемонтировать чужие ленты является Стивен Содерберг. На его счету «Индиана Джонс: В поисках утраченного ковчега», «2001: Космическая одиссея» и «Врата рая». Однажды Содерберг дошел до того, что скрестил «Психо» Хичкока с цветным ремейком Гаса ван Сента. Причем последнему фильму режиссер вернул первозданный черно-белый вид (исключением стала всего одна сцена), а также убрал звуковое и музыкальное сопровождение (Содерберг выложил на сайте extension765.com еще несколько своих подобных работ, но не все; часть он удалил из-за проблем с авторскими правами). Всего за сутки Содерберг помог другу Спайку Джонсу вдвое сократить его мелодраму «Она». Более того, он даже предлагал свои услуги монтажера Полу Шредеру в работе над «Каньонами», однако тот от помощи отказался (и зря). Чем обусловлена страсть мастера к штудиям за монтажным столом, доподлинно не известно, но некий намек дает такая цитата: «Я пришел в кино через монтажную, и это, вероятно, лучшая школа».

Примечательна и другая история. В 1939 году Луис Бунюэль перемонтировал «Триумф воли» Лени Рифеншталь. В те годы он работал в Музее современного искусства в Нью-Йорке, и в его обязанности входил перемонтаж нацистских кинофильмов. Бунюэль должен был продемонстрировать всю мощь нацистской пропаганды и, нужно сказать, справился с этой задачей великолепно. Его «Триумф воли» был не просто короче оригинальной версии, но и вдвое интереснее и эффектнее. К версии Рифеншталь он отнесся со всем пиететом и не посмел заменять чужую пропаганду на свою собственную, сохранив дух картины, ее ритмику и образность. Спустя почти полвека Бунюэль без тени стеснения признавал, что фильм получился очень хорошим.

Кадр из фильма «Ленин в Октябре» Михаила Ромма

Кадр из фильма «Ленин в Октябре» Михаила Ромма

Были и другие таинственные истории. Например, та, когда из фильма Михаила Ромма «Ленин в Октябре» постепенно исчезал Сталин. После смерти вождя и ХХ съезда КПСС Ромм перемонтировал картину, вырезав оттуда несколько сцен с вождем. Ну а в 1963 году в финальном варианте ленты Сталин исчез полностью. Делалось это незатейливо: камера снимала экран, на котором транслировался фильм, и в нужном месте вождя перекрывала голова приглашенного актера или какой-нибудь предмет. Впрочем, «Ленин в Октябре» — это далеко не единственный пример подобного типа (Сталин скоропостижно покинул картины «Волга, Волга», «Валерий Чкалов», «В шесть часов вечера после войны», «Кубанские казаки» и многие другие). Но если Ромм убирал вождя из картины собственноручно, то в последующем эту функцию взяли на себя редактора киностудий, которые приводили фильмы к идеологически верным форме и содержанию.

Кадр из фильма «Счастливые люди: Год в тайге» Вернера Херцога и Дмитрия Васюкова

Кадр из фильма «Счастливые люди: Год в тайге» Вернера Херцога и Дмитрия Васюкова

Нельзя не упомянуть и об одном из главных перфекционистов современности — Вернере Херцоге. Однажды документальный мини-сериал «Счастливые люди», снятый российским документалистом Дмитрием Васюковым, чудесным образом попал в руки американского продюсера Ника Н. Рэслана. И как раз в тот момент, когда картина шла на его плазменном экране, в гости к Рэслану заглянул Херцог. Это произведение о тяжелых буднях таежных охотников поразило знаменитого режиссера. Он просто споткнулся об этот фильм. И спустя два года на свет появилась совместная картина Васюкова и Херцога «Счастливые люди: Год в тайге». Четыре серии были уложены в 90-минутную версию, акцент смещен с подробностей деревенского быта на аспект выживания в суровейших природных условиях, ну а закадровый текст прочитал сам Херцог. В этом смысле перфекционизм не зацикленность на собственном статусе, а готовность отказаться от него, ради того чтобы произведение задышало. В Лувре, в закромах голливудских студий или на чьей-то плазме.

Читайте также
Репортажи 40-летие «Звездных войн»: Чем вдохновлялся Лукас при создании саги В юбилей первого фильма космической франшизы рассказываем, какими режиссерами, культурами и жанрами вдохновлялся Джордж Лукас при создании картины «Звездные войны: Эпизод 4 — Новая надежда», вышедшей в 1977 году.
Новости День «Звездных войн»: Да пребудет с вами 4 мая Немного о сложившейся традиции, а также забавная нарезка из шоу Джимми Фэллона.
Статьи «Что за стерва!»: 10 знаменитых враждующих пар кинозвезд Брандо вынудил Синатру съесть девять кусков пирога, Майер побил Чаплина в ресторане, а Кроуфорд изводила Дэвис с помощью букета из одной розы.
Комментарии (56)

Новый комментарий...

