Амели родилась в Японии, и хотя в возрасте пяти лет она вместе с родителям вернулась в Бельгию, ей всегда казалось, что Япония ее родина. «Я уехала из Японии, но мое сердце осталось там», признается она своей начальнице Фубуки. Амели кажется, что когда она подписывает годовой контракт на работу переводчицы на крупной японской корпорации, ее мечта реализовалась.
Однако всё складывается не так гладко, как ей бы хотелось: очень скоро она осознает, что, несмотря на прекрасное знание японского языка, ей еще многое надо понять в японской культуре и особенно в области бизнеса. К несчастью, пока для Амели не находится переводческой работы, и ее босс, г-н Сато, поручает ей работу в компании под непосредственным руководством Фубуки.
Фубуки ошеломляет Амели своей поразительной красотой, грацией и безупречным манерой держать себя. Она влюбляется в Фубуки, однако в этом нет лесбийского оттенка, просто для нее Фубуки это совершенная японская женщина, которой ей самой хочется стать. Глядя на нее, она словно смотрится в волшебное зеркало, которое отражает ее собственную душу. Амели считает Фубуки своей подругой, перепутав ее вежливое поведение с дружбой. Вскоре, к глубокому своему разочарованию, она видит, что ей отвели роль девушки «на побегушках».
Однако, твердо решив произвести приятное впечатление, она с энтузиазмом выполняют свою работу, куда входит доставка почты и современных офисных календарей. К несчастью, она чересчур рьяно делает свое дело и, в конечном счете, делает работу других людей, которые переживают, что из-за нее «потеряли свое лицо»
Фильм снят по автобиографичному роману Амели Нотомб (она, как и главная героиня, бельгийка, родилась и жила некоторое время в Японии, а потом уже взрослой вернулась покорять Японию).
Фильм мне чем-то напомнил «Догвиль» Ларса фон Триера, тоже вроде все хотят как лучше, каждый поступок мотивирован и, если знать все движущие мотивы, предсказуем, но при этом все получается как-то не так, как хотелось бы. Несмотря на знание японского языка и культуры, главная героиня Амели далеко не всегда понимает эти мотивы и движущие силы, побуждающие японцев на те или иные слова/поступки, как, впрочем, и большинство «не-японских» зрителей. И зритель, вместе с Амели, открывает для себя особенности работы, карьеры и корпоративной культуры в крупной японской корпорации Юмимото.
В одной из рецензий фильм называют «своеобразным французским двойником Трудностей перевода Софии Копполы», и думаю это сравнение вполне уместно. Страх и трепет скорее относится к категории созерцательных, поэтому жаждущим экшена будет просто скучно.
Дело, разумеется, в том, что такие фильмы заставляют задуматься, а это любят не все.
На протяжении картины мы видим девушку Амели, которая пытается продвинуться в японской корпоративной системе. Ей противостоит ее начальница Фубуки, в свое время испытавшая на своей шкуре все «прелести» такой жизни.
Что я могу сказать об Амели она действительно чокнутая. Тем веселее и необычнее наблюдать за ее попыткой быть «не такой как все», найти себе подходящее занятие. Она отличный психолог и понимает человеческую натуру. Вот только японский менталитет ей оказывается не по зубам.
С другой стороны Фубуки женщина, которая желает, чтобы Амели тоже прошла через те уровни корпоративного ада, что и она. Это несчастная в глубине души женщина, отказавшаяся от семьи ради карьеры.
Их противостояние в фильме рождает не одно смысловое дно, которое можно было бы долго обсуждать. Но лучше просто посмотреть один раз и обмыслить все самому.
Сюжет фильма незамысловат: бельгийская девушка Амели, когда-то в детстве жившая в Японии, вновь возвращается туда, чтобы работать переводчицей в корпорации «Ямомото».
Но оказывается, что даже самой искренней любви к стране, где «навсегда осталось сердце» недостаточно, чтобы стать в ней своей. Ну, или хотя бы просто нормально жить и работать.
