Трагическая история любви эфиопской принцессы Аиды и египетского военачальника Радамеса, ставшая достоянием вечности благодаря бессмертной опере Джузеппе Верди. В заглавной роли молодая и божественно красивая Софи Лорен. Перед нами один из самых древних любовных треугольников.
Аида, дочь эфиопского царя Амонсаро, томится в рабстве во дворце фараонов в Мемфисе. Она сгорает от любви к молодому полководцу Радамесу, и он отвечает ей взаимностью. Дочь фараона Амнерис также влюблена в Радамеса Во главе войск он отправляется на битву с Амонсаро. Сердце Аиды разрывается между любовью к Радамесу и страхом за отца. Египетские войска возвращаются с победой, жрецы готовят свадьбу Радамеса и Амнерис. Из за любви к Аиде Радемес невольно предает родину, в ужасе от содеянного он отдает себя в руки жрецов. Казнь неизбежна
Фильм опера, по сюжету, который ещё со времён Верди (1870 год) оставался неизменным: история любви, победы, унижений, одиночества, жертвы и гибели. Это сочетание весьма часто появляется в фильмах разного рода, но здесь разговор особенный «Аида» с Софи Лорен редкая вещь, популярная у любителей классических арий и поклонников великой актрисы. Некоторые предпочитают не смотреть, а лишь слушать саму музыку, другим нравится картинка фильма, естественно, неотделимая от пения.
Что ж, не удивляйтесь при первом просмотре, что изображение нечёткое, что фильм-опера снят на ручную камеру, что цвета слегка перенасыщенные. Это шедевр 1953 года, когда проще было нарисовать солнце на заднем фоне, чем снимать по дублю в день во время заката. Зато какие декорации массивные колонны в метр диаметром, лестницы и статуи, показывающие роскошь эры фараонов. Платья и украшения (кстати, в них отражаются особенности сразу двух эпох Древнего Египта и 1950-х).
Очень известной актрисе Софи Лорен выпала честь исполнить своим прекрасным голосом лучшие арии. И остальные исполнители, от басов до теноров, тоже показывают высоты мастерства. А ещё восхищает поистине балетная хореография (ибо мастерство балета в Италии оттачивается с 16 века). Естественно, певцы и танцоры не могут петь и танцевать плохо, да ещё под замечательное оркестровое сопровождение. Один триумфальный марш чего стоит (если проиграть его аудиозапись, почти все скажут, что слышали эту мелодию, но мало кто вспомнит, что она из «Аиды»). Да, поют на итальянском, субтитры к песням не приведены (правда, в других релизах всё может быть). Но уж лучше родные голоса, чем иноязычный дубляж, потому что сделать изначально итальянскую оперу англофонной всё равно, что сделать из стула в стиле «барокко» табуретку.
Уж на исторические неточности просьба вообще внимания не обращать. Будьте выше этого, не смотрите на нереальную белизну зубов у «египтян», наслаждайтесь эмоциональной оперой. Потому что, как мне кажется, десятикратно «переставляемая» постановка ни до, ни после 1953 года не будет уже такой выдающейся. Придираться к чему-либо в ней решительно не хочется.