всё о любом фильме:

Возвращение в Брайдсхед

Brideshead Revisited
год
страна
слоган«Любовь нельзя взять под контроль»
режиссерДжулиан Джаррольд
сценарийЭндрю Дэвис, Джереми Брок, Ивлин Во
продюсерРоберт Бернштейн, Кевин Лоудер, Дуглас Рэй, ...
операторДжесс Холл
композиторЭдриан Джонстон
художникЭлис Норнингтон, Томас Браун, Линн Хьюитсон, ...
монтажКрис Гилл
жанр драма, мелодрама, ... слова
бюджет
сборы в США
сборы в мире
сборы в России
$25 300
зрители
США  895.9 тыс.,    Великобритания  274.8 тыс.,    Испания  163.4 тыс., ...
премьера (мир)
премьера (РФ)
релиз на DVD
возраст
зрителям, достигшим 12 лет
рейтинг MPAA рейтинг PG-13 детям до 13 лет просмотр не желателен
время133 мин. / 02:13
Во время второй мировой войны, находясь в Англии и командуя ротой, не принимающей участия в боевых действиях, капитан Чарльз Райдер получает от командования приказ перевезти подчиненных ему солдат на новое место.

Прибыв на место назначения, капитан обнаруживает, что оказался в поместье Брайдсхед — резиденции аристократической семьи Флайтов. Его охватывают воспоминания о Себастьяне и Джулии Флайт, с которыми тесно была связана вся его молодость.
Рейтинг фильма
Рейтинг кинокритиков
в мире
63%
80 + 47 = 127
6.2
в России
1 + 0 = 1
о рейтинге критиков

Послать ссылку на email или через персональное сообщение

    * КиноПоиск не сохраняет в базе данных e-mail адреса, вводимые в этом окне, и не собирается использовать их для каких-либо посторонних целей
    поделитесь с друзьями ссылкой на фильм
    Знаете ли вы, что...
    Трейлер 02:30
    все трейлеры

    файл добавилFarLife

    Знаете похожие фильмы? Порекомендуйте их...
    Порекомендуйте фильмы, похожие на «»
    по жанру, сюжету, создателям и т.д.
    *внимание! система не позволяет рекомендовать к фильму сиквелы / приквелы — не пытайтесь их искать
    Рецензии зрителей rss-подписка
    • Добавить рецензию...
    • Обсудить на форуме >
    • Опросы пользователей >
    • 182 поста в Блогосфере>

    ещё случайные

    Et In Arcadia Ego. Фильм о красиво разлагающейся английской аристократии. И о вере, куда без нее. О заведомой грешности и навязанной в детстве виновности, которая позже становится основным смыслом жизни, клеткой и лучом света одновременно.

    «Ее будущее — не вопрос выбора. Это вопрос веры.»

    Лично я не почувствовала серьезных смысловых расхождений между экранизацией и романом. Да, сюжетную линию переврали, сделав из двух независимых любовных линий один зависимый любовный треугольник. Однако суть осталась та же, что и у Ивлина Во. Более того, сохранились ирония и сатирический налет, свойственные писателю.

    И тем не менее, некоторые персонажи подверглись изменениям. Леди Марчмейн, хотя и сыграна достойно, в фильме предстала чересчур деспотичной и откровенно отталкивающей. Не до конца раскрытой осталась Корделия Флайт. Лишь на пару мгновений проскальзывает как целостный персонаж жена Чарльза. Рекс вышел немного неуклюже. Практически без внимания остался Алоизиус, медвежонок Себастьяна.

    Но в целом актерская игра на высоком уровне. Главные герои подобраны безукоризненно. Сохранены важные детали романа — буквально за пару эпизодов складывается правильное впечатление об отце Чарльза, то же можно сказать о лорде Марчмейне и Каре. Также хочется отметить Джо Битти, хорошо сыгравшего Энтони Бланша.

    Прекрасно еще и то, что, как и в романе, полноценным персонажем осталось поместье Брайдсхед, красивое, величественное, живописное.

