Этот фильм, являющий собой отнюдь не самое худшее кинематографическое произведение военного жанра, был, на мой взгляд, совершенно незаслуженно обойден вниманием русских переводчиков.
В центре сюжета история сержанта Саймона Мюррея (Пол Фокс), отслужившего во Французском иностранном легионе 5 лет с 1960 по 1965 годы, и эти годы пришлись на войну за независимость Алжира, куда и попал главный герой. Фильм интересен в первую очередь тем, что главный герой -это реально существующее лицо, а фильм «Саймон: английский легионер» представляет собой экранизацию мемуаров того самого Саймона Мюррея, озаглавленных: «Легионер: пять лет во Французском легионе».
На английском языке название фильма звучит как «Deserter», означающее дезертир, но в то же время перекликающееся по смыслу со словом «Desert» «пустыня», то есть пустынник. И это не случайно с первых кадров мы видим героя, бредущего по пустыне и вспоминающего о событиях, приведших его в Алжир. Все началось с желания добиться расположения любимой девушки и ее родственников, всех служащих в английской армии. Однако состояние здоровья Саймона не позволило ему поступить на службу в армию, и тогда он решил записаться добровольцем во Французский легион. Туда его взяли без проблем, заставив при этом подписать контракт на пять лет, а следующим же утром отправили в Алжир, где как раз к власти пришли повстанцы и разгоралась война за независимость Алжира от Франции, правящей там на протяжении 127 лет.
Оказавшись в суровых, а порой по-настоящему жестоких условиях наемной службы в армии, герой не раз задавался вопросом, стоила ли его любовь такой жертвы. Однако он был благодарен судьбе за истинную дружбу, которую нашел, проходя суровую муштру новым другом Саймона стал бельгиец Паскаль Дюпон, сыгранный Томом Харди. Этот любящий выпить и повеселиться парень не раз помогал Саймону или выручал его в сложных обстоятельствах. Кроме того, Саймона, мальчика из хорошей семьи, приехавшего на войну в костюме и с томиком стихов в портфеле, привлекали бесшабашность и бесстрашие Дюпона. А пережив множество тягот военной службы, когда друзьям приходилось прикрывать друг друга от вражеских пуль или от гнева начальства, они стали едва ли не братьями. Именно поэтому в начале и в конце фильма Саймон цитирует отрывок из стихотворения Алана Сигера, американского поэта, когда-то также служившего во Французском легионе и погибшего в возрасте 28 лет:
У меня был друг
Лучшего не мог бы я найти.
И в мире, и на войне
Мы стали словно братья,
Маршируя шаг в шаг
Однако обстоятельства сложились так, что Саймон и Дюпон оказались по разные стороны баррикад. Те, кого Саймон привык считать своими друзьями, с кем часто выпивал в баре и даже понравившаяся ему девушка оказались пособниками террористов, устраивавших террористические акты для продолжения войны в Алжире и выступавших против политики Шарля де Голля по предоставлению свободы Алжиру. Тогда-то Саймону и пришлось встать перед выбором, с кем ему оставаться: с лучшим другом, преступившим святые для Саймона идеалы чести, или с мирным населением Алжира, образ жизни которого оказался ему во многом близок. Не стану здесь писать о том, что выбрал Саймон. Те, кому это интересно, могут посмотреть фильм. Скажу лишь, что история с Алжиром интересна еще и тем, что во многом перекликается с нынешними конфликтами на Северном Кавказе и Ближнем Востоке, и как и тогда, у них нет простого решения.
9 из 10