Филипп Абрамс, начальник почтового отделения на юге Франции в Салон-де-Прованс делает всё для того, чтобы быть переведённым по службе в Кассис, райский уголок близ Марселя. Однако все его старания и мечты идут крахом, когда за мелкое служебное нарушение он получает дисциплинарный перевод на два года в Берг на Севере, близ Дюнкерка.
Для людей с Юга Франции, наполненных стереотипами, Север это ужас, полярный регион, населённый грубыми существами, разговаривающими на непонятном языке. К своему великому изумлению, Филипп Абрамс обнаруживает там очаровательное место, тёплую команду, гостеприимных людей и приобретает новых друзей.
Собрав в первую неделю проката рекордные 25.5 млн. евро, фильм обошел по этому показателю предыдущего рекордсмена - картину «Веселые и загорелые» (2006).
Можно быть гостеприимными, но если гости к Вам не приезжают, то как им узнать о Вашей гостеприимности?
Правильный перевод этой комедии «Добро пожаловать в Шти», на просторах СНГ встречается еще один неблагозвучный вариант перевода «Добро пожаловать в Ж*». Но думаю название фильма в данном случае не столь важно, как содержание и определение самого понятия Шти
«Шти» это своего рода клише, обобщенное название небольшого малосолнечного и дождливого региона на севере Франции, людей там проживающих, их своеобразного наречия, и вообще всего, что там есть, включая даже домашних животных и извращенные (по мнению большинства французов) кулинарные вкусы Для рядового Француза Шти является страшным, в чем-то даже бранное слово, которым они пугают детей, именно в Шти жители Франции и посылают своих оппонентов в гневе
Сюжет:
Директор одного из почтовых отделений провинции Прованс, отработав в нем уже 11 лет, стремиться перебраться на Лазурный берег, при этом оставив за собой работу и должность. В Провансе тоже не плохо: хороший климат, зажиточные люди с постоянной работой, развитая инфраструктура, но жена постоянно «пилит» его и требует этого перевода к берегу моря, ведь что во Франции может быть лучше Лазурного берега? Ничего. Но, как оказывается, конкуренция на единственное свободное место в этом райском уголке просто бешеная, и наш герой идет на хитрость подделывает документы и симулирует инвалидность, что сразу же с легкостью разоблачается первой же проверочной комиссией Дабы проучить незадачливого начальника, почта отправляет его на два года в совершенно обратном направлении на север Франции, к самой границе с Бельгией, в маленький и забытый Богом городишко Берг, эпицентр того самого Шти. Для жителя юга, да и вообще рядового француза, поездка туда сродни ссылке в заполярную Сибирь, игра на выживание в совершенно непригодных для жизни погодных условиях, в окружении местных малоимущих варваров, которые бесперебойно пьют и матерятся, которые ко всему прочему еще и говорят на чудовищном диалекте, извращенном варианте прекрасного французского вообще настоящий ад.
«Иностранец, приехавший на север, плачет два раза: когда приезжает и когда уезжает »(поговорка Шти)
Но так ли страшен черт, как его малюют? Директор почты уже приготовился к худшему, закутавшись в зимнюю куртку, и едва не плача он приезжает в этот городишко, где льет дождь, сыро, серо и уныло, все видеться ему здесь очень плохо, все рассказы и легенды об этом месте сбываются Но вот наступает утро и все вокруг оказывается отнюдь не так плохо, объективное восприятие действительности протрезвляет его голову и он понимает, что все эта страшная молва, всего лишь гиперболизированные стереотипы и клише, а еще чаще лишь полет фантазии недалеких людей.