    В целом, фильм хорош не только как экранизация великолепного романа, но и как полноценная картина. Конечно, в фильме нет динамики (действие романа как-то этого не предполагает), зато есть нужная атмосфера.

    9 из 10

    27 сентября 2010 | 10:18

    Мой путь к прочтению романа Ивлина Во был долгим и в конце концов завершился ничем. Поэтому я не могу воспринимать этот фильм именно как экранизацию и коснусь лишь самого фильма как самостоятельного произведения, ничем не связанного с книгой.

    А фильм красив и изящен — с какой стороны ни посмотри. Тут и удивительной красоты пейзажи, и отличные ракурсы, и очень точно подобранное музыкальное сопровождение. Это история Чарльза, выходца из небогатой семьи и человека, мечтающего открыть и увидеть в жизни что-то большее, чем у него есть. Он художник, а у художников, на мой взгляд, другое видение мира. Поэтому Чарльзу было так сложно — он запутался в себе, и, скорее всего, сам не до конца понимал, что же он хочет, к чему стремится. Дружба с Себастьяном, влюбленность в Джулию и глубокая приверженность католицизму их матери заставляет главного героя метаться из стороны в сторону. Каким бы сдержанным не казался герой Мэттью Гуда (Чарльз), а всё же метания его души очень заметны. За этим следишь почти невольно, с каким-то безумным пониманием наблюдаешь за каждым его шагом, не пытаясь предугадать, что он сделает в следующую минуту.

    Значительной фигурой в этой истории становится персонаж Эммы Томпсон (леди Марчмейн). Именно её любовь к Богу, которая перевесила даже любовь к близким людям, и разрушила в конечном итоге жизнь ей и её детям. Но трудно обвинять её в этом, ведь на самом деле она верила в то, что её поступки идут во благо.

    А вот Хейли Этвелл (Джулия Флайт) «не доиграла». Не чувствуется борьбы героини, не ощущаются её эмоции, и получается какая-то «недолюбовь» к Чарльзу и «недовера» в Бога.

    В целом, фильм неплох. И смотрелся легко.

    7 из 10

    2 июля 2011 | 13:26

    Искромсали Ивлина Во, подлецы, но ведь как талантливо искромсали!

    Я вообще не сторонница дословных экранизаций. Любимые литературные произведения всегда прекрасны в нашем воображении. Мы рисуем себе героев, пейзажи, интерьеры и нередко испытываем разочарование, увидев все это на экране. Самая скрупулезная, побуквенная постановка чаще всего оказывается только бледной копией наших фантазий. В то же время экранизация, в которой акценты несколько смещены, позволяет по-новому взглянуть на любимое произведение.

    Мне в фильме понравилось решительно все.

    Стиль достоин аплодисментов: теплый свет, очаровательные пейзажи, безупречные мизансцены, красивая музыка — начало двадцатого века во всем его хрупком великолепии. Актеры очень точно вписались в эту декадентскую эстетику. Мэттью Гуд с его лучистым взглядом — настоящий герой. Его персонаж взрослеет: из неуверенного, «желающего всем нравиться» мальчика он превращается в зрелого, сильного мужчину. Он недостаточно идеален для романтического героя, но все его глупости можно простить только за то, что он долгие годы хранит верность своей мечте — поместью Брайдсхед. Он не очень-то умеет быть защитником, но раз за разом пытается защищать семью Флайтов и то место, где они когда-то были счастливы. Одна единственная сцена, в финале фильма, когда Чарльз, убежденный атеист, стоит перед горящей свечой в фамильной часовне, говорит о его вере гораздо больше длинных умных монологов.

    Лорд Флайт в исполнении Бена Уишоу получился замечательно трогательным, чувственным и по-детски обаятельным. Как ему, с его внешними данными, удалось столь убедительно сыграть лощеного аристократа — для меня загадка. Но факт налицо: гомосексуализм героя в фильме не казался нарочито подчеркнутым или отталкивающим. Напротив, само собой разумеющимся казалось то, что два прекрасных молодых человека полюбят друг друга.