  • 2

    bad1996 19 декабря 2016, 13:04 пожаловаться

    #

    Эпизод Южного парка отлично высмеял Джорджа Лукаса и Стивена Спилберга, одна из самых любимых серий.

    ответить

  • 37

    Anthony 19 декабря 2016, 13:08 пожаловаться

    #

    Шикарная статья, спасибо!

    ответить

  • 4

    bad1996 19 декабря 2016, 13:16 пожаловаться

    #

    Сюда можно добавить еще Хранителей Зака Снайдера.

    ответить

  • 16

    southpark 19 декабря 2016, 22:04 пожаловаться

    #

    Та он вообще известный любитель режиссёрских версий.

    ответить

  • 1

    GreamReaper 21 декабря 2016, 23:37 пожаловаться

    #

    У Хранителей вроде 3 версии? И ультимейт версия идет 3,5 часа.

    ответить

  • 9

    Daniyar Dark Knight 19 декабря 2016, 13:22 пожаловаться

    #

    Любопытный материал. Очень интересно было почитать. Задумался теперь над границами студийного и первоначального в любимых фильмах.

    ответить

  • 2

    theoldone 19 декабря 2016, 13:35 пожаловаться

    #

    А что же было в финале «Бразилии» Гиллиама?

    ответить

  • 7

    dda708500 20 декабря 2016, 18:49 пожаловаться

    #

    финал великолепный. гиллиаму медаль за то что отстоял

    ответить

  • spillik 24 декабря 2016, 01:51 пожаловаться

    #

    То лучше смотреть режиссёрку сразу? Или по «хронологии» выпуска?

    ответить

  • 2

    dda708500 24 декабря 2016, 04:24 пожаловаться

    #

    режиссерская и есть театральная. его и смотреть лучше

    ответить

  • 27

    lobanov1988 19 декабря 2016, 13:37 пожаловаться

    #

    Действительно есть масса примеров, когда фильм приобретал другие краски в «Режиссерской версии». Вспомните хотя бы «Царство небесное» — это вообще другой, потрясающий фильм. Я очень жалею, что его именно в таком варианте не выпустили в прокат. А вот еще один момент из 2016 года — После выхода некоторых блокбастеров в текущем году и критикой, что на них обрушивалась… нас тут же начинали кормить Режиссерской версией и обещаниями, что вот там-то все будет в порядке, постепенно снижая градус хейта к творению. P.s. — Марта? Почему ты назвал это имя? (с) :)

    ответить

  • spillik 24 декабря 2016, 01:54 пожаловаться

    #

    Смотрел режиссерку БпС сразу же, без просмотра версии из кинотеатров. Мне, лично, не понравилось. Очень затянутый и глупый в смысловом плане фильм. А насчёт царства — нужно будет посмотреть.

    ответить

  • Спилберг впоследствии сожалел, что внёс изменения в «Инопланетянин». «Фильмы должны нести отпечаток своего времени. Всегда очень важно помнить в каком году их создавали и в каком виде представляли на суд зрителей». Интересно, что его друг Лукас придерживается прямо противоположного мнения. А мне же в этом вопросе всё-таки ближе позиция Спилберга «лучшее — враг хорошего», при создании чего-либо надо уметь вовремя остановиться.

    ответить

  • 1

    OGGRANT60 21 декабря 2016, 09:30 пожаловаться

    #

    У Лукаса просто нет тормозов. Если бы он только взрывы перерисовал это одна история и это даже на пользу пошло бы, но вещи типа замены персонажа в финальном кадре Возвращения джедая это просто ни в какие ворота, да и пририсовывание компьютерных певичек и музыкантов в баре тоже как бы неправильно.

    ответить

  • tembl4 30 декабря 2016, 10:14 пожаловаться

    #

    Хан Соло стрелял первым.

    ответить

  • 20

    melissa777 19 декабря 2016, 15:23 пожаловаться

    #

    Жаль, что о режиссерских/расширенных версиях ВК и Хоббита не упомянули.