Да местные люди чуток странноваты, не так экспрессивны и зажиточны, как южане, но у них есть доброе сердце, они всегда помогут, чем могут, они отличные товарищи и радушные хозяева Погода отнюдь не так сурова, как описывали, но вот говор этих людей и их своеобразный образ жизни и вкусы действительно смущают и кажутся дикарскими Сможет ли новый начальник ассимилироваться на рабочем месте, отбыть тут два года, понравиться подчиненным и местным жителям, завоевать их доверие и уважение, попутно развязав семейные проблемы? Смотрите и наслаждайтесь своеобразным юмором жителей севера Франции
Содержание:
Вся Франция разделена на большое количество провинций: Бретань, Прованс, Бургундия, Аквитания, Эльзас, Нормандия, Гасконь, Шампань и др., причем они сильно различаются по климату, рельефу и сельскохозяйственной специализации. Соответственно люди, которые там живут, отличаются друг от друга, и мягко говоря недолюбливают представителей других регионов и пришельцев, так уж повелось очень давно и ничего тут не исправить. Единственное, что их объединяет это любовь к Франции, ее винам и общий французский язык, который, кстати, тоже несколько отличается в разных регионах: существует много местных наречий, несколько отдаленных от литературного языка. Вот авторы и решили показать и высмеять в своей комедии это языковое, ментальное, культурное и кулинарное различие, показав, что не так уж все у соседей плохо, и что с их стороны мы тоже чуток странноваты
В этом фильме на первый план выходит языковое различие, и как ни старались наши актеры по дубляжу, полностью передать всего колорита говора этих Шти не получилось, да и не возможно, для этого необходимо быть французом, или как минимум хорошо владеть французским Более того, в этой картине почти отсутствует юмор уровня «плинтуса», так часто встречающийся в американских коммерческих комедиях, это не столько комедия положения, сколько комедия нравов и характеров, где, прежде всего, высветлены гипертрофированные черты характеров и мировоззрений, высмеяно заблуждение людей, без видимых на то причин, высеиваются стереотипы и их частая внутренняя гнилость и необоснованность
Режиссура ничем особым не выделяется, разве что динамикой и быстрым монтажом, постановка и работа оператора оставляют желать лучшего, из-за чего сильно пострадала гармония и эстетизм всего снятого. Присутствует редкое, хоть и хорошее музыкальное сопровождение (особенно понравился перезвон колоколов на дозорной башне), хорошая игра малоизвестных актеров, особенно хочется выделить режиссера фильма Дани Бона очень удачно появившегося в камео (сыграл роль одного из шти Антуана, одного из центральных персонажей картины) и исполнитель главной роли Кад Мерад, довольно таки известное актер во Франции, который заядлым киноманам знаком Для меня уже с минуты 20-й все развитие сюжета стало предсказуемым, абсолютно все, надеялся в глубине души, что будет хоть какой-то неординарный хэппи-энд, но и тут все больно банально и шаблонно, единственные непрочитанные мной повороты сюжета это эпизоды борьбы начальника с алкоголизмом Антуана, в процессе разноса писем (на личном примере) и собственно наигранное воплощение подчиненными всех стереотипов южан касательно северян в деле давно так не смеялся. Из-за этого всего собственно и не получил от меня этот фильм высокой оценки. Слишком много я видел перед этим фильмом куда более мощных испанских и других французских комедий, выгодно отличающиеся от этого оригинального фильма со специфическим юмором интеллектуальным наполнением, более высоким качеством режиссуры, эстетизмом и ярко выраженным стилем
Что удивило, так это бюджет 11млн., я не знаю, куда они подевались у продюсеров (может на рекламу и маркетинг), но картину подобного рода и за 5млн. можно было запросто снять. Внимательные люди должны были обратить внимание, что все сцены в Берге, за исключением пляжа, были сняты буквально на 23 улочках, где фигурируют одни и те же здания, в качестве колорита к улочкам добавили городскую площадь с прекрасной, в архитектурном плане, дозорной башней и городской канал, закованный в камень Вообщем должны были не сильно тратиться при этом, но как бы то ни было, кассовые сборы превысили бюджет почти в 22 раза, составив 240млн., что и Голливудским комедиям редко удается, а это уже о многом говорит и о классе продюсеров в том числе
Думаю, многим людям фильм не пришелся по вкусу, и они выключили его уже после 20 мин. просмотра, или откровенно клевали носом на протяжении всего фильма, но также будет много людей, которые сталкивались с непонятными наречиями и говором, которые прекрасно поймут и оценят этот фильм, разглядев за внешней непритязательностью хорошее наполнение и здравый смысл. Специфический фильм, рассчитанный на европейского потребителя, с оригинальным и тонким юмором, отнюдь не всем понятным, добрая и милая комедия, но не больше, к сожалению
Как и по жизни, и на работе
С делами последнее время не очень
Хотелось на отдых на Север попал,
Жена наругала, начальник достал.