С первых дней Амели сталкивается с корпоративной японской культурой, которая настолько отличается от западной, что одной логикой и здравым смыслом здесь не обойтись. Она искренне восхищается своей начальницей Фубукой, ее красотой, грацией, совершенством и тем больнее, когда обнаруживается, что то, что она принимала за дружбу, было всего-лишь вежливостью, скрывавшей презрение.
В компанию Амели взяли как переводчицу, но за все время ей так и не удалось проявить себя в этом качестве. Наоборот, совершенное знание японского вызвало недовольство деловых партнеров компании, посчитавшей ее чуть-ли не западной шпионкой, и начальство всерьез приказало ей японский забыть.
Вот тут-то и начинаются странности: неужели компания, который был нужен переводчик, будет поручать ему делать кофе, разбирать счета и бесконечно копировать никому не нужный устав гольф-клуба? Зачем они вообще взяли Амели на работу, если не могут ее этой самой работой обеспечить? Складывается впечатление, что ей сделали большое одолжение, просто разрешив находиться в офисе. Как-то даже для Японии чересчур
А сама Амели? Я понимаю, что она гуманитарий, а не технарь, но не сложить на калькуляторе несколько чисел это уже слишком.
Однако нельзя не восхититься ее искренностью, открытостью и какой-то даже детской восторженностью. Все, что с ней происходит, она воспринимает как игру в японку и уверена, что должна во чтобы то ни стало доиграть до конца.
А кто в конечном итоге вышел из этой игры победителем она или корпоративная культура решать вам.
Амели Нотомб крайне неоднозначная фигура в литературе франкоговорящих стран. Её автобиографичные романы сплошь пропитаны странной философией автора, которая не то, чтобы японцам (тут даже не в этом дело), соотечественникам и даже соседям её вряд ли понятны. Потому, на мой взгляд, ошибочно полагать, что конфликт фильма «Страх и трепет» по роману Нотомб заключается в столкновении восточного и западного менталитетов, скорее, это столкновение лично Нотомб с японской традицией.
Фильм, как и книга, очень оригинален (по-другому и быть не могло), актриса Сильви Тестю великолепно воплотила образ девушки «не от мира сего», имеющей богатый внутренний мир и особое видение хода вещей, что придаёт ей силы и сбивает с толку окружающих. Естественно, что молодой, талантливой и незаурядной бельгийской переводчице с такими «странностями» тяжело работать в японской компании, с которой она заключила годовой контракт, в глубине души надеясь восстановить связь с таинственной, когда-то так пленившей её страной. Но в Японии всё строго подчинено традиции, монолитно, величественно и непререкаемо, здесь нет места странностям и чудачествам. Амели же (да-да, поскольку роман автобиографичен, главную героиню и в книге и в фильме зовут именно так) никуда не деться от своих фантазий, «полётов» и мечтаний, и когда, после конфликта с обожаемой начальницей, ей доверяют рутинную бухгалтерию вместо обещанной работы переводчика, она быстро начинает зевать, выказывая полное презрение к подобному виду деятельности. Обычный западный человек уже давным давно позвонил бы «куда следует» и ещё раз обговорил условия своего контракта, но только не Амели, решившая своим смирением бороться со всеми несправедливостями. Но если смирение в Японии само по себе воспринимается как должное, это не есть форма протеста, то смирение от европейца прозвучало оскорблением. На Амели тут же посыпались все шишки. В стремлении воспитать в себе самурая, она приняла этот вызов и вынесла для себя массу полезных вещей, по-новому взглянув на горячо любимую ею страну восходящего солнца.
Кстати, если кто думает, что Япония в фильме получилась злобной и неприветливой это не так, просто нельзя в одночасье решить, что ты японка и стать ею. Так дерево, решив, что оно птица, не вырвется с корнем из взрастившей его почвы и не улетит на другую сторону горизонта. Вот и Амели предстояло понять своё истинное предназначение, и, поверьте, она мастерски с этим справилась.
Вот причуда знатока!
На цветок без аромата
Опустился мотылёк.