    ответить

  • 6

    loky86 19 декабря 2016, 17:51 пожаловаться

    #

    Так, в 1974 году… Warner Bros. пришлось сократить вестерн…
    А кто то думает, что после покромсанного БпС и Отряда и из-за этого нецензурной критики фанатов в сторону WB они прекратят резать фильмы, да щаз xD

    ответить

  • 4

    г-жа Селезнева 19 декабря 2016, 18:08 пожаловаться

    #

    Но справедливость восторжествовала. В 2006-м Хелгеленд уговорил продюсеров выпустить на видео его director’s cut. Режиссер убрал закадровый голос, провел цветокоррекцию в стиле 1970-х, сократил многие сцены, убил все шутки, добавил жесткости и переделал концовку. Это была во всех смыслах «Расплата».

    Ну какая там справедливость? Разве что Хелгеленду приятно сделали. Собственно, этот несчастный director’s cut — это как раз тот случай, когда хочется благодарить боссов за то, что своевременно вмешались и спасли фильм.

    ответить

  • 1

    freawertyhm 19 декабря 2016, 18:19 пожаловаться

    #

    что?! в 77 не было изначально культового Джаббы Хатта?!

    ответить

  • 8

    Arkanee 19 декабря 2016, 18:48 пожаловаться

    #

    Он же вроде только в 6 эпизоде появляется, разве нет?

    ответить

  • 4

    Андрей С Иванов 19 декабря 2016, 18:52 пожаловаться

    #

    Конечно не было, вернее его тогда играл просто толстый актёр. Потом в 1997 году сделали версию с более привычным Джаббой, но справились плохо. Поэтому в 2004 г. сделали ту версию, которая есть сейчас.
    Кстати классический хеппи-энд 6-го эпизода с замечательной музыкой сделали тоже только в 1997 г.

    ответить

  • 6

    Андрей С Иванов 19 декабря 2016, 18:56 пожаловаться

    #

    Вот ссылка на сравнение версий http://cs8.pikabu.ru…8027703143648666.jpg

    ответить

  • 1

    RID DICK 19 декабря 2016, 21:06 пожаловаться

    #

    Это изначально была довольно тупая сцена, если честно. Её то как раз восстанавливать не стоило. А вот сцен с Люком и Биггсом вырезали очень много и это сильно упростило нарратив…
    К слову, если с английским языком у вас хорошо — советую послушать радиодраму по мотивам оригинального фильма. Там и персонажи лучше раскрыты и сюжет ближе к сценарию фильма.

    ответить

  • 2

    Ural Highlander 21 декабря 2016, 09:34 пожаловаться

    #

    А можно почитать новелизацию Алана Дина Фостера «Звёздные войны», которую Лукас под своим именем выпускал. Она на русском есть. Там как раз описаны многие сцены, которые изначально были в сценарии, и даже были отсняты, но впоследствии выпали.

    ответить

  • RID DICK 22 декабря 2016, 00:24 пожаловаться

    #

    Можно и почитать, но мне как то приятнее слушать голоса. Тем более что Марк Хэмилл свою роль озвучивает.

    ответить

  • А есть специальный термин для тематики, затронутой в статье?
    В литературоведении изучение различных изданий произведения называется текстологией.

    ответить

  • 4

    UncleGosha 19 декабря 2016, 23:46 пожаловаться

    #

    Есть такой сайт где сравниваются обычные и режиссерский версии, http://www.movie-censorship.com

    ответить

  • Ulas 19 декабря 2016, 23:56 пожаловаться

    #

    Насколько известно сам Скотт считает финальной работой версию «Бегущего по лезвию» в редакции 2007 г

    ответить

  • AnnElliot 20 декабря 2016, 00:36 пожаловаться

    #

    Классный материал!

    ответить

  • 9

    Cuthamion 20 декабря 2016, 00:37 пожаловаться

    #

    «Однажды в Америке» точно стоило упомянуть. Там такая драма развернулась, Леоне даже фильмы снимать бросил после того, как его фильм перемонтировали.

    ответить

  • 1

    Ural Highlander 21 декабря 2016, 09:36 пожаловаться

    #

    И с «Криминальным чтивом» какая-то подобная драма приключилась. Правда, Тарантино оказался более стойким и более везучим.

    ответить

  • 9

    Ural Highlander 21 декабря 2016, 10:15 пожаловаться

    #

    Вообще, идея авторского кино, т. е. права режиссёра на собственное видение, в Голливуде прижилась вроде как достаточно поздно — под влиянием идей французской новой волны, поднятой Годаром сотоварищи. Да и позднее, многие наши режиссёры (а также европейские и азиатские), которым довелось поработать в Голливуде, отмечали радикально другой подход, где режиссёр был лишь «первым среди равных» и вынужден был считаться с широким кругом лиц, причём не только продюсеров. У этого есть как свои плюсы, так и свои минусы.