    Эмма Томпсон, которую я видела в образе романтических героинь или, в более поздних фильмах, — уютных матушек-наставниц, как выяснилось, вполне может быть железной леди. Что ценно, не утрачивая при этом женственность.

    Сестры Флайт, признаться, немного потерялись на общем фоне. Актрисы — красавицы, бесспорно. Но они неизменно оставались на втором плане. Даже в отношениях Чарльза с Себастианом было больше ярких, берущих за душу моментов, чем в его романе с Джулией. Впрочем, ущерба фильму это не причинило. Английскими джентльменами, как известно, каши не испортишь.

    Последнее замечание — смотрите на английском. Даже если вы «спик онли рашн» — подыщите вариант с субтитрами, потому что мелодика языка здесь — отдельное наслаждение. Очень и очень рекомендую.

    25 августа 2010 | 03:29

    «Ведь разве каждый из нас не сторож брату своему?»

    Вечные вопросы затронуты Ивлином Во в своей книге, и естественно по-своему переданы Джулианом Джаррольдом в фильме… От этого не убежать и на мой взгляд бесполезно сравнивать книги и фильмы.

    Фильм наполнен неподдельным смыслом и на мой взгляд безумно романтичен и черств одновременно. Смотря это кино действительно наслаждался каждым крупным планом, каждым моментом, каждым пейзажем, умиляясь именно художеству данной картины. Это чисто британское кино: с чопорностью, с богатством, с великолепием образов, с красивыми памятниками архитектуры, с безнадежной верой в любовь чистую и непредсказуемую…

    А про нынешнее искусство можно сказать безошибочным афоризмом самого Ивлина, тем самым ответив на вопрос: «Отчего же фильм не такой как книга?»:

    «Раньше экспериментировали в искусстве. Теперь эксперименты стали искусством»
    Ивлин Во


    10 из 10

    23 октября 2009 | 08:53

    Неблагодарное это дело — экранизировать классические английские романы. Что бы ни сделал режиссер, как бы ни старались актеры — все равно останутся недовольные, назойливо зудящие, что фильм не идет ни в какое сравнение с романом. И даже если голос разума подсказывает, что сравнивать оригинал и экранизацию не стоит, удержаться от подобных сравнений все равно мало кому удается.

    На мой субъективный взгляд, роман Ивлина Во это повествование не об ускользающей красоте и даже не о вопросах веры. По крайней мере, не в первую очередь. Для меня это жизнеописание человека, который не может найти свое место в постоянно меняющемся мире, особенно после того, как перемены становятся слишком уж страшны и стремительны. Что бы ни задумал герой — в его планы постоянно вмешиваются неподвластные ему силы, разрушая мечты, разрывая привязанности, вызывая апатию и безразличие к жизни. Все, что остается герою в конце, — воспоминания о былом счастье и течение жизни, которое несет его… да он и сам не знает, куда.

    Фильм Джаррольда о чем угодно, но только не об этом. Точнее сказать, я вообще не поняла о чем он. При этом я не возьмусь утверждать, что он мне не понравился. Неспешное развитие сюжета, некоторая затянутость, интересные диалоги, странные истории любви — в фильме есть все, что отличает жанр экранизация классического английского романа.

    Исходя из вышесказанного, могу горячо и искренне порекомендовать фильм поклонникам данного жанра. Тем же, кто его не приемлет, столь же горячо рекомендую фильм не смотреть, чтобы лишний раз не расстраиваться и не ввязываться в ненужные споры. В конце концов, на вкус и цвет…

    6 октября 2010 | 14:02

    Впечатления о фильме и экранизации романа. А это, товарсчи, разные вещи!

    Экранизация великого романа Ивлина Во — fail. Я не почувствовала ничего из того, о чем была книга. Не было сомнений, размышлений. Для меня главной составляющей этого романа была неопределенность и непонимание. Себастьян — молодой, богатый, ничем не занимающийся человек. Ему не надо думать о том, что будет завтра. У него есть всё. Деньги, деньги — они способны на многое, но создать личность они не могут. В Себастьяне нет стержня, и от этого всю жизнь он не находит себе места, забываясь в дурмане алкоголя. И где же наш герой? Почему я вижу лишь напыщенного юнца, к тому же откровенного гомосексуалиста?