Басё
Нам никогда не понять Японию. Почему они следуют своим древним традициям сочетая деревянные счеты и новейшие компьютеры, почему живут в тесных комнатках и всегда кланяются. Для меня это первый фильм про то как Запад хочет быть Востоком. На далеких островах живут люди другой планеты которым непростительно показывать слезы на людях или хихикать, ничего не понимая.
Это замечательный пример почему надо жить там где ты родился, ибо влезать в другую культуру это просто насиловать свою сущность. Ведь героиня не просто путешествует она вникает и принимает образ мыслей и жизнь японцев. Пожалуй только у японцев есть такой диагноз «смерть от переутомления на работе». Нам всегда будет интересна эта маленькая страна, но как жить там мы представляли только через передачи телепутешествий или по историческим журналам. А оказалось не все так гладко, столкнувшись, западный ум Амели начинает приспосабливаться и принимать самое казалось бы неудобное для себя (в Японии не принято увольнять работника а давать ему более можно сказать незначительную работу). Амелия сан сознательно проходит все тяготы, даже не унижения, а своего собственного пути, принимая все с достоинством.
Картинка из детства очень запомнилась главной героине, и все мы хотим эту свою картинку реализовать, думая что вот там то и будет настоящая сказка. Но нет худа без добра, без этого, для кого то дикого переживания от переводчицы до уборщицы не родилась бы прекрасная писательница а это уже говорит о стойкости духа и настоящем уважении к стране в которой ты прожил какое то время и вынес прекрасные уроки восточного образа жизни.
Фильм легкий, Сильви Тестю прекрасно сыграла этакую женщину -ребенка, погрузившись в свои воспоминания, пролетая над японскими небоскребами. Необычайно интересно было слышать француженку говорящую по японски.
Вечерним вьюнком
Я в плен захвачен Недвижно
Стою в забытьи.
Я от Бельгии ушла и в Японию.. какого-то оказалась.
Первая моя просмотренная картина о Японии с гайдзином в главной роли, что крайне интересно и это мне дало сильный стимул смотреть. А потом, потом как-то грустно, ничего веселого в этом я не заметил.. хм.. а может потому, что я не японец? Не знаю, у меня возникают странные сомнения, толи верить картине, что достаточно просто, если рассматривать 90е годы или нет, потому что так относиться к персоналу к ничему хорошему не приведет. Но.. мне больше кажется, что в даваться рассуждения о Японии и консервативных компаниях следует тем, кто читал книгу. И исходите из того, что я книгу не читал и после фильма у меня желания не возникло.
Игра актеров интересна, им легко поверить. Довольно часто озвученные мысли главной героини дают понять, что она чувствует. Это даже интересно, потому что главная героиня хотела очень стать японкой и стремясь к этому порождала чувства, которой ей казались правильными в данной ситуации. Такой вот маленький трюк, что бы определить играют хорошо актеры или нет послушать, что главная героиня думает и посмотреть как актеры это отыграют. Получается не плохо.
Фильм вряд ли знакомит с японской культурой, а вот с менталитетом консервативной компании еще как. Максимум, что можно увидеть еще из съемочных декорации это японский сад камней(такие сооружения очень популярные, да и выглядят соответствующие). Всё остальное это здание компании. Следовательно, кроме как своих со работников в фильме мало кто будет. В этом плане фильм беден.
В целом, на общем фоне серой компании, остается впечатление сильных характеров. Действовали они правильно, разумно или нет, это спорно, потому что нужно знать от чего отталкивались делая свой выбор. В фильме объясняют почему, дальше только зритель делает оценку, того уведенного.
Конечно Япония и японцы здесь показаны с точки зрения непонимающего в их традициях европейца. Хотя главная героиня и позиционирует себя как истовый любитель Японии и, даже более того, утверждает, что она с детства пронизана её духом, но, как оказывается на поверку, всё, что она запомнила это лицезрение японского искусства IWAGUMI. Стать Настоящей Японкой не помог ей даже контракт в японской корпорации.
Да, Япония Другая страна. Очень «другая», если судить о ней европейцу.