Но не огорчайся, наш милый герой,
Работа на Севере не гимарой.
Доедь ты до Севера, и посмотри,
Найдёшь ты друзей там, их зовут Шти.
Французы умеют делать комедии. Это бесспорно. Именно в плане юмора они лучшие. Многие кинокритики и любители кино любят объединять все страны Европы в одно целое, я же не могу себе такого позволить. Кино франции я могу отличить с первой же сцены у них всё получается своеобразно и неподражаемо, у них свой юмор, свой почерк. Конечно же образец для подражания в французском кино кинолента «Такси». А Люка Бессона до сих пор многие считают лучшим режиссёром этой удивительной страны. Но, как ни крути, данный фильм побил все рекорды кассовых сборов, став самым кассовым фильмом Франции за всю историю французского кинематографа. Этот факт не может не радовать. Хотя с другой стороны очень странно «Бобро Поржаловать» всего третья работа Дэни Буна как режиссёра. Зато теперь, вероятно, этот фильм станет визитной карточкой в мировой кинематограф для Дэни и других создателей картины.
С этим фильмом у меня получилась довольно странная история. Большое количество раз подряд с ним меня сталкивала судьба, каким-то образом я натыкался на него неоднократно. Решив, что это судьба, я не стал тянуть и принялся смотреть этот фильм. Слава Богу, нашёл его в хорошем качестве, с нормальным переводом. Рекомендация для тех, кто ещё только хочет посмотреть этот фильм: его можно смотреть только в многоголосом переводе от участников шоу «6 кадров», так как герои фильма говорят не просто, а с акцентом Шти. Иначе вы просто упустите огромную долю юмора, которая заключается именно в их языке.
Теперь немного о Шти. Это такие люди, собаки, кошки, в общем все, кто проживает в одном районе Севера. Они живут довольно бедно и умирают рано, если верить словам старика. Зато у них очень забавный, на мой взгляд, акцент. Вместо «а», они говорят «о». Вместо «с» «ш». И в конце каждого слова приговаривают что-то в стиле «Уэ!». Отличаются своей грубой речью и манерам. В общем с ними соскучиться точно не успеете.
- Иногда ты говоришь себе: «Останусь дома», потому что минус 40.
- Минус 40?
- Это Шевер! Ты спроши у меня, молыш, это Шевер! Я ответил тебе, тогда штупай. (с).
Хочется отметить качественную режиссуру, игру главных актёров, ну и конечно же русский дубляж фильма. Мне показались очень неплохими два актёра, Кад Мерад и Дэни Бун. Плюс второй ещё и режиссёр и сценарист данного фильма. Зато актёры второстепенных ролей будто статуи. Так что и минусы у фильма имеются. К ним отнесу также медленную развязку сюжетной линии, если и не медленной, то без «начинки». Сама идея фильма очень хороша, но хотелось бы увидеть и побольше каких-то историй, наполняющих сюжет фильма.
Как я уже говорил, лучшее в этом фильме его юмор, как и во всех французских комедиях. Он очень тонки и каждая шутка бьёт прямо в цель. Иногда ты смеёшься, и уже не понимаешь над чем смеёшься, но продолжаешь хохотать. Такие вот, эти французы. Умеют заставить смеяться даже на пустом месте. Думаю, те кто смотрели фильм, со мной согласятся. Если это не вызывает у вас смех у вас либо плохо с юмором, либо пропустили шутку мимо ушей
- Иностранец, приехавший на север, плачет два раза: когда приезжает и когда уезжает. (с). Антуан.
Вывод: Если вы являетесь ценителем французского кино, в частности комедий советую к просмотру «Бобро Поржаловать». Этот фильм сделан в лучших традициях жанра. Помимо юмора он хорош ещё актёрской игрой и идеей, она очень оригинальна. При просмотре не получать удовольствие просто невозможно, так что потраченного на фильм времени жаль не будет.
