Престарелый Грегорио Феррамонте, хозяин большой пекарни, пока что не решил, кому из детей оставить свое имущество и деньги.
Ирена жена его младшего сына решает воспользоваться этим обстоятельством. Она становится любовницей Грегорио, и вскоре он делает ее единственной наследницей
Пожилой Грегорио Феррамонти очень богат и он холоден к своим сыновьям, которые очень заинтересованы в его наследстве. Грегорио практически с ними не общается.
Даже когда его сын Пиппо женится он не обращает внимания на его невестку Ирену Карелли Феррамонти. Между тем Ирена ведет себя очень активно в новой семье. Вскоре брат Пиппо Марио Феррамонти очаровывается своей невесткой и предлагает ей весьма пикантную сделку Через некоторое время она приходит в дом к Грегорио Феррамонти.
Мауро Болоньини развивает свои излюбленные темы наследства, родственных связей и «злых женщин». Роль Ирены весьма вдохновенно сыграла Доминик Санда. Иногда кажется, что ее героиня родственница Анны Бартон из «Ущерба» Луи Маля (которую сыграла Жюльетт Бинош). Но Санда делает более изящный образ скромная и грациозная она соблазняет мужчин своей скромностью, которая иногда граничит с сексуальной вседозволенностью и холодной расчетливостью. Болоньини прекрасно работает с обнаженной натурой эротические сцены с участием Санды предельно точно дополняют психологический портрет ее героини, при этом не переходя в пошлость.
Взаимоотношения между Греогорио Феррамонти и его сыновьями очень напоминают отношения в семье Карамазовых. Старый Грегорио очень замкнут, Пиппо отказывается признать существующую реальность, а Марио ведет себя как самовлюбленный самец. Энтони Куинн, Джорджио Пройетти и Фабио Тести прекрасно справляются со своими ролями.
Особое место занимают в фильме интерьеры в этом компоненте работа Болоньини очень напоминает «Невинный» Лукино Висконти.
Мауро Болоньини нередко (и в известной мере справедливо) называют «малым Висконти» что при всей лестности определения не может не бросать тени некоей опосредованности, вторичности, искусственности на его режиссерский талант. И заданное определением предубеждение лишь усугубляется кинематографической специализацией Болоньини очень литературно-словесной (в том смысле, в котором Айхенвальд противопоставлял словесность слову), ориентированной на формализм воссоздания (а в зрелые годы усовершенствования) непременного книжного первоисточника, на эстетически чуткого, обладающей богатой культурной матрицей зрителя. А между тем в Италии вряд ли найдется другой режиссер, столько сделавший для единой итальянской литературы (на фоне литератур географических соседей особенно ярко, увы, не блиставшей) при сохранении всех региональных особенностей ее отдельных представителей выведя на мировые экраны, на красную дорожку Канн не только не нуждавшихся в представлении римлян Пазолини и Моравиа, но и рискующих утонуть в забвении сицилийца Бранкати, тосканца Пратези, фриулана Свево Литературная карта Италии ожила именно в руках Болоньини. Неудивительно, что лучший его фильм снят в Риме извечном средоточии, неизменном перекрестке всех итальянских дорог.
Рим Гаэтано Карло Скелли (малоизвестного писателя, автора романа «Наследство Феррамонти»), а через его посредство и самого Болоньини еще не привык быть столицей непонятного, разноязыкого лоскутного одеяла земель, сомнительно сплотившихся под пятой опереточного Витторио Эммануэле, он весь в созерцании необъятного прошлого величья, перед которым настоящее смехотворно и ничтожно ("где пал герой, колонна упадает! где вился золотой орел, там в полночь сторожевой полет летучей мыши!»). Понаехавшие править городом и миром судьи, министры, парламентарии кажутся недавним подданным понтифика (а потому вне зависимости от социальной принадлежности гордым патрициям) стаей крыс, по-крысиному презренных, по-крысиному же противных, поскольку могут погрызть, нагадить, безнадежно, хоть и по мелочи попортить копившееся тысячелетиями добро. В Европе холодно, в Италии темно, власть отвратительна, как руки брадобрея. И то сказать: у понаехавших поразительно отсутствуют какие бы то ни было рудименты уважения к святому месту Рим представляется им грудой развалин, подлежащей расчищению и последующему освоению на «разумных началах» (как сказал другой поэт: «взгляд, конечно, варварский, но верный»:)). Недаром прибежищами «новых людей» до поры до времени служат либо незастроенные, открытые городские пространства ипподромы, ждущие благоустройства набережные, публичные парки, либо тесные, казенные, похожие на гостиничные номера салоны и гостиные; тогда как прежние хозяева доживают свой срок в уютах Трастевере, Пиньо и Тестаччио. Лишь ближе к концу, почувствовав силу свою, вновь прибывшие входят во вкус и располагаются, как дома, в великолепных интерьерах Квиринальского дворца
Грегорио Феррамонти, «император пекарей», вошедший в осеннюю пору патриарх (архетипично и с бесспорной однозначностью воплощенный на экране Энтони Куинном) сам напоминает временем облагороженную руину, брезгливо отторгающую окрысившихся, жаждущих запустить зубы в драгоценный мрамор отпрысков. Он ненавидит их всех биржевого игрока Марио, жену правительственного чиновника Тету, неудачливого лавочника Пиппо потому только, что ему время тлеть, а им цвести, но эта бессильная старческая ненависть кажется зрителю на удивление оправданной: идущее на смену жестокому и угрюмому патриарху грозит неизбежным измельчанием, расточением, растратой Холодная и расчетливая красавица Ирена (лучшая роль в карьере Доминик Санда), с ледяным спокойствием (и потому победно) шествующая по постелям семьи Феррамонти в главную, отцовскую, золотоносную незаурядностью своей личности (пусть и проявляющейся в страстной жажде наживы) напоминает персонажей истинно римских, папских времен (Гонзага, Борджиа), и потому в конце все-таки проигрывает. Бал в столице объединенной Италии правит благовоспитанная, не позволяющая себе впадать в старомодную вульгарность страстей посредственность
Композиция фильма напоминает идеально выстроенную ролевую игру, в ходе которой в противоборство вступают алчность и сладострастие не без промежуточных союзов и перемирий между участниками и с совершенно непредсказуемым исходом. Однако на стендалевский расклад страстей Болоньини смотрит каждый раз под неожиданным углом: скачки у него превращаются из гонки адреналина в светский ритуал, повод для нужных знакомств и выгодных сделок, ночь любви скрепляет деловой союз, карнавал, теряя всю свою барочную праздничность ("запах грядок прян и сладок, Арлекин на ласки падок, Коломбина не строга» ), превращается в средневековое противостояние плоти, Эроса (carne, sempre carne обольстительная нагота Ирены в прорезях костюма буквально реплицирует картину Гуидо Кадорина) и смерти, Танатоса, с червем-победителем, поджидающим мишурные лица ничтожных кукол, ибо «много безумия в драме ужасной, и грех в ней завязка, и счастья в ней нет». А Казанова Марио Феррамонти в бесподобном исполнении Фабио Тести соблазнив, истощается сам, картинный денди в цилиндре и с безукоризненно изящной тростью (еще одна реплика портрет Робера де Монтескье кисти Джованни Болдини), раздавленный бесополезной, ненужной никому любовью, становится бесконечно жалок, походя в конце на побитую собаку со своими тающими, растворяющимися в слезах глазами Нет, Болоньини был в «Наследстве Феррамонти» собой, и только собой, не мучил себя по чужому подобью, и ни крупицей души никому не обязан