1940 год. Первые месяцы оккупации фашистами Франции. К живущему в Пиренейских горах пожилому пастуху-баску обращаются члены французского Сопротивления помочь перевести через горы в более безопасную Испанию англо-еврейского профессора-антифашиста Джона Бергсона. Запросив за сложный переход 5000 песет, баск соглашается на сделку.
Ситуацию усугубляет тот факт, что скрывающийся во французском городе Тулузе Бергсон в последний момент решает взять с собой и свою семью (престарелую жену Ариэль, сына и дочь). А самое главное : по приказу самого Гиммлера профессора стал выслеживать одержимый фанатик-нацист, гауптштурмфюрер СС фон Берков. А этот «истинный ариец» не знает ни жалости, ни сострадания садистcки убивая не только членов Сопротивления, но и непричастных к поединку людей. Начинается многодневное преследование беглецов со стороны эсэсовского безумца и его карательного отряда
Во времена Союза этот фильм шёл в кинотеатрах под литерой «Кроме детей до 16 лет» и на мой взгляд совершенно справедливо. По мне пусть уж будет дублированная версия, чем невырезанная, но озвученная кое-как. Советую посмотреть, хотя бы для того, чтобы понять почему 4 разных человека, не сговариваясь поставили ему на этом форуме 10-ки.
Скромный бюджет, скромные спецэффекты, запотевший на морозе объектив камеры, эхо от голоса в помещениях Но! Я не много знаю фильмов, дающих такой невообразимый затягивающий гипнотический эффект присутствия.
Макдауэлл, конечно, хорош, как всегда. Но, мне кажется, именно в этом фильме он периодически переигрывает и смотрится искусственно.
А вот Кристофера Ли в роли главаря цыганского табора что-то никто не заметил. А он, между прочим, прекрасен. Правда, его мало и очень жалко, когда его сжигают.
И про молодую Кэй Ленц тоже стоит упомянуть. Хорошо получилась у нее смелая, мужественная и сильная девушка, которая мало говорит, но много делает.
Кроме того, сняты красивые пейзажи гор. Без пафоса, ровно столько, сколько нужно и ровно там, где нужно. Цепочка людей на снежном перевале, ничтожная и слабая в сравнении с грозными громадами Очень.
Неплохой остросюжетно-антифашистский боевик. Суровый Энтони Куин, мрачная атмосфера оккупированной фашистами Франции, взрыв поезда с боеприпасами, жутковатое изнасилование дочери профессора Бергсона (кстати, родителям не рекомендую смотреть этот фильм с детьми). И главный козырь (на мой взгляд)- молодой в ту пору МАЛЬКОЛЬМ МАКДАУЭЛЛ в ювелирно-сыгранной роли эсэсовского изувера Фон Беркова. Образ поистине фантасмагорический. Своего рода исчадие ада в черном мундире. Садист, циничный палач, эстетствующий насильник-параноик, находящий особое упоение от своей власти над безоружными людьми.
Фильм был великолепно дублирован для советского проката на «Мосфильме». Наши закадровые актеры как будто сами играли роли, которые озвучивали. В частности Макдауэлла виртуозно «сыграл» Игорь Ясулович (Фон Берков шизофреник получился уникальный). Куина столь же убедительно дублировал Николай Граббе. Режиссером озвучки был В. Кремнев. Советую для всех любителей приключенческих фильмов о Второй Мировой войне.
Хоть он и снят на скромные (по теперешним временам деньги), но для меня лично «Рядовой Райан» по сравнению с «ПЕРЕХОДОМ» карлик. Фон Берков Макдауэлл и внезапный сход снежной лавины производят серьёзное впечатление. Жду этот фильм на видео и ДВД (желательно в советском дубляже).
Учитывая, что мне приходится одному обозревать в данном разделе эту некогда популярную по широкому кинопрокату ленту, отмечу, что впервые посмотрев её на днях (запись с телеканала MGM) в оригинальной версии без купюр понял, что вырезанная советская версия «Перехода» выглядит несколько эстетичнее.\
Сцена изнасилования демоническим СС-овцем Фон Берковым (Макдауэлла хочется просто убить, настолько он харизматично ведёт свою мерзкую роль, построенную по всем слагаемым его же Алекса из «Заводного апельсина» и его же «Калигулы») дочери профессора Бергсона, у нас была СГЛАЖЕНА и показана без натурализма. В оригинале она производит довольно жутковатое зрелище.
А финальные кадры видений изуродованного снежной лавиной Макдауэлла, в английской версии и вовсе производят впечатление шизофренического (не обоснованного никаким смыслом) эпатажа. Самое настоящее месиво из кровавых лиц и не очень логичного монтажа. Так что советская цензура иногда стояла на достойном нравственном страже дурного влияния Запада на наши умы (в хорошем смысле этого слова!). Иногда прокатные версии многих зарубежных кинокартин воспринимаются на порядок динамичнее оригинала.
И мосфильмовский вариант «Перехода» (интересного образца западного антифашистского триллера 1970-х) мне понравился больше.