Сюжет фильма очень правдоподобен и верится, что Амели именно так всё и пережила в своей жизни. При всей скромности на декорации и сцены (использовалось практически одно помещение) фильм получился ровным и даже в некотором смысле динамичным. Вскрытие нелепостей жизни служащего в японской корпорации сложены в хоршую картину, написанную человеком, знающим о чем он пишет.
Описанные странности поведения японцев не зря вызвали такое одобрение у европейского зрителя. Чужая страна, чужие обычаи и нравы всегда подсознательно вызывают осуждение. Особенно поверхностное знакомство со страной, при котором показывается только плохое.
Правда, наверняка, у японцев есть тоже такого же плана фильм, описывающий неразумных европейцев. Но это будет уже другая история.
В целом просмотр фильма был бы очень занимательным для всех, кто хотел бы понять чем отличается восток (истинный Восток) от Запада. Фильм будет разве что по разному воспринят теми кто читал «Сакуру» Овчинникова, и кто не читал. Первые отнесутся к фильму с большим пониманием, вторые с большим интересом.
Бельгийка Амели родилась в Японии и «провела там первые пять лет своей жизни». «Когда мы уехали из Японии, меня словно вырвали с корнем» говорит Амели. Все свое детство и юность она изучала японский язык и японскую культуру.
Весь фильм «Страх и трепет» это попытка возвращения в страну, которую она считала своей. Оказавшись в самом низу иерархической лестницы японской корпорации (над ней было 4 уровня начальников), она захотела подняться по ней. И каждое её действие, которое привело западного человека к карьерному росту, опускало её в компании все ниже и ниже.
Это не фильм о том, как плохо японское общество, где не ценят в людях инициативу и трудолюбие, где на работе процветает лицемерие и стукачество, где каждый сам за себя и нет дружбы, в нашем понимании. Нет, это фильм о том, как велика сила сложившихся традиций. И даже если европеец и поймет принципы поведения в японском обществе, он вряд ли сможет их эффективно применить.
Замечательный фильм. Грустный и комичный одновременно.
«Невероятно, но президентом этого места пыток, унижения и презрения, был чудесный человек возвышенная душа. Что за тайна? Возможно ли, чтобы Бог правил Адом?»
Отнюдь не зря Япония славится своими фильмами с повышенным содержанием жестокости. Конечно, нельзя приписывать всем поголовно минусы нации. Но, к сожалению, многовековое воспитание дает о себе знать в лицах большей части японского населения. Японская изощренная жестокость почти такая же отличительная черта, как для британцев отсутствие гостеприимства, а для россиян и украинцев беспочвенная вражда.
Удивительно, что способен пережить человек, дабы не пасть лицом в грязь. Людям трудно понять, что отнюдь не внешность несет заложенные внутри качества. Твердо решив оставаться японкой в глазах окружающих и во что бы то не стало не увольняться, сохраняя свою честь, наша голубоглазая героиня успешно справилась с поставленной самой себе задачей. А тот, кто не хотел замечать ее выносливость, смотрел либо слишком поверхностно, либо сам себе в этом не признавался.
Доселе мы привыкли считать, что лицемерие несказанно ужасное качество для любого уважающего себя человека. Тоесть, по сути, качество тех, кто уже давно не знает, что такое чувство собственного достоинства. До сегодняшнего дня я привыкла считать именно так. Но у всего есть другая сторона. И Амели-сан стала ярким тому подтверждением.
А что же лицемерие? И можно ли применить его в благих целях? Амели-сан опять-таки нашла ему применение. Фубуки глубоко несчастный паук, что пожирает тех, кто с меньшими усилиями взбирается наверх, но в то же время такая прекрасная в своей озлобленности. Единожды она должна была подарить Амели чувство собственного несказанного удовлетворения. А что может служить для этого причиной, как не осознание величества и признание иностранкой своего поражения? «Страх и трепет», вот как должна была действовать Амели-сан, говоря с «императрицей». И она не прогадала «Мне удалось довести ее до оргазма», если можно так назвать озарившееся немым удовлетворением лицо «госпожи». Да, а ведь как мало надо сделать для того, чтобы превознести человека на облако эгоцентричного блаженства. И как же все-таки условны границы порабощенного и господствующего. Порой не различить.