    Леди Марчмейн. Властная, сильная женщина. Она, конечно же, хотела, чтобы ее дети были счастливы. Но, увы, она разрушила им всю жизнь, не предоставив выбора. Выбор правды, веры, пути — этого не было в жизни Флайтов. Она считала свою жизнь единственно правильной, но дети пытались вырваться и убежать.

    Я очень люблю Эмму Томпсон, но я не понимаю, почему не осталось ничего от литературного персонажа. Режиссеры-сценаристы, о чем вы?

    Историю любовного треугольника (Джулия+Себастьян+Чарльз) мне бы совсем хотелось опустить. Откуда он взялся, да и зачем был впихнут: остается загадкой.

    Спасибо Ивлину Во за роман, да простит он авторов экранизации. Аминь.

    Фильм (пытаясь абстрагироваться от романа).

    Красивые английские пейзажи, необыкновенный и величественный Брайдсхед, картины, платья, сигары — о, туманный Альбион, как я люблю тебя!

    Как я люблю Джейн Остен и ее романы. Кажется, я смотрела все экранизации, поэтому я сразу же узнала тех самых актеров. Да-да, половина героев Брайдсхеда переместились из 19 века. Всё те же манеры, те же слова, те же лица — но ведь это другой фильм. Это и есть главная ошибка создателей сей картины. Да, Остен и Во — великие английские сочинители, но писали то они про разное время, про разную Британию. И донести они пытались совсем разные идеи!

    Так что оценить мораль и суть я не могу. Хотя картинка была хороша. Любовные интриги, званые ужины и танцы выше всяких похвал.

    Но если бы не книга, я бы ни за что не стала смотреть этот фильм. Я не могу наслаждаться одними пейзажами, скучно.

    Восхищена я только одним актером — Беном Уишоу. Талант! Каков талант! Пусть его Себастьян был совсем не о том, но это и не важно. Человек, действительно, играл. Виртуозно, незабываемо! Покорена!

    Все остальное — это лишь английские пейзажи, овсянка, да милые лица. Кадриль, маэстро, и мистера Дарси в партнеры!

    10 октября 2010 | 22:56

    «I believe that everyone in his life has the moment when he is open to Divine Grace».

    В мае 1945-го года, за три месяца до окончания Второй Мировой, увидел свет один из самых грандиозных литературных трудов 20-го века, составленный из причудливого переплетения философии, политики и религии. «Возвращение в Брайдсхэд» столь же противоречиво, сколь и его автор: Ивлин Во исповедовал взгляды крайне радикальные и порой невозможные для приличного общества, однако, эстетика его литературных трудов рождала и этику, поразительную в не прямолинейности сложносочиненного сюжета, скроенного писателем из нюансов подтекста и контекста.

    Из всех творений креативной команды киноверсии «Возвращения в Брайдсхэд» в лице Джулиана Джэррольда, Андрю Дэвиса и Джереми Брока для ознакомления небезынтересным, с точки зрения кинематографии, просвещения и воспитания хорошего вкуса, выступает «Орел Девятого Легиона», тогда как прочие наименования (в совокупности приближающиеся числом к двумстам), ни коим образом не дают оснований надеяться на возможность грамотной адаптации романа, однако такое предположение оказалось ложным.

    Английский писатель по фамилии Во создал историю юного выходца из Паддингтона, начавшего свой путь в Оксфорде и закончившего на полях сражений, находясь под гнетом неизбежности разрушения мира устоев и традиций, чести и благородства, подкошенного Первой Мировой и уничтоженного Второй. Главный герой романа по имени Чарльз Райдер это портрет Ивлина Во, составленный им самим. Друзья из высшего общества, любовь к красивым вещам и пейзажам, восхищение загородным образом жизни, любовь к мужчинам и женщинам, а также беззаветная вера как в Град Земной, так и в Град Божий — если вы знакомы с биографией автора, то вам не составит никакого труда провести параллели и убедиться в подлинности автопортрета.

