Перемещение шекспировского Макбета в средневековую Японию. После грандиозной победы на поле брани, заблудившись в дремучем лесу, лорды Васидзу и Мики наталкиваются на загадочную вещую старуху, которая предсказывает великое будущее Васидзу, и еще более великое потомкам Мики. Выбравшись из леса, они действительно получают вызов и почетные назначения от императора. Васидзу, подстрекаемый амбициозной женой, и задумывает пойти дальше предсказаний старой колдуньи, но судьба есть судьба
Куросава задумал фильм по мотивам «Макбета» ещё в конце 1940-х и планировал снимать его после выхода «Расёмона», однако в 1948 году вышел в прокат «Макбет» Орсона Уэллса и Куросава решил отложить постановку на несколько лет.
Сцена гибели Васидзу снималась с участием настоящих лучников, которые, впрочем, стреляли бамбуковыми муляжами. По мнению Куросавы это должно было вызвать на лице Тосиро Мифунэ выражение настоящего опасения за свою жизнь, которое не так просто сымитировать.
«Трон в крови» это интерпретация Макбета Шекспира, перенесённая в средневековую Японию. Один из вассалов (Куросавовского «Макбета» я буду давать в кавычках) убивает своего сюзерена из-за подстрекательств жены. Встав на путь зла оба, и жена и муж, встают на путь гибели. Не столь важно, что Макбета преследуют неудачи сколько то что его постигает душевное разложение, его развращает ощущение безнаказанности, он теряет бдительность и оба фигуранта зла сходят с ума. Фабула построена на предсказаниях ведьмы, которые сбываются буквально, но не так как ожидает главный герой. Интересный мистицизм держит Шекспировскую вещь (по ней можно изучать мистицизм жизненный). А добавка мистицизма от Куросавы в рамках колорита Японской (неевропейской) культуры начинает звучать не только по-особому, но и более сильно.
Переносом под колорит дело не заканчивается. Есть существенное отличие Макбета Шекспира и «Макбета» Куросавы. У Шекспира главного героя убивает мстящий за убитого отца сын. Шекспир даёт два условных предсказания ведьм, которые, будучи неисполнимыми всё-таки сбываются. Первое «ты проиграешь, когда лес дойдёт до замка». Второе «тебя убьёт не рождённый женщиной». И по ходу сюжета оказывается, что мстящий сын был не рождён, а вышел на свет благодаря кесареву сечению.
Куросава даёт лес, а вот смерть «Макбета» решает совершенно иначе «Макбета» убивает само предсказание. Из-за странных, потенциально «неисполнимых» приказаний «Макбет» решает, что он непобедим. Он и его войско ждут осады. Он объявляет войску что он стал главой страны благодаря гаданию ведьмы (были еще предварительные предсказания, обеспечившие герою власть). И она же дала еще одно, потенциально «неисполнимое» предсказание об идущем лесе. Сбылись предыдущие предсказания, сбудется и это и следовательно «Макбет» непобедим.
Куросава в большей степени решает подчеркнуть опасность для человека контакта со злом. Интриги здесь почти нет. Фильм для тех, кто знает и ценит Шекспировского Макбета, а также любит и умеет интерпретировать смыслы.
Не самая лучшая экранизация Макбета. Тем более Куросава может и лучше! Так же не очень понравилось исполнение главной роли Тосиро Мифунэ, а конкретно его гримасы. Создавалось такое впечатление, что лицо главного героя в один прекрасный момент порализовало до конца фильма. Хотя может это и присуще многим японским фильмам того времени.
Изюминку вносит тот факт, что действие картины перенесено из Ирландии в Японию, достаточно интересно посмотреть на эту трагедию с точки зрения востока.