    Чимино — хрестоматийный пример авторского произвола и конфликта студий с режиссёрами, не упомянуть его было нельзя, тем более, что этот случай считается поворотным в студийной политике Голливуда (хотя может так просто совпало, ведь эксцессов было много). Но мне нравится куда менее известная, зато не менее скандальная история с Элейн Мэй — голливудским сценаристом, начинавшей в комическом дуэте с Майком Николсом, впоследствии успешным продюсером и режиссёром. В 70-х она тоже приступила к режиссуре, пользовалась широкой поддержкой борцов за права женщин (ведь режиссёров-женщин в Голливуде и сегодня немного, а в 70-х вообще раз-два и обчёлся), но совсем не знала меры и сразу начала перечить продюсерам. Первый же фильм Мэй, представленный студии, был 180 минут, и его порезали более, чем в два раза. Второй прошёл ровно и полюбился критике, но настоящая война разразилась на третьем фильме Мэй — Мики и Ники. Малобюджетный фильм превысил первоначальную смету в 2,5 раза, было ухлопано 427 км плёнки (в 3 раза больше, чем на «Унесённые ветром»), и рекорд, возможно, держится до сих пор. Она просто оставляла камеры включенными часами, ожидая, что на площадке между Кассаветисом и Фальком произойдёт что-нибудь достойное включения в фильм. Сроки тоже были сорваны — премьера отложилась на целый год. Студия Paramount Pictures уволила Мэй к чёртовой матери, но она похитила пару плёнок с отснятым материалом и, удерживая их «в заложниках», добилась своего восстановления и права на монтаж :) Через 10 ей доверили съёмки ещё одного авторского фильма — Иштар — благодаря заступничеству её верного друга Уоррена Битти, но фильм был ещё одной катастрофой (108 часов материала, с трудом порезанные тремя командами монтажёров), оглушительно провалившись в прокате. Впрочем, я где-то читал, что это была «спланированная» катастрофа — Columbia Pictures слила пост-продакшн не слишком перспективного фильма, заодно избавившись от Мэй. Свой следующий фильм она сняла только в этом году, да и то документальный.

    ответить

  • 3

    spillik 24 декабря 2016, 01:26 пожаловаться

    #

    «кинокомикс» — до чего же звучит противно и совершенно неверно. Интересно, что это за человек, что ввёл такое название экранизации комиксов?

    ответить

  • 1

    spillik 24 декабря 2016, 01:48 пожаловаться

    #

    А насчёт монтажа чужих работ — мне вот, к примеру, концовка второго сезона Флэша не понравилась. Решил, что нужно немного перемонтировать, якобы на самом деле главный герой умирает сам лично, а не какая-то ново-появившаяся копия, до которой нет дела. Если вдруг кому интересно: https://www.youtube.com/watch?v=dVM3zCiQiK8

    ответить

  • 2

    В1О2В3А4Н5 24 декабря 2016, 20:46 пожаловаться

    #

    Стараюсь смотреть лишь режиссёрские версии если таковы существуют. Я ведь хочу полный вариант фильма увидеть, а не обрезанный, чтобы детишек не пугать, ну или чтобы зрители не отсидели себе кое-какие месте. Цитата: «если фильм успешен в прокате, то все дополнения к нему — это мусор» — вот действительно мусор. У меня другая тактика: хорошего фильма много не бывает!