    В «Возвращении в Брайдсхэд» полностью отсутствует литературная композиция, предполагающая завязку, кульминацию и прочие атрибуты. Из привычных элементов присутствует только центральный персонаж, отношение к которому у автора колеблется в диапазоне от ненависти до обожания, иными словами, читателю не предоставляется готовых суждений относительно того, хорош Чарльз или же плох. Как не предоставляется и никаких других утверждений: Во дошел здесь до абсолюта не релятивизма, но критического мышления и убежденности в человеческой разумности, позволяющей сделать все необходимые выводы самостоятельно.

    «Возвращение в Брайдсхэд» это множество ответов на вопрос «what for?». Соперничество в любви, протест против ортодоксальных устоев, стремление выбиться в общество и занять положение, опустошение ужасами войны и невозможность переступить через собственные принципы, когда они остаются последней преградой перед обретением буквально всего желаемого. Чарльз Райдер испытает невероятное множество чувств и разочарований, виды из окна непрестижного лондонского района он сравнит с раздольем поместья Брайдсхэд, холодность родственников с жаром страсти своего любовника Себастиана, но всю свою жизнь он терзаем, неосознаваемыми из-за декларируемого атеизма, сомнениями относительно существования сакрального, пытаясь найти его то в богатстве аристократии, то в постелях возлюбленных, не замечая, что искомая вещь-в-себе это он сам.

    Эта теология через светские беседы есть невыполнимая задача для режиссера любого уровня, если говорить о переносе на киноэкран всего богатства смыслов во всем великолепии формы их исполнения. Но Джулиан Джэррольд определенно имеет свою точку зрения как на новеллу, так и, при всей неоднозначности Чарльза, питает к нему симпатию, посему фильм выстроен как череда живописных моментов отдельных глав романа. Нельзя сказать, что постановщик не трактует роман, выбирая (как это зачастую делают многие режиссеры, работающие с литературой) наиболее эффектные моменты и полностью элиминируя вселенную произведения во всех ее деталях и подробностях. Режиссер создает своеобразный набор иллюстраций к новелле, почти полтысячи страниц превращаются в два с небольшим часа этюдов, выполненных, как и первоисточник — тяжелыми мазками и холодными тонами. Ко второй половине хронометража, картина увеличивает темп, события становятся донельзя плотными, из-за чего многое из романа сводится буквально до одной фразы и взгляда, что естественным образом, предполагает предварительное ознакомление зрителя с новеллой.

    Наиболее волнующим аспектом «Возвращения в Брайдсхэд» для романтичных натур и, по совместительству, демонстрацией высшего изящества писательского мастерства, является любовная линия между Чарльзом и его аристократичным другом Себастианом. Если публика, склонная к морализаторству, могла, опираясь на намеки и недомолвки в «Портрете Дориана Грея» с уверенностью говорить о нравах персонажа, то даже самый параноидальный гомофоб не сможет уличить Ивлина Во в чем-то непристойном. Прогулки по вечерам и сон в саду, бокалы с шампанским и закрытые двери комнаты в Оксфорде — Во пишет прозой, но изъясняется поэзией. И эта квинтэссенция чувственности без единого не то, что прямого, а даже косвенного упоминания, как нельзя лучше передает дух и стиль романа. Этой любовной компоненте Джулиан Джэррольд уделил самое пристальное внимание, сделав акцент именно на двух силуэтах в сумерках, что при всех возможных недостатках не только сделает фильм фаворитом в коллекции тех киноманов, что восхищаются красивыми любовными историями, но и позволит утверждать, что постановщик верно понял пусть не букву, но дух «Возвращения в Брайдсхэд».

    Без актеров, соответствующих типажам, описанным Во, картина была бы провальной, даже имея гениальный сценарий. Но каст-лист «Возвращения в Брайдсхэд» поражает порой может быть и не портретным сходством, но скорее верно подобранным Мэттью Гудом/Чарльзом Райдером — по-настоящему породистым, а не глянцевым красавцем, стоящим, согласно Ивлину Во, словно последний бастион уже не по крови, но духу, между окончательным поражением элиты и торжеством рабочего класса (не социально-экономическим, конечно же, а моральным).

