Служил некто Невзоров в конторе, ничем не выделялся. Но однажды февральским утром он услышал слово «революция» и жизнь его круто изменилась. Он обокрал антиквара, присвоил себе титул графа А после революции оказался на улицах Стамбула.
Потому что это не экранизация, это издевательство над гениальным произведением.
Надерганные из разных мест повести фразы и персонажи словно смешали в миксере и вывалили бесформенной кучей. Отсебятины больше 70%, одна сцена с повешением чего стоит.
А попрошайничество Невзорова вместо его гордого «Я торгую женщинами!»? А куда делась целая глава с Одессой, мерлушкой и сапожным кремом? А служба бухгалтером в банде? Зачем уничтожили путешествие в Констанстинополь с бунтами против сала «человекообразной австралийской обезьяны»? Где, наконец, моя любимейшая «шансон националь а ля русс» национальная русская песня?
Но! Самое непростительное и ужасное где тараканьи бега? Это же одно из самых ключевых мест в романе!
Но авторам было мало просто вырезать все лучшие моменты повести с 45 минуты фильма (как раз где логически заканчивается произведение Толстого, да-да, они ужали всё это в три четверти часа!) начинается полнейшая вакханалия! Зачем нужно было дописывать и снимать это безобразие я никогда не пойму.
В итоге вместо приключений, щедро сдобренных юмором и историческими фактами мы видим крайне скучный, темный, затянутый фильм, с плохим подбором актеров и глупейшим сценарием.
Сколько лет он на полке лежал?
Если б он остался там навсегда одним плохим фильмом в мире было бы меньше.