По бескрайним просторам России мчится жертва отечественного автосервиса черный бумер с движком от Запорожца. Четверо друзей, яростные фанаты футбола, мечтают попасть в Португалию на Евро-2004. И даже цепь роковых встреч с угрюмыми оборотнями в погонах, озверевшими любителями филармонии и оборзевшими звездами провинциального шоу-бизнеса не может им помешать. Полный вперед, глобус Португалии верно укажет путь! И неважно, какую дорогу выбирать. Земля-то круглая.
«Гоблиномания не могла не случиться!». «Если и дальше так пойдёт, то 31 декабря 2005 года страна увидит обращение президента в переводе студии Полный ПЭ» (кстати, в применении к фамилии Путина название этого переводческого кооператива звучит тем более двусмысленно!). Вот такими приветствиями в Интернете встретили фанаты переводчика Дмитрия Пучкова (псевдоним Гоблин) показ по телевидению «Антибумера», который оказался, на самом-то деле, сильно подрезанным (минут на двадцать) и полностью переозвученным вариантом популярного «Бумера». Забавнее всего, что Пучков был упомянут как сценарист и режиссёр (?!) «Антибумера», но в финале зачем-то сохранены титры «Бумера» в абсолютной неприкосновенности, включая список песен Сергея Шнурова, которые как раз отсутствуют в данной версии. И вообще создаётся ощущение, что смотришь фильм из жизни аквариумных рыб, лишь разевающих рты, а говорит, поёт и смеётся за них упомянутый Гоблин, совершенно не смешной со своим юмором пионерско-комсомольской поры. Даже становится обидно за «Бумер», пусть и та лента про «лоханувшихся бандитов» мало радовала.(... читать всё)
Куда катится эта страна?
И куда катится кинематограф в этой стране?
Антибумер (я не люблю этот фильм)
В уже далеком 2003 году вышел фильм Петра Буслова «Бумер». Фильм пропагандировал криминальную сторону России, и он просто заставлял полюбить обыкновенных бандитов. В другой стране такой фильм быстро бы раскритиковали и забыли. Но мы живем в удивительной стране и поэтому, этот фильм имел огромный успех среди большинства граждан России. Все стали пародировать этот фильм и поэтому неудивительно, что за этим фильмом последовал фильм «Антибумер».
Лично мне кажется, пародия будет удачной только в том случае, если она будет действительно смешной. Что сделал товарищ Дмитрий Пучков? Он просто взял слабенький фильм и перевел его просто как смог. Мое мнение у Гоблина очень часто отсутствует чувство меры и чувство юмора. Я не говорю про его обыкновенные переводы, где он просто заставляет слушать сплошной мат. Я говорю именно про смешной перевод. Я, конечно, понимаю, что в России любят футбол, но придумать такую дичь про то, как парни на «Бумере» едут на чемпионат по футболу, это надо действительно обладать даром безвкусия.
Такие фильмы как «Антибумер» просто топят отечественный кинематограф. Неудивительно, что еще никто не писал отзыв на этот как бы фильм, потому что тут и писать собственно нечего. Я еле досмотрел фильм до конца и просто потерял свое время. В фильме нет шуток вообще, а когда в пародии нет шуток, говорить о ее качестве не приходится. Перед нами просто кинематографический мусор. Очень жалко, что я живу в стране, которая любит гнилой кинематограф. Я ставлю минимальную оценку и забываю этот фильм навсегда.