    Одной из симфонии тем «Возвращения в Брайдсхэд» выступает довольно пессимистичный обзор грядущего, в котором ключевые роли займут личности, восполнившие недостаток голубой крови предприимчивостью и приспособлением как основными мотивами любых действий. Ивлин Во отводит под данные ремарки всего несколько страниц, а режиссер «Возвращение в Брайдсхэд» — пару емких строк из уст даже не второстепенного, а третьестепенного персонажа. Трудно судить о том, сбылось ли предсказание Во, но с уверенностью можно сказать, что пока роман о Чарльзе Райдере занимает лучшие места на полках библиофилов и расценивается литературоведами в качестве одного из наиболее значимых произведений в прозе 20-го века, кинематографисты не спешат адаптировать его для кинотеатров, где репертуар выстраивается сообразно вкусам современной «приспособившейся» публики.

    Не представляется возможным описать и проанализировать новеллу и фильм, как ее визуальное дополнение, в рамках лаконичного сочинения — философские основания литературы требуют не только развернутых обсуждений, но и адекватности читателя материалу. Ивлин Во своим методом и стилем изначально предельно сокращает круг возможной аудитории, выказывая этим как презрение к «предприимчивому человеку», так и преклонение перед Чарльзом Райдером. Мир изменился и голубоглазому Чарльзу больше здесь не место. Любовь сменилась расчетом, мечты — цинизмом, а честь — корыстью. И лучшей эпитафии ушедшему, чем «Возвращение в Брайдсхэд», придумать было нельзя. Наступил 21-ый век.

    12 ноября 2015 | 22:58

    Вольное обращение с первоисточником — довольно частое явление в экранизациях классической литературы. Не то, чтобы Эндрю Дэвис, хорошо зарекомендовавший себя в качестве автора блестящих адаптированных сценариев для ББС, в сотрудничестве с Джереми Броком позволили себе изменить место или время действия, порядок событий или имена героев: тут, на первый взгляд, все более или менее соответствует роману, однако ими была допущена другая, на мой взгляд, намного более пакостная вольность — они покопались во внутреннем мире героев, заставив тех пересмотреть свои жизненные позиции, характер, цели, мироощущение. И по сравнению с этим, вполне объяснимое и закономерное сжатие событий в попытке вписаться в два часа экранного времени даже не стоит рассмотрения в качестве минуса картины.

    Брайдсхед — каменная твердыня, взрастившая не одно поколение благородного семейства Флайтов и сохранившая в своих стенах бесчисленные воспоминания, стала для главного героя романа, Чарльза Райдера, своеобразным жизненным якорем, привязавшим его к себе со студенческих лет, и, так или иначе, обозначила своим присутствием главные вехи его жизни. Чарльз бывал в этом величественном здании гостем, жильцом, едва не стал владельцем, и в конце концов, в разгар Второй Мировой, его полк оказался расквартированным именно в Брайдсхеде, оживив былые воспоминания.