Во французских фильмах зачастую нехитрый сюжет, который можно пересказать несколькими фразами. И вот, на базе этого простого сюжета французам удается снимать прекрасные фильмы, оставляющие добрый след в душе, вызывающие улыбку, изящные и красивые, забавные и тонкие.
Этот фильм поначалу отпугнул меня своим названием. Уж очень это мне показалось не по-французски поржаловать. Понятно, что это стереотип, и что французы способны ржать не хуже американцев, но уж очень хотелось, чтобы они вели себя более тонко. Я опасалась, что за таким названием скрывается страшный факт американизации Франции, чего мне хотелось меньше всего. Стало легче, когда узнала, что это просто русский вариант названия. А уж когда начала смотреть фильм, страхи и сомнения покинули меня. Нет, Франция остается Францией, той самой, которую я так люблю.
На мой взгляд, фильм хорош. Не скажу, что он показался мне выдающимся, тем более, гениальным или заставил хохотать до слез. Но я уверена, что большая часть комического заключена в диалогах фильма, а в них многое построено на игре слов, которую переводчику передать особенно сложно. Не думаю, что тот дубляж, который попался мне, был удачным. Я явно видела, что многие шутки не были переданы. Жаль, что я не владею французским, во всяком случае настолько, чтобы насладиться оригиналом.
Тем не менее, фильм мне понравился своей добротой в изображении простых людей и их взаимоотношений. Понравилась идея неодозначности событий в зависимости от восприятия их человеком. Понравилось то, что пресыщенные в начале фильма герои к концу фильма обрели способность радоваться жизни, ценить ее. Понравилась поучительность фильма, лишенная излишней назидательности. Многие эпизоды, даже в переводе, вызывали смех и, что хорошо, смех здоровый, не злой. Понравилось то, что режиссеру удалось словно вовлечь зрителя в городок Берг, по крайней мере, мне казалось, что я хожу по этим улочкам и, честное слово, я даже немного замерзла несмотря на царящую сейчас сорокаградусную жару! Вот так чудо искусства! Да можно долго перечислять, что именно мне понравилось. Лучше просто посоветовать посмотреть этот фильм, желательно в хорошем дубляже. А поделиться хочу вот какими чувствами.
На протяжении всего просмотра у меня часто возникало странное ощущение, которому я сначала не могла дать названия. Когда оно стало возникать все чаще, я даже остановилась и задумалась, настолько сильно мне захотелось понять, что же это за странное ощущение. И вскоре я поняла, что это некая смесь ностальгии и, признаюсь, зависти. Почему такое странное сочетание? Дело в том, что поведение героев, их взаимоотношения, и вообще вся атмосфера фильма странным образом напомнили мне фильмы советских времен. Например, когда работники почты подшучивали над своим директором, я вспомнила «Служебный роман». Когда дорожный полицейский остановил направляющегося на север новоиспеченного директора и сочувственно отпустил его, я вспомнила «Берегись автомобиля». А когда почтальон делал предложение своей возлюбленной с колокольни, вообще всплыла в памяти сцена из «Приключений Электроника». Понятно, что ни один из этих фильмов никак не связан с лентой, о которой идет речь, но почему же тогда такие неожиданные ассоциации?
Да просто мне показалось, что в фильме очень заметно, насколько Европа (в частности, Франция) стала социально защищенной. Даже хочется сказать: насколько там развился социализм. Конечно, это взгляд со стороны, но как все эти добрые, дружные отношения, лишенные конкуренции и фальши, как эта взаимовыручка, как эти, в целом надуманные, проблемы напомнили мне мое советское детство. Во всяком случае, ощущения, которые я испытывала в детстве. Вот откуда и укол позорной зависти: как же так вышло, что мы все это потеряли, а они, выходит, обрели? Или я ошибаюсь?
Но все эти туманные рассуждения не более, чем лирическое отступление. Фильм действительно хорош, и я особенно рада за тех, кто способен насладиться им в оригинале. Ну а к просмотру рекомендую его всем, кто любит французское кино.
И все-таки, мне кажется, переводное название фильма вводит в заблуждение. Нет, этот фильм не для ржания! Лучше добро улыбнуться!