Когда на мачте развевается "Веселый Роджер", а в трюме полно рома, кровь в жилах закипает и в руки сами плывут несметные сокровища и порочные красотки. Исторически достоверное повествование о жизни "благородных разбойников" доносит до нас сквозь века живое дыхание эпохи, когда Карибское море было одним из самых опасных и манящих мест на Земле. И всех отчаянных искателей приключений влекла столица пиратского мира, тонущая в золоте, крови и грехе Тортуга. Звон пиастров и свист сабель, отчаянная храбрость и благородство, коварство и жажда наживы - в таинственной и захватывающей книге легендарного Александра Оливье Эксквемелина, вдохновившей создателей фильма "Пираты Карибского моря" (...)
Роман А.Барикко "Шелк" - один из самых ярких итальянских бестселлеров конца XX века. Место действия - Япония. Время действия - конец прошлого века. Так что никаких самолетов, стиральных машин и психоанализа, предупреждает нас автор. Об этом как-нибудь в другой раз. А пока - пленившая Европу и Америку, тонкая как шелк повесть о женщине-призраке и неудержимой страсти. Роман написан короткими главами, которые лучше назвать "стихотворение в прозе". Нежный, поэтичный, сопровождаемый нежным перезвоном колокольчиков и музыкой с японскими мотивами, роман оставляет долгое волшебное ощущение. Франция, прошлый век, Эрве Жонкур, который зарабатывает перепродажей шелковичных червей, его жена Элен, тихая спокойная жизнь. Случайная поездка в Японию меняет всё в душевном мире Эрве Жонкура настолько, что его уже не радует привычный быт. Ему кажется, что он прикоснулся к тайне, и его манят соблазны, о которых он ничего не знает и о которых может только догадываться. Он придумывает себе нечто восхитительное и невесомое, как шелк, а Эрве Жонкур как никто разбирается в шелке. Ради этого, он вновь и вновь возвращается в Японию. И умирает от тоски по тому, чего не испытал. Чтобы потом понять, что в поисках своих потерял то единственное, что действительно у него было. И всё, что ему остается - стареть. И иногда спускаться к пруду и часами смотреть на воду, расчерченную легкими и необъяснимыми картинами, в которые сложилась его жизнь Аудиокнига содержит оригинальный саунд-трек под названием "Песнь ветра" (...)
Роман переведен на 16 языков, в том числе на японский. Последнее обстоятельство объясняется, видимо, тем, что место действия романа - Япония. Время действия - конец XIX века. Так что, никаких самолетов, стиральных машин и психоанализа, предупреждает нас автор. Об этом как-нибудь в другой раз. А пока - история неудержимой страсти, охватившей Эрве Жонкурд, торговца шелкопрядом из тихой французской провинции. Таинственной страсти, погнавшей настырного француза за тридевять земель, в запретную тогда для иноземцев Страну Восходящего солнца, навстречу женщине-призраку, неосязаемой, как шелк. И словно вытканная из шелковой нити, история этой нежной страсти возвращает героя к подлинному источнику настоящей любви - его верной жене, в мыслях не расстававшейся с любимым ни на миг (...)
Действие романа происходит в то тяжелое время, когда на долю России разом выпали все испытания: Первая мировая и Гражданская войны, отречение царя, революция. Роман Бориса Пастернака - о судьбе его поколения, ставшего свидетелем, участником и жертвой этого безумия. Это рассказ о молодых людях, которые входили в двадцатое столетие с надеждами на грандиозные перемены, которые принесут всем счастье, и о том, как их надежды рухнули. Это рассказ о нравственном опыте и глубокие размышления о судьбе страны (...)