    Чарльз Райдер родился в интеллигентной семье незнатного рода; уравновешенный, элегантный, чувственный, однако довольно сдержанный, человек творческий, но не безумный, верующий скорее в науку, нежели в бога. На первый взгляд, Мэттью Гуд вполне соответствует заданному образу, к тому же высок, хорош собой и мужественен. Тем не менее, по мере развития событий в киноверсии романа, в характере Чарльза проявляются не присущие ему в первоисточнике тщеславие, цинизм, корысть, эгоизм, он пытается понравиться нужным людям, завоевать женщину любыми, даже весьма не джентльменскими способами, становится неискренен как в дружбе, так и в любви, и в конце концов, винит себя в чрезмерных аппетитах, мол, погнался за всем, а остался ни с чем. Более того, он перестает быть сомневающимся агностиком, в конце концов, находящим и свой путь к богу — по воле сценаристов Чарльз убежденный и закоренелый атеист. Стоит ли говорить, что подобный персонаж заметно теряет в симпатии зрителя, не позволяя в полной мере окунуться вместе с ним в воспоминания, которые по Ивлину Во должны быть скорее трогательными, чувственными и довольно чистыми, несмотря на вполне прозрачный намек на гомосексуальный оттенок его дружбы с Себастианом Флайтом. Впрочем, по-видимому, не забыв о правах сексуальных меньшинств, этот самый оттенок в экранизации вовсе перестал выглядеть, как намек. Не удовлетворившись и этим, создатели фильма усилили романтическую составляющую, составив любовный треугольник из Чарльза Райдера, Себастиана Флайта и его сестры Джулии Флайт. В то время, как в романе Ивлина Во Чарльз был очарован Флайтами по очереди, испытав сильную привязанность к Себастиану в юности и глубокую любовь к Джулии в зрелом возрасте, экранизация решила не церемониться с подобными «вызреваниями» чувств и скрестила всех троих одновременно, тем самым значительно упростив как личную трагедию Себастиана, так и Джулии, списывая их отчаяние не столько на духовные поиски и глубокую семейную драму, сколько на разочарование в любви и сложные отношения с властной матерью суровых католических правил.

    Об упрощении в случае данной экранизации приходится говорить неоднократно. Весь сюжет в целом становится скорее похож на мыльную оперу, нежели на глубокую и целостную драму аристократической семьи, очерчивающей целую эпоху, уходящую в небытие с первыми залпами Второй Мировой войны. По роману, Чарльз Райдер не только сторонний наблюдатель, он одновременно и рассказчик, и полноценный участник всех событий, навсегда связавший свою жизнь как с семейством Флайтов, так и с Брайдсхедом. Отношения Чарльза Райдера и Флайтов меняли свой характер и насыщенность, однако в целом оставались трепетными, уважительными и довольно близкими. Не имея собственной семьи, кроме безразличного замкнутого отца, Райдер принял Флайтов, как родных, но такой вывод не напросится после просмотра экранизации 2008 года. Прискорбнее всего, что богатство языка Ивлина Во также не нашло ни малейшего отражения, ведь в картине изменены не только диалоги, но и их смысл и содержание.

    Что касается актеров, то оценивать их игру довольно затруднительно, ведь по воле создателей картины они по большей части выражали иные чувства и мысли, и обладали иным характером, нежели подразумевали их прототипы. Корделия Флайт из смышленой, глубоко верующей и понимающей девушки стала легкомысленной глупышкой, к тому же красавицей. Трагизм Себастиана поглотил его целиком, равно как и гомосексуализм, не оставив места оригинальности, юмору и умению жить полной жизнью. Джулия Флайт оказалась вовсе не сильной и утонченной женщиной, раздираемой внутренними противоречиями в отношениях с богом, а незрелой, послушной дочерью, идущей на поводу у матери. Создателям картины показалось недостоверным, что Джулию доводят до истерики слова брата о ее жизни в грехе, нет, в данном случае Джулию выводит из себя супруг, продающий ее свободу за пару картин (история, полностью выдуманная сценаристами).

    Можно было бы уделить внимание плюсам фильма, однако, коль скоро актерские работы нельзя отнести к позитивным чертам в силу искаженности образов самих персонажей, остается лишь красивая картинка, и только. Однако, фильм использует ту же основную локацию, что и первая экранизация 1981 года, следовательно, Брайдсхед не изменяет свой облик. Вместе с этим, теряется последний возможный аргумент в пользу новой экранизации, однако, спасательной шлюпкой для нее становится зритель, который не знаком с романом. В таком случае у фильма есть все шансы заполучить довольно широкую аудиторию, незаангажированную и непредвзято оценивающую кино с неплохим актерским составом и вполне приемлемым мелодраматическим сюжетом. Однако, настоящих ценителей творчества Ивлина Во едва ли испугает перспектива просмотра 12-часовой экранизации 1981 года, обладательницы «Золотого глобуса» за лучший мини-сериал года, во всех отношениях превосходящей новоиспеченную версию, рассчитанную скорее на неискушенного массового зрителя.