    ответить

  • 7

    Миша-35 25 декабря 2016, 22:49 пожаловаться

    #

    Для меня из самых ярких примеров тут — мой любимый «Властелин колец». Режиссерская версия «Братства кольца» длиннее театральной на 36 минут (продолжительность 3 часа 19 минут), «Двух крепостей» — вообще на 43 минуты (3 часа 27 минут), а «Возвращения короля» — на 31 минуту (3 часа 50 минут). Это настоящий рай для поклонников «ВК» и действительно полноценные режиссерские версии, которые кардинально ничего не меняют, но многих персонажей и многие сюжетные линии существенно расширяют и уточняют.
    Казалось бы, Джексона на руках носить надо. Однако! В одном из интервью после окончания работы над трилогией «ВК» новозеландский режиссер обмолвился, что материала было отснято куда больше, чем мы увидели в режиссерских версиях. Позднее прошла неофициальная информация, что все эти материалы были уничтожены — якобы по желанию самого Джексона. Перед и во время работы над «Хоббитом» ходили упорные слухи, что эти отснятые материалы по «ВК» войдут в грандиозное ДВД-издание всех шести фильмов о Средиземье, но так и остались слухами. Точно утверждать не берусь, но по-видимому, эти материалы (если они существовали), похоже действительно уничтожены. Таким образом, фанаты мучились и мучаются сомнениями, что же в тех материалах было, а великий и ужасный Джексон не торопится проливать на это свет.
    В частности меня, например, остро интересует вопрос, не были ли часом отсняты и впоследствии отбракованы сцены с Томом Бомбадилом. Эскизы персонажа существовали точно: сам видел на каком-то толкиеновском сайте и даже не одном. Героя серьезно прорабатывали, и кто знает, возможно, даже какие-то съемки были.
    Еще мне приходилось читать о короткой сцене с Эовин в «Двух крепостях», когда она в кульминационный момент битвы в Хельмовой Пади крадется с мечом из пещеры, куда была отряжена сопровождать детей и стариков. Эовин — один из моих самых любимых персонажей во «Властелине колец», и поэтому каждый дополнительный эпизод с ней мне — в большую радость. Очень надеялся увидеть этот момент сначала в режиссерской версии «Двух крепостей», потом в каких-то дополнительных материалах. Но увы.
    Режиссерские версии «ВК» не обманули моих ожиданий, наоборот, — пересматривал их уже, наверное, по двадцать-тридцать раз, планирую это делать и в дальнейшем, с недавних пор — уже сразу в пакете с «Хоббитом». Но все равно, хочется большего, тем более, когда знаешь, что это большее было. Кто знает, может, что-то все же сохранилось и однажды его можно будет увидеть?

    ответить

  • 1

    cergunchik 27 декабря 2016, 03:52 пожаловаться

    #

    Люблю режиссёрские версии как минимум за то, что они как правило дольше идут… Порой на пол часа дольше. А для хорошего, интересного фильма — больший хронометраж — лишь плюс.
    А вот что касается виденея режиссёра, то это далеко не всегда плюс. Тут вспоминаю Чужого, мне больше по душе именно новая версия 2003 года, названная режиссёрской… Хотя Скотт считает режиссёрской версию 79-го года. В версии 2003 года, некоторые моменты более логичны… что ли, например есть сцена (на 1 час 8-10 мин где-то) когда, чужой хватает мужика и негр это видит, а потом рассказывает другим про то что видел. В старой же версии, не показано что видит негр, но он всё равно об этом рассказывает… т. е. невольно возникает вопрос — откуда ты это знаешь? Или, почему это не показали?…

    ответить

  • 2

    giesel 27 декабря 2016, 16:33 пожаловаться сел смотреть

    #

    Расплату с Мелом Гибсоном

    ответить

  • 3

    fantazer4ik 29 декабря 2016, 11:14 пожаловаться нет больше нашей принцессы

    #

    фишер умрла я в запой и все

    ответить

  • 1

    Bugskull 1 января 2017, 16:38 пожаловаться

    #

    Все очень интересно, большое спасибо. Про монтаж Буньюэлем «Триумфа воли» не знал, даже в шоке немного.:)
    Но сколько уже можно говорить — не бывает у фильмов «театральных» версий. Бывают «прокатные». Поскольку фильм выходит в «прокат», и показывают его не в театре, а в кинотеатре.
    Пообрывать бы руки этим переводчикам, которым лень даже заглянуть в словарь.

    ответить

  • Эрманарих 3 января 2017, 16:45 пожаловаться

    #

    А почему не продюссерская версия? По аналогии с режиссёрской.

    ответить

  • 1

    Bugskull 4 января 2017, 12:01 пожаловаться

    #

    Наверняка есть и продюсерские версии, но это другое, а я говорю о неправильном переводе англ. фразы theatrical cut — это прокатная версия, а не театральная.
    Англ. слово episode тоже переводят неправильно — это не «эпизод», а «серия». Я так понимаю, вместо живых переводчиков тупо переводит машина.

    ответить

  • 2

    Brane_Damage 2 января 2017, 11:25 пожаловаться

    #

    Если монтажеры криворукие, то режиссерская версия может даже спасти положение.

    Хороший пример — «Сорвиголова» 2003 года.

    Половина вопросов, что могут возникнуть при просмотре театральной версии, сами по себе исчезают при просмотре режиссерской. И так у многих, уверен.

    ответить

  • Кино-Глаз 23 января 2017, 14:42 пожаловаться

    #

    Забыли про режиссёрские версии «Людвига» Висконти, «Андрея Рублёва», «Соляриса» Тарковского

    ответить

  • Как говорится — хорошая мысля приходит опосля. И для кинематографистов это не исключение. Всегда найдется, что доработать, или обработать.

    ответить

 
Добавить комментарий...