    12 августа 2009 | 22:33

    Этот завораживающий фильм нужно смотреть, не включая мозг.

    Во-первых — «Возвращение в Брайдсхед» нужно смотреть из-за операторской работы. Теплый свет, напоминающий о детстве, завораживающие ракурсы, многозначительная игра с фокусом (гениальный последний кадр!)… Поместье в каждый период времени отражает внутренний мир героя, будто живое.

    Во-вторых — игра актеров. Каждый из них — на своем месте, каждый вжился в свой образ очень органично. Тут еще нужно добавить отличную работу костюмера, дополняющую героев.

    В-третьих — характеры в фильме. Каждый персонаж отзывается в голове — я точно встречал такого человека, с таким характером. Даже мимолетные персонажи, будто крупные мазки краски на гениальном полотне художника: отец героя, его жена, усатый щеголь оксфордский приятель Себастиана, любовница лорда… не говоря уже о ключевых фигурах, которые несомненно прекрасны.

    В-четвертых — само поместье. Оно само показано как действующий персонаж. Главный герой не может назвать его своим домом, но, мне кажется, самое близкое слово — РОДИНА. Родина — в том самом глубинном смысле, когда говорят «они сражались за Родину».

    В остальном фильм, к сожалению, совершенно бестолковый:

    Временная лента скачет, как кузнечик, потеряна логика повествования. Думаю, из-за того, что сценарист пытался объять всю книгу целиком.

    Главное противостояние — ревностного католичества и эпикурейского атеизма — возникает только в диалогах с героиней Эммы Томпсон. Брат и сестра Флайты, кажется, даже более свободны от условностей, чем главный герой. И молитва вокруг смертного одра старого лорда казалась больше сеансом экзорцизма.

    Может быть, главное противостояние — это черта между старой и новой Англией, которую четко прочертила война? Себастиан пытался связать эти два мира воедино, притащив Чарльза к себе в поместье, но сам оказался разодранным надвое. «Искалечен», как он написал в телеграмме.

    В общем, поиски смысла, по всей видимости, нужно вести в книге. Сам фильм прекрасен и бестолков.

    Однако 9 из 10

    22 мая 2015 | 13:20

    Лично я почти не читал Ивлина Во и маловато вообще о нём знаю, разве что немного про его роман «Испытание Гилберта Пинфолда, который прочитал ещё в детстве. Тут я совершенно случайно наткнулся на этот фильм и увидев знакомое имя с фамилией писателя, решил посмотреть фильм, который экранизировали по роману «Возвращение в Брайдсхед».

    Сам фильм начинается незамысловато. Один человек, атеист, знакомится со вторым, католиком. После чего второй нехотя знакомит первого со своей католической семьёй, у которой полно своих жизненных позиций, за которыми следит их мать. В итоге семья принимает нового друга в свой дом. После чего начинается борьба доверия, страха и любви.

    Фильм содержит много рассуждений на тему религии и человеческого выбора. Лично я не люблю окунаться в религию. Так как считаю, что говорить насчёт религии стоит лишь в том случае, если человек хочет навсегда испортить с кем нибудь отношения. В этом фильме всё наоборот, герои не стесняются говорить о ней. Некоторые даже забывают, что они сами творцы своей судьбы и всё зависит только от них. Страх риска и отречения от бога тревожит их.

    Картина далеко не романтическая и если вы ожидаете какую-нибудь расслабляющую атмосферу, то лучше вам оставить просмотр этого фильма до лучших времён. Думаю перед тем, как посмотреть этот фильм лучше прочитать роман, так как в фильме иногда действительно непонятно о чём имеют в виду. Хотя мне это вовсе не помешало и я с удовольствием его досмотрел.

    8 из 10

    26 июля 2011 | 17:21

    ещё случайные

    Заголовок: Текст:


    Смотрите также:

    Смотреть фильмы онлайн >>
    Все отзывы о фильмах >>
    Форум на КиноПоиске >>
    Ближайшие российские премьеры >>